محمد عاكف آرصوي

محمد عاكف آرصوي
(بالتركية: Mehmet Akif Ersoy)‏  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
معلومات شخصية
الميلاد 20 ديسمبر 1873(1873-12-20)
إسطنبول -  الدولة العثمانية
الوفاة 27 ديسمبر 1936 (63 سنة)
إسطنبول -  تركيا
سبب الوفاة تشمع الكبد  تعديل قيمة خاصية (P509) في ويكي بيانات
مكان الدفن مقبرة الشهداء في أدرنة قابي  تعديل قيمة خاصية (P119) في ويكي بيانات
الجنسية تركي
الديانة مسلم
مناصب   تعديل قيمة خاصية (P39) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المهنة شاعر، كاتب، معلم، نائب في البرلمان، بيطار
الحزب جمعية الاتحاد والترقي  تعديل قيمة خاصية (P102) في ويكي بيانات
اللغة الأم التركية، وملك أرميني  [لغات أخرى]‏  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات العثمانية  تعديل قيمة خاصية (P1412) في ويكي بيانات
أعمال بارزة نشيد الاستقلال التركي  تعديل قيمة خاصية (P800) في ويكي بيانات
الجوائز
جائزة رئاسة الجمهورية الكبرى للثقافة والفنون  [لغات أخرى] (2018)  تعديل قيمة خاصية (P166) في ويكي بيانات
التوقيع

محمد عاكف آرصوي (بالتركية: Mehmet Âkif Ersoy)‏ (ولد في إسطنبول سنة 1290 هـ الموافق 1873م)، شاعر من أب تركي يسمى محمد طاهر وأم بخارية تدعى أمينة هانم، وتعلم العربية على يد والده الذي كان مدرساً في مدرسة الفاتح، ودرس الابتدائية والمتوسطة، ثم لما مات والده درس في مدرسة البيطرة، وتخرج فيها سنة 1893 ليعمل مفتشاً في وزارة الزراعة، ولم ينس أن يغترف من مصادر الإسلام فحفظ القرآن وهو ما زال بعد في التاسعة من عمره، على يد إمام جامع الفاتح، ودرس الحديث، واللغة العربية، ودرس أيضاً الفارسية والفرنسية.

بعد تخرجه في مدرسة البيطرة دار في الأناضول والبلقان وسوريا والجزيرة العربية، واقترب من الناس فعرف أحوالهم، وسير شؤونهم، ثم صار مدرساً في إسطنبول سنة 1906- 1907، وبعد إعلان الحكم الدستوري سنة 1908 شارك في إصدار مجلة الصراط المستقيم ونشر فيها أكثر أعماله الأدبية والفكرية، وفي السنة نفسها عُين مدرساً للأدب في دار الفنون «جامعة اسطنبول»، وأسند إليه تدريس الأدب العربي وأصول الترجمة بين العربية والتركية.

أعماله

كتب النشيد الوطني في الأبجدية العثمانية

انتسب إلى جمعية الاتحاد والترقي التي خدعته بشعاراتها، فلما وقف على حقيقتها فترت علاقته بها فتوراً بيناً، وعارض أفكار ضياء آلب الذي كان بمثابة الأب الروحي لتلك الجمعية المشبوهة.

في سنة 1915 زار ألمانيا في مهمة من قبل الدولة فبقي في برلين ثلاثة أشهر، ورأى هنالك أسرى للمسلمين تابعين للدولة الروسية والإنجليزية فتفقد شؤونهم، ثم عاد إلى بلاده،

نشيد الاستقلال

لما هُزمت الدولة العثمانية في الحرب العالمية الأولى ودخل الحلفاء تركيا شارك في تحرير بلاده بقصائد شعرية ملهبة، وانتخب بعد ذلك في مجلس النواب في دورته 1920-1923 ممثلاً عن محافظته، ثم لما انتهت مدته في مجلس النواب عاد إلى إسطنبول من أنقرة، ولم يدعه الحزب الحاكم لخوض الانتخابات مرة أخرى؛ ويبدو أن هذا كان بسبب اتجاهه الإسلامي الظاهر. وفي تلك السنوات كتب نشيد الاستقلال الذي أقره البرلمان التركي ليكون نشيداً رسمياً لتركيا في 12 مارس سنة 1921، وكان هناك سبعمائة متسابق قدموا أناشيدهم قبله فلم يفز أي منهم، ومما جاء في هذا النشيد:

