寮語人名
老挝语人名|
语言 | 老挝语 |
---|
使用情况 | 现存 |
---|
受影响于 | 梵语人名 |
---|
|
|
次要结构 | 昵称 |
---|
说明 | 老挝人常用昵称。 |
---|
|
|
|
说明 | 坎代是名字,西潘敦是姓氏。 |
---|
|
传承方式 | 子女承父姓 |
---|
婚后改姓 | 传统上已婚女子从夫姓 |
---|
老挝语人名(寮語:ຊື່ [sɯː])包含两部分,名字在前,姓氏在后。通常情况下仅以名称呼老挝人,姓氏只在正式场合使用[1]。
老挝人传统上没有姓氏,现代老挝姓氏是法国殖民政府在1943年改革产生的。不过老挝偏远地区的很多老听族、老松族人口仍然没有姓氏[2]。老挝人的姓名都有确切含义,词源有三:巴利语、梵语和老挝语。
老挝人日常生活中常用昵称(寮語:ຊື່ຫຼິ້ນ [sɯː lin]),这一点和泰国人相似[3]。
老挝姓名的常见词汇
汉语音译 |
拉丁转写 |
现代老挝文 |
旧式拼写 |
来源与涵义
|
翁(萨)、冯(萨)
|
Vong(sa) wóŋ, Phong(sa) [pʰóŋ]
|
ວົງ, ພົງ
|
ວົງສ໌, ພົງສ໌
|
梵语vamsha,家族
|
辛哈
|
Singha
|
ສິງ sǐŋ, ສິຫະ [sǐː háʔ]
|
ສິງຫ໌, N/A
|
梵语siṃha,狮子
|
占、占塔
|
Chan, Chanh, Chantha [càn]
|
ຈັນ
|
ຈັນທ໌, ຈັນທຣ໌
|
梵语chandra,月亮
|
道
|
Dao
|
ດາວ
|
N/A
|
老挝语,星星
|
达拉
|
Dara [daː ráː], [daː láː]
|
ດາລາ
|
ດາຣາ
|
梵语tara,昏星(金星)
|
帕、帕拉
|
Pha pʰāʔ, Phra [pʰrāʔ]
|
ພະ
|
ພຣະ
|
老挝语,寓意神圣
|
坎
|
Kham
|
ຄຳ [kʰám]
|
N/A
|
老挝语,黄金、珍贵
|
拉差、拉乍、拉萨
|
Racha, Rasa [ráː sáː], [láː sáː]
|
ລາຊາ, ລາດ
|
ຣາຊາ, ຣາຊ
|
梵语raja(罗阇),王
|
萨旺
|
Savane, Savan, Savanh sáʔ wǎn
|
ສະຫວັນ
|
ສວັນ, ສວັນຄ໌
|
梵语swarga,天国
|
普
|
Phou, Phu [pʰúː]
|
ພູ
|
N/A
|
老挝语,山
|
西
|
Sri, Si [sǐː]
|
ສີ
|
ສີ, ສຣີ
|
梵语sri(斯里),灿烂、辉煌
|
乔、娇
|
Keo, Kaew, Kèw [kɛ̂ːw]
|
ແກ້ວ
|
N/A
|
老挝语,珍贵、宝石、玻璃
|
沃拉
|
Vora, Worra [vɔː rāʔ]
|
ວໍລະ
|
ວໍຣະ
|
梵语varaha(筏罗诃),高超
|
斋、赛
|
Chai, Sai, Xai, Xay sái
|
ໄຊ
|
ໄຊຍ໌, ຊັຍ
|
梵语jaya(阇耶),战胜
|
参见
参考文献
- ^ Siegall, A. L., & Connoly, W. G. (1999). The New York Times manual of style and usage. New York, NY: Three Rivers Press.
- ^ LeBar, F., & Suddard, A. (1967). Laos: Its people, its society, its culture. New Haven, CT: Human Relations Area Files Press.
- ^ Rehbein, B. (2007). Globalization, culture and society in Laos. New York: Routledge.
|
|