Perhatian: untuk penilai, halaman pembicaraan artikel ini telah diisi sehingga penilaian akan berkonflik dengan isi sebelumnya. Harap salin kode dibawah ini sebelum menilai.
Bahasa Prancis Quebec (bahasa Prancis: français québécois; juga dikenal dengan nama Québécois) adalah ragam bahasa Prancis yang paling banyak dituturkan di Kanada, baik dalam konteks resmi maupun tidak resmi. Maka dari itu, bahasa Prancis Quebec digunakan dalam perbincangan sehari-hari dan juga di institusi pendidikan, media dan pemerintahan.
Istilah joual yang dianggap peyoratif[4] sering digunakan untuk menyebut bahasa Prancis Quebec yang dituturkan oleh kalangan pekerja, yang dicap sebagai bentuk yang tidak benar atau buruk.[5]
Contoh perbedaan
Bahasa Prancis Quebec
Bahasa Prancis
Bahasa Indonesia
abrier
couvrir
menutupi
astheure (à c't'heure)
maintenant
sekarang
chum (maskulin)
copain (maskulin)
pacar (bentuk maskulin)
magasiner
faire des courses
berbelanja
placoter
papoter
ngobrol
pogner
attraper
menangkap
Contoh perbedaan tata bahasa:
Leksikal
Prancis Quebec
Prancis
Indonesia
autobus (kata benda)
autobus (feminin) (gaul)
autobus (maskulin)
bus
pantalon (kata benda)
pantalons (jamak)
pantalon (maskulin tunggal)
celana
Contoh ungkapan yang hanya ada di Quebec:
Prancis Quebec
Prancis
Indonesia
avoir de la misère
avoir de la difficulté
mengalami kesulitan
avoir le flu
avoir la diarrhée
mengalami diare
avoir le goût dérangé
gouter une saveur étrange
merasakan sesuatu yang aneh
en arracher
en baver
menghadapi masa sulit
prendre une marche
faire une promenade
berjalan-jalan
se faire passer un sapin
se faire duper
ditipu
parler à travers son chapeau
parler à tort et à travers
berbicara melalui topi seseorang (harfiah)
Referensi
^Sumber: 2006 Census of CanadaDiarsipkan 2009-03-12 di Wayback Machine.. Includes multiple responses. The simplifying assumption has been made that there are no native speakers of Quebec French in Atlantic Canada (see Acadian French) but that all native speakers of French in the rest of Canada are speakers of Quebec French.
^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Québécois". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. ; ;
^Entry for joual in Dictionnaire du français Plus. "Variété de français québécois qui est caractérisée par un ensemble de traits (surtout phonétiques et lexicaux) considérés comme incorrects ou mauvais et qui est identifiée au parler des classes populaires."
Bouchard, Chantal (2011). Méchante langue: la légitimité linguistique du français parlé au Québec (dalam bahasa French). Montréal: Presses de l'Université de Montréal. ISBN978-2-7606-2284-5. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
Clermont, Jean; Cedergren, Henrietta (1979). "Les 'R' de ma mère sont perdus dans l'air". Dalam P. Thibault (Ed.) (ed.). Le français parlé: études sociolinguistiques. Edmonton, Alta.: Linguistic Research. hlm. 13–28.
Cossette, André (1970). Le R apical montréalais: étude de phonétique expérimentale. Université Laval: Thèse de D.E.S.
DesRuisseaux, Pierre (1974). Le livre des proverbes québécois (dalam bahasa French) (Edisi 1st). Montréal: L'Aurore. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)
DesRuisseaux, Pierre (1979). Le livre des expressions québécoises (dalam bahasa French) (Edisi 1st). LaSalle, Québec: Hurtubuise HMH. Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link)