لا تخف، لن تطفأ الرايات في كبد السماء

ولسوف تبقى شعلة حمراء من غير انطفاء

إنها كوكب شعبي، سوف يبقى في العلاء

وهي ملكي، ملك شعبي لا جدال أو مراء

لا تقطب حاجبا، أرجوك، يا أحلى هلال

نحن أبطال تبسم، فلم القسوة؟ ما هذا الجلال؟

ابتسم دعنا نرى أحرام ما بذلنا من دماء أم حلال؟

الحق تعبد أمتي، والحق حق أمتي أن تستقل لا جدال!

قد عشت حرا منذ كان الكون، حرا لا أزال

عجبا، لمعتوه يصدق أن تقيدني سلاسل أو حبال

أنا مثل سيل هادر دفع السدود إلى نهايات الزوال

دوما أفيض، فأملأ الارجاء، أقتحم الجبال

قد سلحوا سور الحديد يحيط بالغرب الجحود

و يفيض بالايمان صدري فهو من خير الحدود

لن يخنقوا الايمان دعهم ليس ترهبنا الرعود

هذي «الحضارة» بعبع متكسر الأسنان صنو للجمود

يا صديقي! لا تجعل الأشرار يقتربون واحذر!

ولتجعل الاجساد درعا واجعل العدوان يقهر

فستشرق الايام، وعد الله، وعد لا يؤخر

فمن يدري يكون غدا؟ أم يا ترى سيكون أبكر؟

فتمهل حين تمضي وتأمل، هل ظننت الأرض رملا؟

تحتها ألف شهيد وشهيد نائم والأرض حبلى

لا تؤذهم يا ابن الشهيد كفاك منقصة وذلا

لا تمنح الوطن الجميل ولو منحوك هذا الكون سهلا

هذه الاوطان جنة، أليس تفديها الدماء؟

لو لمست الأرض لمسا لاستفاضت شهداء

لا أبالي لو فقدت الروح والاموال لا أخشى الفناء

كل ما أخشى ابتعادى عن بلادي أو فراق أو جفاء

إلى الآن هو النشيد الرسمي للدولة التركية ويردده مئات الملايين من الأتراك منذ قرابة تسعين سنة إلى يومنا هذا.

مقالاته

كتب عاكف كثيراً من المقالات السياسية والأدبية في مجلته «الصراط المستقيم» والتي صار اسمها بعد ذلك «سبيل الرشاد»، ومما كتبه:

«لم يكن أمام مسلمي الأناضول التركي بعد أن رأوا حجم مصيبة الاعتداء على حرمة أراضيهم غير العودة مجدداً لحمل السلاح والعمل على صد حملات أهل الصليب في حضارة القرن العشرين».

وكتب منتقداً القومية التي شاعت في تركيا آنذاك: «يا جماعة المسلمين: أنتم لستم بعرب، ولا ترك، ولا بلقانيين، ولا أكراد، ولا قوقازيين، ولا شركس، أنتم فقط عبارة عن أفراد في أمة واحدة هي الأمة الإسلامية، وكلما حافظتم على الإسلامية لم تفقدوا قومياتكم».

شعره

شغف في صدر شبابه بالشاعر الفارسي سعدي الشيرازي وترجم أكثر شعره إلى التركية، وأعجب بالشاعر المصري ابن الفارض.

أما شعره فمجموع في دواوين سبعة ما زالت تروج بين الأتراك،

  • أبصر ديوانه الأول النور سنة 1911 وسماه بـ«صفحات»،
  • في سنة 1912 صدر ديوانه الثاني بعنوان «في منبر السليمانية» جمع فيه مقطوعات من شعره الديني والأخلاقي،
  • وفي سنة 1913 صدر ديوانه الثالث «أصوات الحق» الذي حوى إشارات في تفسير القرآن العظيم وبيان بعض الأحاديث الشريفة،
  • وفي سنة 1914 صدر ديوانه الرابع «في منبر الفاتح» الذي أورد فيه شعره عن ثورات البلقان ضد الأتراك ونتائجها السيئة،
  • وفي سنة 1917 صدر ديوانه الخامس: «الخواطر» الذي حوى شعره عن رحلته إلى مصر وألمانيا،
  • ثم صدر ديوانه السادس: «عاصم» سنة 1919 الذي حوى شعره عن حرب الاستقلال،
  • ثم صدر ديوانه السابع: «الظلال» الذي حوى أعماله من سنة 1918-1933.
100 ورقة نقدية بالليرة من الخلف (1983–1989)

