Bahasa polisentris

Bahasa polisentris (juga disebut bahasa plurisentris)[a] adalah suatu bahasa dengan beberapa ragam bahasa baku resmi karena adanya perbedaan budaya dan politik yang umum di negara-negara yang pernah berhubungan dalam sejarah.[1][2][3] Contohnya seperti perbedaan bahasa Mandarin baku di Tiongkok Daratan, Taiwan, dan Singapura; Bahasa Inggris di Britania Raya, Amerika Serikat, Australia, dan beberapa negara lainnya; Bahasa Prancis di Prancis, Kanada, Swiss, dan beberapa negara lainnya.[4] Kasus sebaliknya adalah bahasa monosentris, yang hanya memiliki satu ragam baku resmi, contohnya seperti bahasa Jepang dan bahasa Vietnam.[5] Dalam beberapa kasus, beberapa ragam baku yang berbeda dari bahasa polisentris dapat diakui menjadi bahasa turunan yang terpisah, seperti bahasa Indonesia dan bahasa Malaysia yang diturunkan dari bahasa Melayu; Bahasa Hindi dan bahasa Urdu yang diturunkan dari bahasa Hindustani;[5] Bahasa Serbia, bahasa Kroasia, bahasa Bosnia, dan bahasa Montenegro yang diturunkan dari bahasa Serbo-Kroasia.[5][6]

Lihat pula

Catatan

  1. ^ Serapan dari bahasa Yunani: poli berarti "banyak"; sentris berarti "pusat"; sedangkan pluri (juga berarti "banyak") diserap dari bahasa Latin.

Referensi

Catatan kaki

  1. ^ Stewart 1968, hlm. 534.
  2. ^ Kloss 1967, hlm. 31.
  3. ^ Clyne 1992, hlm. 1.
  4. ^ Clyne 1992, hlm. 1–3.
  5. ^ a b c Clyne 1992, hlm. 3.
  6. ^ Kordić, Snježana (2007). "La langue croate, serbe, bosniaque et monténégrine" [Croatian, Serbian, Bosniakian, and Montenegrin] (PDF). Dalam Madelain, Anne. Au sud de l'Est. vol. 3 (dalam bahasa Prancis). Paris: Non Lieu. hlm. 71–78. ISBN 978-2-35270-036-4. OCLC 182916790. SSRN 3439662alt=Dapat diakses gratis. Templat:CROSBI. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 4 August 2012. Diakses tanggal 8 May 2019. 

Daftar pustaka

  • Annamalai, E. (1992). "Chinese as a pluricentric language". Dalam Clyne, Michael G. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Walter de Gruyter. hlm. 305–324. ISBN 978-3-11-012855-0. 
  • Abd-el-Jawad, Hassan R.S. (1992). "Is Arabic a pluricentric language?". Dalam Clyne, Michael G. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Contributions to the sociology of language 62. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. hlm. 261–303. ISBN 3-11-012855-1. 
  • Ammon, Ulrich (1995). Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietäten [German Language in Germany, Austria and Switzerland: The Problem of National Varieties] (dalam bahasa Jerman). Berlin & New York: Walter de Gruyter. hlm. 575. ISBN 3-11-014753-X. OCLC 33981055. 
  • Blum, Daniel (2002). Sprache und Politik : Sprachpolitik und Sprachnationalismus in der Republik Indien und dem sozialistischen Jugoslawien (1945-1991) [Language and Policy: Language Policy and Linguistic Nationalism in the Republic of India and the Socialist Yugoslavia (1945-1991)]. Beiträge zur Südasienforschung ; vol. 192 (dalam bahasa Jerman). Würzburg: Ergon. hlm. 200. ISBN 3-89913-253-X. OCLC 51961066. 
  • Clyne, Michael G., ed. (1992). Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Contributions to the sociology of language 62. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-012855-1. 
  • Clyne, Michael G.; & Kipp, Sandra. (1999). Pluricentric languages in an immigrant context: Spanish, Arabic and Chinese. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016577-5.
  • Daneš, František (1988). "Herausbildung und Reform von Standardsprachen" [Development and Reform of Standard Languages]. Dalam Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J. Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society II. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 3.2. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. hlm. 1506–1516. ISBN 3-11-011645-6. OCLC 639109991. 
  • Dua, Hans Raj (1992). "Hindi-Urdu as a pluricentric language". Dalam Clyne, Michael G. Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations. Contributions to the sociology of language 62. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. hlm. 381–400. ISBN 3-11-012855-1. OCLC 24668375. 
  • Kloss, Heinz (1967). "'Abstand languages' and 'ausbau languages'". Anthropological Linguistics. 9 (7): 29–41. JSTOR 30029461. 
  • Kordić, Snježana (2009). "Policentrični standardni jezik" [Polycentric Standard Language] (PDF). Dalam Badurina, Lada; Pranjković, Ivo; Silić, Josip. Jezični varijeteti i nacionalni identiteti (dalam bahasa Serbo-Kroasia). Zagreb: Disput. hlm. 83–108. ISBN 978-953-260-054-4. OCLC 437306433. SSRN 3438216alt=Dapat diakses gratis. Templat:CROSBI. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 4 August 2012. Diakses tanggal 9 May 2018.  (ÖNB).
  • Stewart, William A (1968) [1962]. "A Sociolinguistic Typology for Describing National Multilingualism". Dalam Fishman, Joshua A. Readings in the Sociology of Language. The Hague, Paris: Mouton. hlm. 531–545. doi:10.1515/9783110805376.531. ISBN 978-3-11-080537-6. 

Bacaan lebih lanjut

  • Dollinger, Stefan (2019). The Pluricentricity Debate: On Austrian German and other Germanic Standard Varieties. London: Routledge. ISBN 978-0-429-63179-5. 
  • Kircher, Ruth (2012). "How pluricentric is the French language? An investigation of attitudes towards Quebec French compared to European French". Journal of French Language Studies. 22 (3): 345–370. doi:10.1017/S0959269512000014. 
  • Louw, Robertus de (2016). "Is Dutch a pluricentric language with two centres of standardization? An overview of the differences between Netherlandic and Belgian Dutch from a Flemish perspective". Werkwinkel. 11 (1): 113–135. doi:10.1515/werk-2016-0006alt=Dapat diakses gratis. 

Pranala luar