Artikel ini berisi tentang deskripsi stereotipe. Untuk istilah Inggris "angry young man", lihat Angry young man (disambiguasi).
Fenqing (Hanzi sederhana: 愤青; Hanzi tradisional: 憤青; Pinyin: Fènqīng), atau "FQ" (singkatan), yang kata itu sendiri merupakan sebuah singkatan untuk Fennu Qingnian (Hanzi sederhana: 愤怒青年; Hanzi tradisional: 憤怒青年; Pinyin: Fènnù Qīngnián), secara harfiah artinya "pemuda marah". Ini utamanya merujuk kepada kaum muda Tionghoa sayap kiri yang menyimpan nasionalisme Tiongkok yang tinggi.[1] Istilah tersebut mula-mula muncul di Hong Kong pada 1970an, merujuk kepada orang-orang muda yang tidak menyakralkan masyarakat Tionghoa dan menyerukan reformasi.[2] Istilah tersebut sekarang menjadi istilah yang umum dipakai dalam slang Internet. Apakah fenqing adalah ejekan atau bukan biasanya tergantung pada orangnya. Para kritikus sering merujuknya memakai karakter homofon "粪青"[3] yang secara indentik terbaca namun diterjemahkan menjadi "pemuda rendahan". Ini sering kali diubah menjadi fènfèn (粪粪) sebagai julukan ejekan.
^"Angry Youth". The New Yorker. 2008-07-28. Diarsipkan dari asli tanggal 2012-10-12. Diakses tanggal 2009-03-16. Young patriots are so polarizing in China that some people, by changing the intonation in Chinese, pronounce "angry youth" as "shit youth.";