كتب قصيدة بعنوان «من صحراء نجد إلى المدينة المنورة» تحدث فيها عن زيارته للمدينة المنورة سنة 1914. من شعره الذي ترجمه صديقه الدكتور عبد الوهاب عزام رحمهما الله:

ما كنت لأقف معقود اللسان أقلب الطرف فيما حولي، ولم يكن لي بد أن أنوح لأوقظ الإسلام، إنما أريد أن تفور القلوب المرهفة الحس، الراسخة الإيمان... إني أنوح ولكن لمن؟ أين أهل الدار؟ أقلب طرفي فلا أظفر إلا بأمم نائمة.

ومن شعره لما زار الأقصر فوجد فيه سياحاً أجانب فرنسيين وإنجليزيين وألمانيين يحتسون الخمر، ورأى أمامه آثار الفراعنة فقال:

"رأيت أمامي نحو ثلاثة عشر نفراً من السائحين ما بين فرنسيين وإنجليز وألمان، مجتمعين زرافات ووحداناً وللكؤوس بينهم رنين، فالفرنسيين يضحكون لأن كيسهم المملوء يهز الدنيا المدينة لهم هزاً عنيفاً، وليس في الدنيا ما يحزنهم إلا هزيمة "سيدان"، ومع ذلك فإن الرغد والرفاهية ينسيان الإنسان أنكى الجروح. والإنجليز يضحكون وما أجدرهم بالضحك لأن الدنيا كلها رهن إشارتهم... يؤلبون شعوب الأرض بعضها على بعض وينظرون عن بُعد فرحين. والألمان يضحكون لأن قوة عضدهم كفيلة بأن يصدق العالم جميع ما يقولون، وما دام البشر لا يعطى الحق إلا للقوة، فما الحيلة في الوصول إلى الحق بغير القوة.

أضعيف أنت إذن؟ فالنحيب أولى بك، نعم في هذه الساحة من الصخب: صخب الحبور، وجلبة السرور، أنا وحدي اليأس الذي لا يبتسم، قد أخذت أبكي وما أجدرني بالبكاء، فأنا كالقريب من ديار ديني... هذه السهول لا ترجع حديثي، أيها الشرق العظيم، أيها العالم المترامي الأطراف: ليت شعري في أي بقعة من بقاعك نجد أبناءك السعداء، إن رأسك ترزح تحت الشدائد وعضدك واه، وذراعيك مغلولتان، ولما يهب نسيم الاستقلال على قلبك بعد، قد طفت في أرجائك كلها لأرى أمامي داراً للإسلام فكلّت قدماي.

وكلما تناهت إلي من سبيلي أصوات الأجانب لم تفض روحي الباكية إلا بخيبة الأمل فهل كان نصيبي أن أكون غريباً في قلب الإسلام، إن هذه العاقبة لأقصى انتقام للأيام، والآن وقد تقدمت بي السنون ووهت قدماي فعلى بنيّ أن يجاهدوا ويأخذوا بثأري".

وفي كلامه تشاؤم لكن أنى لمثله أن يتفاءل وهو يرى الأكثرية الساحقة من ديار الإسلام آنذاك محتلة ومسحوقة، وهو يرى أكثر المسلمين آنذاك في صدٍّ عن الإسلام وهجران لشريعته وشعائره.

ترجمة معاني القرآن

ومن أعماله ترجمة معاني القرآن إلى التركية، صنع ذلك في مصر أيام منفاه فيها، لكنه – على حذره في الترجمة واهتمامه بها - لم يرض عن عمله هذا فطواه ولم ينشره حتى ذهب أدراج الرياح.

وفاته

لما ألغى مصطفى كمال السلطنة فالخلافة، ونكّل بالشعب التركي كل التنكيل صُدم عاكف صدمة بالغة، وذلك لأنه كان يدعو إلى الوحدة الإسلامية في أشعاره وكتاباته، فرأى ذلك قد ذهب أدراج الرياح، ورأى أن التركي المسكين كان يُعدَم من أجل إصراره على الطربوش ورفضه القبعة، ورأى الإسلام يحارب حرباً شعواء، فلما وقف على ذلك كله آثر الخروج من تركيا فيمّم وجهه شطر مصر، التي زارها من قبل مرتين مدعواً من قبل صديقه الأمير عباس حليم باشا، سنتي 1914، 1924، ووصلها في المرة الثالثة سنة 1925.

