Герой нашого часу

«Герой нашого часу»
 Редагувати інформацію у Вікіданих
Українське видання 1951 або 1964
АвторЛермонтов Михайло Юрійович
Назва мовою оригіналуГерой нашего времени
Дизайн обкладинкиневідомо
КраїнаРосія Росія
Моваросійська
Темаісторія зайвої людини і змарнованого на дрібниці життя
Жанрпсихологічний роман
Видано1840
Попередній твір1840 р.
Наступний твір1841 р.
У «Гутенберзі»913
Видання українською
Видано українською1951[1]
Перекладач(і)Олексій Кундзіч (1951)

«Герой нашого часу» (рос. Герой нашего времени) — перший в російській прозі лірико-психологічний роман за авторством Михайла Юрійовича Лермонтова. Вперше роман був виданий у Санкт-Петербурзі тиражем у 1000 примірників в друкарні Іллі Глазунова в 1840 році у 2 книгах.

Персонажі твору

Врубель Михайло Олександрович, «Печорін на дивані», чорна акварель, 1891 р.
  • Печорін Григорій Олександрович, столичний дворянин в засланні
  • Максим Максимович, штабскапітан
  • Бела, черкешенка-княжна
  • Казбіч, парубок-черкес,
  • Азамат, молодший брат Бели, черкешенки-княжни
  • Мері, княжна Ліговська
  • Віра, одружена пані, коханка Печоріна
  • Грушницький, юнкер і хвалько
  • Лікар Вернер
  • Вулич, прапорщик

Зустріч трьох персонажів і щоденники

В розділі «Максим Максимович» єдиний раз в романі відбулась випадкова зустріч трьох персонажів — головного персонажа роману Печоріна, самого Максим Максимовича та автора. Читач отримав рідкісну можливість побачити їх, оцінити їхній стан на той час і той щабель стосунків, якого вони досягли. Старий Максим Максимович виявився здатним на добрі і довгі дружні стосунки, бо возив не потрібні йому щоденники Печоріна, аби при нагоді повернути їх (а міг би давно викинути). Ймовірно, Печорін старанно вивчав самого себе в щоденниках і відкрив, що був здатен на щось значне в діяльності, але не склалось і доля — не подарувала. Тому під час зустрічі він і постає таким розчарованим, майже байдужим і до Максим Максимовича, і до власних щоденників. Покинуті щоденники відразу отримали значення для автора, котрий зробив усе можливе, аби заволодіти ними, бо це справжні ключі до живої душі випадково зустрінутого військового. Як окремі записи щоденника (що джерела — надто відверті) і постають перед читачем частини роману, не довіряти яким — важко.

Побудова роману

М. Лермонтов. «Герой нашого часу», прижиттєве видання 1840 р.

Є відомості, що твір Лермонтовим не планувався спочатку довгим і цілісним. Він почав працювати ще 1837 року і мужнів як особа і письменник разом із роками та створенням частин роману. У творі ще чимало від стилістики романтизму (звідси контрабандисти в Тамані, нічні спостереження за ними головного персонажа, викрадення черкешенки в розділі «Бела» із бажанням пізнати, чим відрізняється кохання дикуватої дівчини від кохання російської дворянки, практично серія експериментів над власним життям і власними почуттями головного персонажа). Але і автор, і головні персонажі роману позбавляються романтичного фльору, а події в романі постають все більш реалістичними і неминуче трагічними. Послідовність частин навмисно переплутана. І читачеві треба напружитись, аби самому відтворити послідовність окремих частин, майже не пов'язаних одна з одною, окрім головного героя, котрий проходить крізь них, розкриваючись перед читачем все новими рисами. Кожна із частин — цілком закінчена і сприймається окремим твором. Первісно вони так і друкувались. Хронологічно межі роману розтяглися на п'ять років, про це каже сам Максим Максимович.

Роман складається з кількох частин, хронологічний порядок яких порушений. Таке розташування служить особливим художнім завданням: зокрема, спочатку Печорін показується очима Максима Максимовича, а тільки потім ми бачимо його зсередини, по записах із щоденника.

Хронологічний порядок частин

  •      Тамань
  •      Княжна Мері
  •      Фаталіст
  •      Бела
  •      Максим Максимович
  • Передмова до «Журналу Печоріна»

Між подіями «Бели» і зустріччю Печоріна з Максимом Максимовичем на очах у оповідача в «Максимі Максимовичі» проходить п'ять років. Також в деяких наукових виданнях «Бела» і «Фаталіст» міняються місцями.

