V·S·奈保尔 V. S. Naipaul 出生 (1932-08-17 ) 1932年8月17日 英屬千里達及托巴哥 查瓜納斯 逝世 2018年8月11日(2018歲—08—11 ) (85歲) 英国 倫敦 職業 小說家,散文家 國籍 千里達及托巴哥 英国 體裁 小說,隨筆 獎項 布克獎 1971 諾貝爾文學獎 2001 配偶 Patricia Ann Hale Naipaul (1955–96)
Nadira Khannum Alvi Naipaul (1996–現任)
維迪亞德哈爾·蘇拉吉普拉薩德·奈波爾 爵士,Kt. ,TC (英語:Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul ,簡稱V. S. Naipaul ,1932年8月17日—2018年8月11日),又譯為奈波尔 ,印度 裔英國 作家,諾貝爾文學獎 得主。生於加勒比海特立尼达岛 ,1950年進入牛津大學 攻讀英國文學,畢業後,遷居倫敦 ,曾任職英國國家廣播公司 。
他的作品以小說和遊記居多,《紐約時報 》書評曾稱讚他為「世界作家、語言大師、眼光獨到的小說奇才。」他的小說作品《畢斯華斯先生的房子 》(A House for Mr Biswas )、《大河灣 》(A Bend in the River )被列入20世紀百大英文小說 之一。旅遊文學「印度三部曲」——《幽黯國度》、《印度:受傷的文明》及《印度:百萬叛亂的今天》是他在遊記方面的最著名作品。
1990年被英國女王封為下級勳位爵士 。2001年獲得諾貝爾文學獎。2018年8月11日在倫敦自宅逝世。
私生活爭議
奈波爾跟英國女子佩崔夏·海爾结婚41年,直到她于1996年因癌症去世。在帕特里克·弗兰奇撰寫的授权传记中,奈波爾承认虐待妻子以及经常有情妇,甚至承认他可能促成了她的死亡。[ 1] 除了经常在伦敦去找应召女郎以外,奈波爾在1972年开始迷恋已婚英裔阿根廷 女子瑪格麗特·莫瑞,而且往往为了跟她旅游而抛弃了自己的妻子。弗兰奇的传记也描述他们关系中的性暴力。奈波爾也往往会在心理上虐待他的妻子,告诉她他很想念他的情妇,但他还表示,他需要他的妻子帮助他编辑他的书籍。[ 2] 佩崔夏去世之后两个月,奈波爾又拋棄情婦,另娶了娜迪拉·奈波爾,一位离過婚的巴基斯坦 女记者 。
作品
有中文書名表示有中譯本。
小說
《神秘的推拿師》,穆卓芸譯,台北:遠流,2007。
《靈異推拿師》,吳正譯,上海:上海譯文,2007。海口:南海出版公司,2013。(南海版改名《通靈的按摩師》)
The Suffrage of Elvira ,1958
《全民选举》,馬群英譯,海口:南海出版公司,2014。
《艾薇拉投票記》,劉韻韶譯,台北:時報文化,2017。
《米格爾大街》,張琪譯,廣州:花城,1992。北京:大眾文藝,2001。台北:遠流,2007。海口:南海出版公司,2013。(南海版改名《米格爾街》)
《米格爾街》,王志勇譯,杭州:浙江文藝,2003。
A House for Mr. Biswas ,1961
《畢斯華斯先生的房子》,穆卓芸譯,台北:遠流,2010。
《畢司沃斯先生的房子》,余珺珉譯,南京:譯林,2002。海口:南海出版公司,2015。
Mr. Stone and the Knights Companion ,1963
《斯通與騎士夥伴》,吳正譯,海口:南海出版公司,2013。
《史東先生與他的騎士夥伴》,葉佳怡譯,台北:時報文化,2017。
A Flag on the Island ,1967
《守夜人記事簿》,吴晟、冯舒奕譯,海口:南海出版公司,2014。
《島上的旗幟》,劉韻韶譯,台北:時報文化,2017。
《模仿者》,蔡安洁譯,海口:南海出版公司,2016。
《在自由的國度》,孟祥森 譯,台北:天下遠見,2002。
《自由國度》,刘新民、施荣根、徐畅譯,上海:上海譯文,2008。
《自由國度》,吳正譯,海口:南海出版公司,2013。
《游擊隊 員》,張曉意譯,海口:南海出版公司,2013。
《大河灣》,李永平 譯,台北:天下遠見,1999。
《河灣》,方柏林譯,南京:譯林,2002。海口:南海出版公司,2014。(南海版改名《大河湾》)
The Enigma of Arrival ,1987
《抵達之謎》,李三沖譯,台北:大塊,2002。
《抵達之謎》,邹海仑、张曙光、张杰譯,杭州:浙江文藝,2004。
《抵達之謎》,蔡安洁譯,海口:南海出版公司,2016。
《世間之路》,孟祥森譯,台北:天下遠見,2002。
《世間之路》,杨振同譯,海口:南海出版公司,2016。
《浮生》,孟祥森譯,台北:天下遠見,2002。上海:上海譯文,2010。
《半生》,吳其堯譯,海口:南海出版公司,2013。
《魔種》,吳其堯譯,上海:上海譯文,2007。海口:南海出版公司,2013。
散文及遊記
The Middle Passage: Impressions of Five Societies - British, French and Dutch in the West Indies and South America ,1962
《重访加勒比》,王爱燕譯,海口:南海出版公司,2015。
《幽黯國度》,李永平譯,台北:馬可孛羅,2000。北京:三聯書店,2003。海口:南海出版公司,2013。
The Loss of El Dorado ,1969