توطدت صلته فيها بالأديب المصري عبد الوهاب عزام الذي مهد له الطريق إلى تدريس اللغة التركية في جامعة فؤاد: «القاهرة»، وهيأ له الصلة بمثقفي مصر، لكنه عانى في مصر من زوجه التي أصبحت حادة المزاج، وعانى من الفقر والوحدة، وعانى كثيراً من غربته، وفي سنة 1935 - بعد عشر سنوات من إقامته بمصر - غادرها إلى لبنان للاستجمام، ومن ثم إلى إسطنبول ليموت بها في 27 ديسمبر سنة 1936.

كان محرر مجلة «يدي كون» التركية الأستاذ قندمير قد اجتمع بالأستاذ في المستشفى، وإليكم أهم ما دار بينهما من الحديث الذي ترجمه إلى العربية الأستاذ محمد يلماز مدرس اللغة العربية بكلية الإلهيات بجامعة أولوداغ التركية:

  • استغرق السفر من مصر إلى هنا ثلاث ليال غير أنها كانت بالنسبة لي ثلاثين قرناً، أمضيت هناك أحد عشر عاماً إلا أني شعرت في لحظة من اللحظات أني لو بقيت هناك أحد عشر يوماً أخرى لجُنّ جنوني.
  • الشوق؟
  • مؤلم جداً.
  • طيب، ماذا عن فرحة اللقاء؟
  • لا تسألني عن ذلك يا بني فأنا لا أجرؤ على طرح السؤال حتى على نفسي، لكني مع الأسف الشديد وجدت نفسي على هذا السرير بمجرد ما خرجت من الباخرة فلم أتمكن من مشاهدة أي شيء.
  • ثم تحدث عن أيام الجهاد ضد الكفار الذين وطئوا أرض تركيا في الحرب العالمية الأولى، فقال: غادرت إسطنبول حيث أقلتنا سيارة من أُسكدار إلى قرية لا أتذكر اسمها في الوقت الحالي... كنا نستقل في رحلتنا تارة عربة تجرها الثيران وأخرى تجرها الأحصنة حتى وصلنا إلى أنقرة... كانت تلك الأيام ما أشد هياجها خصوصاً يوم سقطت بورصة... لكننا لم نفقد ثقتنا ولو يوماً واحداً ولم نسمح لليأس أن يتسرب إلى قلوبنا أبداً، فهل كان هناك مناص أمامنا غير الجد؟
  • لم نكن نمتلك مدافع ولا بنادق لكننا كنا نمتلك إيماننا الراسخ في قلوبنا والحمد لله.
  • كيف قمتم بكتابة نشيد الاستقلال؟
  • حقاً إنما يكتب هذا الكلام بالإيمان والأمة المؤمنة فقط، فكروا معي قليلاً: هل كان بإمكاني أن أكتب كل هذا لو لم أمتلك الإيمان الراسخ وقتذاك... ولا بد لي أن ألفت الانتباه إلى أنه لا قيمة لنشيد الاستقلال على اعتبار أنه مجرد شعر وإنما تكمن قيمته في كونه أنه يعكس صفحة من صفحات تاريخنا بما فيها من آلام.
  • وماذا عن النصر العظيم ؟
  • كنا في فرحة غامرة.
  • ألم تقوموا بكتابة شيء ما عند ذلك ؟
  • نفدت كل طاقاتي في تلك اللحظات فلم أعد أقدر على التفكير في أي شيء ولا على سماع أيّ شيء، ولا كتابة أي شيء...
  • كيف قضيتم الوقت في مصر ؟
  • هناك مدينة اسمها حلوان تقع على بعد خمسة وعشرين كيلاً من القاهرة، وهي مدينة هادئة كنت أقطنها، فأنا بطبعي إنسان هادئ لا أحب الضجيج، وكذلك في إسطنبول كنت على الحال نفسها من قبل، ففضلت العيش في مدينة حلوان لغاية ما كلفت بمهمة في دار الفنون، وفي الأيام الأخيرة حللت بالقاهرة.
  • فهل أحببتم مصر ؟
  • نعم فهناك جوانب جميلة بمصر خصوصاً في فصل الشتاء، وكذلك في فصل الصيف لم أكن أتضايق من الطقس الحار... والبيوت بنيت على طراز يتناسب مع الطقس هناك فلا تتعدى الحرارة داخل الغرف في أشد الأيام حرارة ثمانياً وعشرين أو ثلاثين درجة...
  • هل تسهل عليك الكتابة ؟
  • لا، أبذل مجهوداً كبيراً وأُعمل ذهني حيث أدرس الموضوع بكل تفاصيله في ذهني وأخيراً عندما أنقله على الورق أتعب كثيراً.