Звичайний порядок частин

   Передмова

     ЧАСТИНА ПЕРША

  •          I. Бела
  •          II. Максим Максимович

     ЖУРНАЛ ПЕЧОРІНА

  •          Передмова до «Журналу Печоріна»
  •          I. Тамань

     ЧАСТИНА ДРУГА (Закінчення журналу Печоріна)

  •          II. Княжна Мері
  •          III. Фаталіст
Передмова

Передмову швидко створив сам автор, бо авторські знахідки і відкриття не все пояснили читачам в першому виданні. Лермонтов пише:

Герой нашого часу, шановні панове, точно, портрет, та не одної людини: це портрет, створений із недоліків всього нашого покоління, в повному їх розвитку. Ви мені знову казатимете, що особа не може бути такою попсованою, а я Вам відповім, Ви ж повірили у можливість існування всіх трагічних і романтичних злодіїв, чому ж Ви не довіряєте існуванню Печоріна? Якщо Ви милувались вигадками значно більш жахливими та потворними, чому ж цей характер, навіть як вигадка, не знайшла у Вас милості? Чи не тому, що в ньому більше правди, ніж Ви того бажали?..

Переглядаючи роман, читач зі здивуванням помічає, що твір написав надто молодий автор («Бела» була створена першою 24-річним Лермонтовим і була звертанням поета до прози). Автор старанно працював над кожною частиною роману, не виключаючи і передмови. Збережений і первісний варіант передмови, конкретний в деталях, дещо незграбний і задерикуватий, котрий викликав роздратування і докори.

«Це тип;— Ви знаєте що таке тип? Я Вас вітаю. — Ви мені знову казатимете, що людина не може бути такою попсованою — а я Вам відповім, що всі Ви такі, дехто кращий, дехто гірший. Адже Ви повірили в існування Мельмота, Вампіра та інших — чому ж Ви не повірили в існування Печоріна?..

Але молодий автор творчо переробляв і покращував усі частини і навіть необов'язкову передмову, стилістично виправивши її і досягши лаконічності, іронічності настрою і багатозначності, котрі викликали таке захоплення Віссаріона Бєлінського.

Довгою і не такою влучною була і первісна назва роману — «Герой початку нашого століття», «Один із героїв нашого століття». Відому зараз назву «Герой нашого часу» запропонував редактор та видавець журналу «Отечественные записки» А. А. Краєвський 1841 року.

Частина перша

«Бела»

«Бела» — хронологічно середня частина сюжету, але розташована першою. Розповідь веде сам штабскапітан, котрий головував в невеликій фортеці, де стояв гарнізон російських вояків-завойовників. Адже Російська імперія вела колоніальну війну на Кавказі. Штабскапітан розповів і про першу зустріч із Григорієм Печоріним на засланні, і про неприємні події лише одного року, котрий вмістив знайомство із черкешенкою-княжною Белою, її викрадення, коротке кохання Бели та Печоріна і його охолодження до неї, смерть Бели від рук її залицяльника Казбіча та її поховання неподалік фортеці. Менший брат Бели Азамат викрав сестру для Печоріна, надто схильного до авантюр, Белу зарізав Казбіч (бо не міг примиритися з її втратою для себе і не міг віддати її росіянину), Азамат пропав безвісти, бо скоїв злочин проти батьківської родини і проти Казбіча, викравши улюбленого коня останнього. Активне втручання Печоріна в перебіг подій в родині місцевого князя і викрадення князівської доньки переломило долі відразу кількох осіб або погіршило їх. Найстрашнішою була безперспективність життєвих шляхів цих людей, для Азамата та Казбіча залишились лише шлях бандитизму та рання смерть, Печоріна перевели в новий полк (що посилить його самотність і непотрібність оточенню), бо не скінчилося його заслання, Максим Максимович залишився служити в гарнізоні, життя в якому було і залишилось небезпечним і нудним.

«Максим Максимович»

Максим Максимович — фактично другий головний герой роману. Іноді Печоріна та Максима Максимовича вважають антиподами, але тісно пов'язаними подіями в романі. До того ж саме йому автор завдячує збереженими щоденниками Печоріна (колись покинутими ним), котрі інший давно би вже викинув. Військовий, він давно на Кавказі і починав ще за царського намісника генерала Олексія Єрмолова. Довга служба на Кавказі — покажчик малопомісності дрібного дворянина Максима Максимовича, вимушеного службою в небезпечному краї заробляти собі на життя. Ця служба і надала якесь русло життєвому шляху штабскапітан і водночас обікрала та скалічила його. Він добропорядний служака, але не вийшов в великі чини і вже не вийде. Перебування в чужому краї, відомому в Росії як «теплий Сибір», позбавило Максима Максимовича власної родини, він — старий одинак з безпорадною старістю. Мимоволі його родиною стають чужі, випадкові люди: він симпатизує полонянці-черкешенці Белі, як рідній доньці, пильно спостерігає за драматичним розвитком кохання Печоріна і Бели, як за власним сином і невісткою, бере участь в долі полонянки більш емоційно і тепло, ніж сам Печорін, котрий діє швидше за інерцією, ніж за справжнім почуттям, яке швидко зникло. Але образ Максима Максимовича змальований в романі цілком прихильно і тепло.