《失落的黃金國》,马群英譯,海口:南海出版公司,2016。
The Overcrowded Barracoon and Other Articles ,1972
India: A Wounded Civilization ,1977
《印度:受傷的文明》,杜默譯,台北:馬可孛羅,2001。
宋念申譯,北京:三聯書店,2003。海口:南海出版公司,2013。
The Return of Eva Perón and the Killings in Trinidad ,1980
Among the Believers: An Islamic Journey ,1981
《在信徒的國度:伊斯蘭世界之旅》,秦於理譯,台北:馬可孛羅,2002。海口:南海出版公司,2014。(南海版改名《信徒的國度》)
《南方的轉折》,陳靜譯,海口:南海出版公司,2016。
India: A Million Mutinies Now ,1990
《印度:百萬叛變的今天》,黃道琳譯,台北:馬可孛羅,2002。北京:三聯書店,2003。海口:南海出版公司,2013。
Homeless by Choice ,與R. Jhabvala及薩爾曼·魯西迪 三人合著,1992
Bombay ,與Raghubir Singh合著,1994
Beyond Belief: Islamic Excursions among the Converted Peoples ,1998
《超越信仰》,朱邦賢譯,台北:聯經,2003。海口:南海出版公司,2016。(南海版改名《不止信仰》)
《信仰之外》,胡洲賢譯,台北:馬可孛羅,2016。
Between Father and Son: Family Letters ,Gillon Aitken編輯,1999
《父與子的信》,莊勝雄譯,台北:希代,2003。
《奈保爾家書》,北塔、常文祺譯,杭州:浙江文藝,2006。
《奈保爾家書》,冯舒奕、吴晟譯,海口:南海出版公司,2016。
Reading & Writing: A Personal Account ,2000
The Writer and the World: Essays ,2002
《我們的普世文明》,马维达、翟鹏霄譯,海口:南海出版公司,2014。
Literary Occasions: Essays ,2003
《康拉德的黑暗我的黑暗》,張敏譯,海口:南海出版公司,2014。
A Writer's People: Ways of Looking and Feeling ,2007
《奈波爾的作家論》,麥慧芬譯,台北:馬可孛羅,2009。
《作家看人》,孫仲旭譯,南京:南京大學,2009。海口:南海出版公司,2014。(南海版改名《看,這個世界》)
The Masque of Africa: Glimpses of African Belief ,2010
《非洲的假面劇》,鄭雲譯,海口:南海出版公司,2013。
在台灣的引介與研究
使用「台灣碩博士論文系統」搜尋,至2011-04-19為止,以這位作家及其作品為研究對象,有以下幾篇論文:
孫英哲,〈漂泊中的清明:奈波爾小說中對後殖民 身分認同 的再定位〉,國立台灣師範大學英語研究所,2001年碩士論文。
劉于雁,〈遷移隱喻:V.S.奈波爾的小說與離散 詩學〉,國立台灣師範大學英語研究所,2002年博士論文。
傅雋,〈回返的政治:奈波爾作品中的陌生人〉,國立台灣大學外國語文學系研究所,2002年博士論文。
林和貞,〈佛斯特的《印度之旅》和奈波爾的《幽黯國度》:對印度的歧異描述之比較〉,國立高雄師範大學英語學系,2003年碩士論文。
張麗萍,〈鄉關何處:奈波爾及其文學世界〉,淡江大學英文學系,2003博士論文。
邱有諒,〈奈波爾《大河灣 》與《畢斯沃茲之屋》中放逐與疏離之探討〉,中國文化大學英國語文學研究所,2003年。
陳宜瑛,〈奈波爾在「印度三部曲」中所呈現的敘述策略〉,南華大學文學研究所,2005年碩士論文。
張惠菁,〈離散經驗:論析奈波爾《大河灣 》的『家』與身分認同 〉,國立政治大學外國語文研究所,2005年碩士論文。
翁佳萍,〈奈波爾小說《模仿人》《大河灣 》《世間之道》之離散經驗〉,高雄師範大學英語學系,2006年。
彭婉婷,〈奈波爾《模擬人》小說轉喻 存有的虛幻性〉,東吳大學英文學系,2007年碩士論文。
李怡嬌,〈奈波爾〈模擬人〉與〈抵達之謎〉中家及離散 認同之探討〉,國立彰化師範大學英語學系,2007年碩士論文。
李敏芳,〈在離與返家之間:論奈波爾《抵達之謎》中一個流亡者的旅行〉,中興大學外國語文學系所,2008年。
張麗蓉,〈奈波爾《浮生》中的認同危機:被殖民 者之困境〉,高雄師範大學英語學系,2008年碩士論文。
林佩蓉,〈論奈波爾《米格爾大街》中的嘲仿 與諧擬 〉,台灣大學外國語文學研究所,2009年碩士論文。
陳亭宇,〈論奈波爾《大河灣 》由殖民共謀到印裔流散者的困境〉,國立中正大學外國文學所,2009碩士論文。
参考资料
外部链接
1901年-1925年 1926年-1950年 1951年-1975年 1976年-2000年 2001年-至今 注:年份不一定是實際獲獎時間,1915年、1919年、1925年、1926年、1927年、1936年、1949年、2018年的獎項都延後一年頒發。
1970年代 1980年代 1990年代 2000年代 2010年代 2020年代