أشخاص تأثر بهم

كان قد تأثر كثيراً بالأستاذ جمال الدين الأفغاني ودعوته لنبذ الاستبداد ونيل الحريات ولو بالقوة، وكان يردد آراءه وآراء تلميذه الأستاذ محمد عبده، وترجم كثيراً من تلك الآراء إلى اللغة التركية، وأفراد لمقالات الأستاذ محمد فريد وجدي حيزاً كبيراً من جريدته، وترجم كتاب الأستاذ فريد «المرأة المسلمة».

تأثر بالشاعر الكبير محمد إقبال وصيحاته الثائرة، وقد أخبر عنه صديقه الأديب الدكتور عبد الوهاب عزام:

"كم تحدثناً وقرأنا في سيرنا وجلوسنا في الأداب الثلاثة: العربية والفارسية والتركية، وكنت أحب أن أقرأ عليه شعره، وكان يسره أن يستمع إليه، وكانت كل أحاديثنا وقراءاتنا متعة نجتمع فيها على الفكر والذوق والأمل والألم، وكان أطيب المجالس مجلساً نفرغ فيه إلى شعر محمد إقبال، فقد عرفني بإقبال يوم أعارني ديوانه "بيام مشرق" فإذا صفا الوقت عمدت إلى أحد كتب إقبال فقرأت، واستمع مقبلاً مستغرقاً، يقطع إنشادي في الحين بعد الحين بالاستعادة أو الاستحسان أو التعجب أو التأوه، وأذكر أننا بدأنا كتاب إقبال "أسرار خودي" فوالينا الجلسات حتى أنهيناه إنشاداً ثم أتبعنا به أخاه "رموز بي خودي" فختمناه على شوق إلى الإعادة.

قال عنه: الأستاذ الألماني ريتشارد هرتمان:

«هو مع إحاطته –على العموم- بالحياة الثقافية والسياسية يتعمق من الوجهة الإصلاحية في الدين، وما يعنيه من الرجوع إلى الإسلام يعني به الرجوع إلى الإسلام القديم لا بإبعاد الأمور التي غيرت منه أثناء تطوره التاريخي فحسب، بل أيضاً وقبل كل شيء يريد الوقوف ضد هؤلاء العصريين المندفعيين في تيار الغرب، وضد دعاة المذهب القومي، فهي حركة دينية تريد أن يكون الدين قوة تخضع لها كل الحياة المدنية في غير إضرار بحركة الفرد».

ولم يكن له كبير ذكر في بلاده إلى أن قرر مجلس الأمة التركي في 4 مايو 2007 قراراً باعتبار يوم 12 مارس من كل عام يوماً وطنياً للاحتفال رسمياً بذكرى قبول النشيد الوطني التركي والاحتفاء بشاعره، ولعل في هذا شيئاً من التكريم له والوفاء.

كتب ودراسات عنه

روابط خارجية

المصادر

Read other articles:

Kereta api Dang TuankuIkhtisarJenisEksekutif & Ekonomi BiasaSistemKereta api WisataStatusTidak beroperasiLokasiDivisi Regional II Sumatera BaratTerminusPadangPariamanStasiun6Layanan2OperasiDibuka1978Ditutup2014PemilikPT Kereta Api IndonesiaOperatorDivisi Regional II Sumatera BaratDepoPadang (PD)RangkaianBB303, BB306, BB204Data teknisPanjang lintas60 kmLebar sepur1067 mmKecepatan operasi20 s.d. 60 km/jam Kereta api Dang Tuanku adalah kereta api yang pernah melayani rute Padang–Pariaman P...