Інша добропорядна фігура роману — військовий лікар Вернер, росіянин із німецьким прізвищем. Лікарю присвячена обмежена кількість рядків. Їх помітно менше навіть в порівнянні із нещедро змальованим образом Максима Максимовича. Стримано-схвильовано автор розповідає, як плакав лікар над помираючим солдатом, в черговий раз відчуваючи власне безсилля перед невмолимою смертю, могутнішою за всі зусилля лікаря. Духовні якості лікаря і його поведінка викликають повагу Григорія Печоріна — на відміну від ставлення до Грушницького, кепкування над яким цей хвалько так і не помітив.

Журнал Печоріна

Журналом за французькою мовою і модою в ті роки називали щоденник. Ним відкривається друга частина роману. Автор доповідає :

Нещодавно я дізнався, що Печорін, повертаючись із Персії, помер. Ця новина мене дуже втішила: вона надала мені право друкувати ці записи, і я скористався випадком поставити власне ім'я над чужим створінням. Дай Боже, щоби читачі не покарали мене за це невинне маніпулюваня.

Навіть цих рядків вдосталь, аби приголомшити читачів. Григорій Печорін незрозуміло нащо помандрував у Персію, а повертаючись звідти, передчасно помер, не досягши і 30 років. Звістка про смерть Печоріна викликає радість (!) у автора, готового надрукувати його щоденники, та ще й під чужим ім'ям (!). Обуреному читачеві залишається лише заплющити очі, завмерти і запитати себе: в якому пеклі я перебуваю, якщо можна радіти чужій смерті і взагалі таке — дозволене і можливе? Це обурення передбачав і автор, що кинувся пояснювати власні незграбні дії:

Відтепер я повинен дещо пояснити причини, що спонукали мене відкрити публіці приховані таємниці душі людини, котру я ніколи не знав. Ну нехай би я був його другом: карколомність щирого друга зрозуміла кожному. Але я бачив його єдиний раз у житті на шляху, отже, не можу мати до нього необорної ненависті, котра була прихована під маскою дружби і лише чекала смерті або нещастя улюбленця, аби дати волю власним докорам, порадам, глузуванням і кепкуванням... Отже, лише бажання збереження чужого досвіду спонукало мене надрукувати уривки із щоденника, отриманого так випадково. Але я замінив власні імена на інші. Проте всі, про кого йдеться, можливо впізнають себе і відтепер знайдуть пояснення вчинкам, які сприймали образливими у особи, котра вже не має нічого спільного зі світом живих...
«Тамань»

Григорій Печорін — петербурзький дворянин і офіцер. З офіційним дорученням він їхав в діючий полк на Кавказ і мимоволі опинився в Тамані, маленькому і провінційному приморському містечку Російської імперії. Він веде щоденник в дорозі і лише завдяки цьому ми ніби мандруємо разом із Печоріним і стаємо свідками небезпечних його пригод. Прізвище Печоріна, що повстає від назви річки Печори, має семантичну близькість з прізвищем Онєгіна. Печорін є природним продовжувачем Онєгіна, але Лермонтов йде далі: як р. Печора на північ від р. Онега, так і характер Печоріна більш індивідуалістичний, ніж характер Онєгіна.

Розділ «Тамань» — найбільш романтичний в романі. Романтизм сформувався на тлі суспільної кризи як прояв спротиву і незгоди з тенденціями кінця XVIII ст. і початку ХІХ ст. В Російській імперії романтизм запізнився і наклався на добу пізнього класицизму і ампіру, офіційно підтриманого царатом. Тому мав обмежене розповсюдження в живопису (Кіпренський Орест Адамович в портреті, Іван Айвазовський в пейзажі), в графіці (малюнки — Тома де Томон, Орест Кипренський), в архітектурі (в розповсюдженні неоготики). Найбільше романтизм відбився в російській літературі (твори Василя Жуковського, Костянтина Батюшкова, ранні поеми Олександра Пушкіна). Герой романтизму — пристрасний, живе незвичними почуттями і діями, має незвичне призначення, він в опозиції до світу чиновництва і дрібного міщанства або в конфлікті з ними. Серед цих персонажів яскраві особи-егоїсти — корсари, бандити, дрібний кримінал, контрабандисти і їх подружки пупорізки, особи стихій. Всі вони демонструють власну ініціативу і активну діяльність, мало або ніяк не рахуються з настановами моралі і будь-якої церкви.

