在波那加塔 的碑文的特寫,公元965年,碑文內容為占婆王的功績。
描述18世紀早期占城的文化的手稿
占語字母 (英語:Cham script ),又稱占城字母 [ 1] ,用於書寫占語 ,是一種元音附標文字 。占語屬於南島語系 ,約23萬名在越南 和柬埔寨 的占族人 使用該語言和文字。占文的書寫由左至右横向書寫。
歷史
占語字母發展自婆羅米文 ,而婆羅米文又是亞蘭字母 的後裔。約在公元200年,占文發展自一種稱為加蘭塔[ 註 1] 的南印度婆羅米文。隨著印度教 和佛教 的擴大,加蘭塔文被帶到東南亞。刻有占城 文明的印度石廟中就有梵語和占語的獻辭。[ 2] 在越南最早的獻辭在美山 寺中找到。追溯到約公元400年,最早期的文字實際是被寫錯的梵語。此後,獻辭的用語不斷在這兩種文字中交替。[ 3]
占城國王曾學習經典的印度經文,如法典 (Dharmaśāstra,一譯法論 ),和引自梵語文學 的獻辭。最終,當占語和梵語互相影響時,占城吸收了印度教的文化,並終有足夠的占語詞彙表達印度宗教的相關思想。[ 3] 在公元8世紀時,占語字母終於脫離梵語的影響而獨立發展。[ 4] 而大多尚存的手稿著重於宗教儀式,戰爭史詩和神話。[ 3]
現代占語屬於東南亞語言聯盟 ,有聲調 等音節上的相似。然而,這些語言到達中南半島後出現了雙音節詞和無聲調詞。為了適應這種變化,文字要改變。[ 2]
占族人分為兩支,一支居住在柬埔寨,另一支居住在越南,其中,居住於越南的成為藩朗占族。對於公元第一個千年期,占人的語言僅被看作越南海岸邊的一種方言。當越南語使用範圍向南部擴展時,當時的越南人才發現兩種語言是有明顯差別的,也正因為這次越南語的推廣運動,使大部分占族人搬回高地,而小部分藩朗占人則留在低地,受越南人統治。隨著越南人推翻當時占王朝的首都,西部占族人的占語與藩朗占语開始產生分歧。[ 2] 他們各自使用截然不同的字母,儘管前者大多數為穆斯林 [ 5] ,而且現在多使用阿拉伯字母 。後者更多為印度教 徒,並依舊使用占語字母。在法國殖民統治期間,兩支都不得不使用拉丁字母 。
使用情況
儘管這種文字在占文化中受到尊重,但並不意味着很多人在學習它。書寫上試圖簡化以促進更多人學習,但收效甚微。[ 6] 傳統意義上,男孩子約在足夠歲數和力氣去拉動水牛的12歲時學習占文,然而,婦女和女孩通常不允許讀書。[ 4]
文字結構
作為一種元音附標文字 ,通過附加必要的元音附加符號 到輔音上,占人有一套獨特的增補輔音。
東部占語字母表。
大多數輔音字母,譬如[b] ,[t] 或[p] ,包含固有元音[a] ,在書寫時,這個元音不用寫出來。然而,鼻音 [m] 、[n] 、[ɲ] 和[ŋ] (後兩者常轉寫為nh 和ng )所含的元音為[ɨ] (轉寫為eu )。有一種稱為kai 的不與其他輔音一起的附加符號,加於鼻音下面表示元音[a] 。[ 4]
占語不僅有元音(V)和輔音-元音(C-V)兩種音節,若除去最後的,還可有輔音-元音-輔音(C-V-C)。占語字母中有一些確定的輔音字符,其他輔音僅僅在右邊伸出一條長尾去象徵缺失的確定的元音。[ 4]
Unicode編碼
隨著5.1版本的發行,占語字母在2008年4月添加至Unicode 標準中。
在Unicode塊中占文為U+AA00 ... U+AA5F。灰色的地方為沒代碼的Unicode塊:
占文 Cham [1] [2] Unicode Consortium 官方碼表 (PDF)
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
D
E
F
U+AA0x
ꨀ
ꨁ
ꨂ
ꨃ
ꨄ
ꨅ
ꨆ
ꨇ
ꨈ
ꨉ
ꨊ
ꨋ
ꨌ
ꨍ
ꨎ
ꨏ
U+AA1x
ꨐ
ꨑ
ꨒ
ꨓ
ꨔ
ꨕ
ꨖ
ꨗ
ꨘ
ꨙ
ꨚ
ꨛ
ꨜ
ꨝ
ꨞ
ꨟ
U+AA2x
ꨠ
ꨡ
ꨢ
ꨣ
ꨤ
ꨥ
ꨦ
ꨧ
ꨨ
ꨩ
ꨪ
ꨫ
ꨬ
ꨭ
ꨮ
ꨯ
U+AA3x
ꨰ
ꨱ
ꨲ
ꨳ
ꨴ
ꨵ
ꨶ
U+AA4x
ꩀ
ꩁ
ꩂ
ꩃ
ꩄ
ꩅ
ꩆ
ꩇ
ꩈ
ꩉ
ꩊ
ꩋ
ꩌ
ꩍ
U+AA5x
꩐
꩑
꩒
꩓
꩔
꩕
꩖
꩗
꩘
꩙
꩜
꩝
꩞
꩟
注釋
1.^ 依据 Unicode 14.0
2.^ 灰色區域為尚未分配的碼位
腳注
參考資料
^ 周有光 . 《字母的故事》. 人民文學出版. 2009年10月. ISBN 978-7-02-006974-3 .
^ 2.0 2.1 2.2 Thurgood, Graham. From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change . Honolulu: University of Hawaii Press, 1999.
^ 3.0 3.1 3.2 Claude, Jacques. “The Use of Sanskrit in the Khmer and Cham Inscriptions.” In Sanskrit Outside India (Vol. 7, pp. 5-12). Leiden: Panels of the VIIth World Sanskrit Conference. 1991.
^ 4.0 4.1 4.2 4.3 Blood, Doris E. "The Script as a Cohesive Factor in Cham Society". In Notes from Indochina on ethnic minority cultures . Ed. Marilyn Gregerson. 1980 p35-44.
^ Trankell & Ovesen 2004
^ Blood 1980a,b, 2008, Brunelle 2008.
註釋
外部連結
维基共享资源 上的相關多媒體資源:占語字母