 

American banking division of CIBC This article is about the United States subsidiary. For the Canadian parent company, see Canadian Imperial Bank of Commerce. CIBC Bank USAFormerlyThe PrivateBank and Trust Company[1]Company typeSubsidiaryTraded asNasdaq: PVTB (1999–2017)IndustryFinancial servicesFounded1989Headquarters120 South LaSalle Street, Chicago, IllinoisProductsConsumer Banking, Corporate Banking, Insurance, Investment Banking, Mortgage loans, Private Banking, Private Eq...

 

Kepiting kacang Pinnotheres pisum Pinnotheres pisum ♂TaksonomiKerajaanAnimaliaFilumArthropodaKelasMalacostracaOrdoDecapodaFamiliPinnotheridaeGenusPinnotheresSpesiesPinnotheres pisum Tata namaSinonim taksonPinnotheres cranchii Leach, 1815 Pinnotheres latreilli Leach, 1815 Pinnotheres modiolae Costa, 1840 Pinnotheres modioli Leach, 1814 Pinnotheres mytilii Leach, 1814 Pinnotheres mytilorum Leach, 1814 Pinnotheres varians Leach, 1815lbs Kepiting kacang (Pinnotheres pisum) adalah kepiting beruk...

Pile à l'oxyde d'argent. Une pile oxyde d'argent est une pile composée d'oxyde d'argent. Elle est désignée par le code S (pour silver[note 1]) par la commission électrotechnique internationale (IEC). Tout comme les autres piles, elle est jetable. Elle possède une haute densité d'énergie. On distingue généralement deux formats : les piles très petites pouvant servir de pile bouton et les plus grandes utilisées lorsque la performance supérieure de la chimie basée sur l'oxyde ...

 

جامعة محمد السادس متعددة التخصصات شعار جامعة محمد السادس متعددة التخصصات التقنية معلومات التأسيس 2017 النوع جامعة خاصة تكاليف الدراسة تتراوح بين 45000 و130000 درهم الموقع الجغرافي إحداثيات 32°13′06″N 7°56′09″W / 32.218336°N 7.935744°W / 32.218336; -7.935744 [1]  المدينة بن جرير الرم�...

 

Ne doit pas être confondu avec Frédéric-Guillaume Ier de Brandebourg. Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus. Cet article ne cite pas suffisamment ses sources (novembre 2013). Si vous disposez d'ouvrages ou d'articles de référence ou si vous connaissez des sites web de qualité traitant du thème abordé ici, merci de compléter l'article en donnant les références utiles à sa vérifiabilité et en les liant à la section « Notes et réf�...

Pour l’article homonyme, voir Me at the Zoo. Me at the zoo. Me at the zoo (de l'anglais, littéralement « Moi au zoo ») est la première vidéo de YouTube, mise en ligne le 23 avril 2005 par le cofondateur du site Jawed Karim. De courte durée, elle le met en scène devant des éléphants lors d'une visite au zoo de San Diego. Au 18e anniversaire de sa publication, en avril 2023, la vidéo avait recueilli plus de 262 millions de vues sur YouTube[1]. Description Enclos des ...

 

ХристианствоБиблия Ветхий Завет Новый Завет Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Апокрифы Бог, Троица Бог Отец Иисус Христос Святой Дух История христианства Апостолы Хронология христианства Раннее христианство Гностическое христианство Вселенские соборы Н...

 

Kontroversi Music Bank 2016Hasil skor Music Bank yang memunculkan kontroversiNama KoreaHangul2016 뮤직 뱅크 논쟁 Alih Aksara2016 Myujig Baengkeu NonjaengJuga dikenal sebagai Kontroversi Poin Music Bank Kontroversi Music Bank 2016 (bahasa Korea: 2016 뮤직 뱅크 논쟁; 2016 Myujig Baengkeu Nonjaeng), adalah sebuah kontroversi yang terjadi di sebuah program musik stasiun televisi Korea Selatan, KBS Music Bank, yang melibatkan girl grup k-pop AOA, TWICE, dan grup lainnya. Pada episo...

Державний комітет телебачення і радіомовлення України (Держкомтелерадіо) Приміщення комітетуЗагальна інформаціяКраїна  УкраїнаДата створення 2003Керівне відомство Кабінет Міністрів УкраїниРічний бюджет 1 964 898 500 ₴[1]Голова Олег НаливайкоПідвідомчі ор...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: 4th Infantry Division Thailand – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2019) (Learn how and when to remove this message) Special operations force of the Royal Thai Army 4th Infantry Divisionกองพลทหารราบที่ 4King Nar...

 

2020年夏季奥林匹克运动会波兰代表團波兰国旗IOC編碼POLNOC波蘭奧林匹克委員會網站olimpijski.pl(英文)(波兰文)2020年夏季奥林匹克运动会(東京)2021年7月23日至8月8日(受2019冠状病毒病疫情影响推迟,但仍保留原定名称)運動員206參賽項目24个大项旗手开幕式:帕维尔·科热尼奥夫斯基(游泳)和马娅·沃什乔夫斯卡(自行车)[1]闭幕式:卡罗利娜·纳亚(皮划艇)&#...

Not to be confused with Rubén Sosa. Argentine footballer Rubén Héctor Sosa Sosa in 1961Personal informationDate of birth (1936-11-14)14 November 1936Place of birth Las Parejas, ArgentinaDate of death 13 September 2008(2008-09-13) (aged 71)Position(s) ForwardSenior career*Years Team Apps (Gls) Platense 1958–1964 Racing Club 151 (82)1965–1966 Cerro 1967 Nacional 1968 Boston Beacons 17 (7)1968– ? Flandria International career1959–1962 Argentina 18 (11) *Club domestic league ...

 

 烏克蘭總理Прем'єр-міністр України烏克蘭國徽現任杰尼斯·什米加尔自2020年3月4日任命者烏克蘭總統任期總統任命首任維托爾德·福金设立1991年11月后继职位無网站www.kmu.gov.ua/control/en/(英文) 乌克兰 乌克兰政府与政治系列条目 宪法 政府 总统 弗拉基米尔·泽连斯基 總統辦公室 国家安全与国防事务委员会 总统代表(英语:Representatives of the President of Ukraine) 总...

 

Questa voce sull'argomento politici italiani è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Silvio Paolucci Deputato della Repubblica ItalianaDurata mandato30 aprile 1948 - 24 giugno 1953 –12 giugno 1958 - 15 maggio 1963 LegislaturaI, III GruppoparlamentarePartito Socialista Italiano CircoscrizioneXXI (L'Aquila) Incarichi parlamentari Membro della IV Commissione giustizia Memb...

1990 IIHF Women's World ChampionshipTournament detailsHost country CanadaDates19–25 March 1990Opened byRay HnatyshynTeams8Final positionsChampions  Canada (1st title)Runner-up  United StatesThird place  FinlandFourth place SwedenTournament statisticsGames played20Goals scored237 (11.85 per game)Scoring leader(s) Cindy Curley (23 points)← 1987 (Unofficial)1992 → The 1990 IIHF Women's World Championships was an...

 

American composer and multi-instrumentalist This biography of a living person includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libelous or harmful. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (August 2012) (Learn how and when to remove this message) Vinny GoliaBackground informationBorn...

 

Norwegian sports club Football clubSBK Drafn Home colours Ski- og Ballklubben Drafn is a Norwegian multi-sports club from Drammen, founded in 1910. The club, which takes its name from the Norse name of Drammen, was founded as a merger of the clubs Ulf (founded 1905) and Njord (founded 1906). In 1916 it incorporated the skiing club Drammen SK (founded 1881).[1] The men's bandy team won the Norwegian national championship 19 times.[1] It was one of the founding members of Norway...

This article relies largely or entirely on a single source. Relevant discussion may be found on the talk page. Please help improve this article by introducing citations to additional sources.Find sources: ALGOL Bulletin – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2023) The ALGOL Bulletin (ISSN 0084-6198) was a periodical regarding the ALGOL 60 and ALGOL 68 programming languages. It was produced under the auspices of IFIP Working Group 2.1 ...

 

Battle between Bavarian and Prussian troops in the Austrian-Prussian War Battle of KissingenPart of the Austro-Prussian WarBattle of KissingenDate10 July 1866LocationBad Kissingen, BavariaResult Prussian victoryBelligerents  Prussia  BavariaCommanders and leaders Eduard von FalckensteinAugust von Goeben Edwin von ManteuffelGustav von Beyer Karl von BayernOskar von Zoller †Strength 16 battalions9 squadrons18,00031 cannons 14 battalions28 squadrons15,00036 cannonsCasualties...