Все це притаманно і дрібно-кримінальній родині в Тамані, де зупинився Печорін. Жагучий інтерес до старої в халупі на узбережжі, до дикуватої дівчини, що чекає парубка Янка з моря, до сліпого хлопця, що буває і шпигуном, і крадієм, і помічником контрабандиста, швидко змінився у Печоріна розчаруванням в їх романтичних рисах. Бо все це настояно на насиллі, презирстві один до одного, егоїзмі і безперспективності. Печорін це визнає і пише в щоденнику:

Чи не смішно було би скаржитися начальству, що сліпий хлопець був моїм крадієм, а вісімнадцятирічна дівчина ледь мене не втопила?.. Що сталося зі старою та бідним сліпим — не знаю. Та і яке мені діло до радощів і лих людських, мені, мандрівному офіцерові?..

Але завдяки Михайлу Лермонтову непомітна, приморська Тамань увійшла явищем в російську і світову літературу.

«Княжна Мері»

Розділ «Княжна Мері» міг би добре потішити невибагливих читачів, адже в ньому відверто багато різного кохання. Княгиня Ліговська любить доньку і ладна піти на компроміс заради щастя Мері, як на англійський манер вона кличе дочку. Грушницький милується собою в солдатській шинелі і палко бажає отримати взиску з власного маскараду, перш за все серед курортних жінок. Печорін кохає Віру і має взаємність, котрою мало хто може похвалитися. Мері закохана в Печоріна, але не має взаємин і не може їх мати, бо серце Григорія давно віддане Вірі. Але вона одружена пані і її чоловік не може поступитися власною дружиною заради задерикуватого офіцера. Багато чого пояснює черговий запис в щоденнику Григорія Печоріна від третього червня:

Я часто запитую себе, навіщо я так уперто домагаюсь кохання молоденької дівчини, звабити яку я не планую і з якою ніколи не одружуся? До чого це майже жіноче кокетування? Віра мене кохає більше ніж княжна Мері буде кохати будь коли; аби я сприймав її непереможною красунею, я міг би спокуситися важкістю завдання...

Але цього нема! Тобто, це не прагнення кохання перших років молодості, котре кидає нас від однієї жінки до іншої, доки не знайдем тую, котра нас терпіти не може: тут починається наша постійність, нескінченна пристрасть, котру математично можна уявити як математичну крапку і промінь у постір. Секрет цієї безмежності - в нездатності досягти мети, тобто кінця.

Заради чого мій клопіт! Із заздрості до Грушницького? Порожня бульбашка! Він і заздрості — не вартий...

В провінційному курорті і в побуті Печорін марнує життя на дріб'язки, тішить себе небезпечним і довгим дратуванням інших. На курорті, на водах ця егоїстична поведінка Печоріна закінчиться прихованим адюльтером з одруженою Вірою, холодним суперництвом-фліртом і розчаруванням княжни Мері і реальним убивством Грушницького на дуелі. Відтоді Печоріна чекають розжалування за дуель та убивство і небезпечна служба в віддалених фортецях і гарнізонах.

«Фаталіст»

… «Фаталіст» — надзвичайно коротка частина роману, котра вмістила трагічні події лише одного вечора і закінчилася несподіваною смертю прапорщика Вулича. Товариство офіцерів сильно нудьгує в провінційному гарнізоні і вечорами довго грає в карти. Вибір їх розваг в дозвілля невеликий: карти, горілчані напої, залицяння до місцевих жінок. Розважається і сам Печорін з дівчиною Настею, донькою старого урядника, у котрого тимчасово мешкає. Саме розважається, бо уважний читач пам'ятає, що Григорій Печорін кохав Віру, доля з якою їх розвела назавжди. Знуджені офіцери покинули карти і зачепили тему долі. В розмову втрутився Вулич, котрий побажав випробувати власну долю тут і зараз — пострілом у власну голову. Побилися об заклад у двадцять червонців, повну суму яких не змогли навіть зібрати. Між Печоріним і Вуличем виникає окремий діалог, бо розвинена інтуїція Печоріна підказала тому, що на обличчі Вулича — печатка смерті. Тієї ж ночі Вулича зарубав на смерть станичний козак-п'яничка, випадково зустрівшись. Випробувати власну вдачу тієї ж ночі забажав і відчайдух Григорій Печорін, що кинувся в хату, де сховався козак, аби знешкодити злодія.

Небагатьма рисами автор змалював страшний плин життя малої станиці, де мешканцям надані вільні можливості смертельно нудьгувати і пиячити, коїти злочини, спокійно божеволіти від нудьги, від карт, від пияцтва. І саме тому «Фаталіст» — найстрашніший і найтрагічніший розділ взагалі трагічного роману.

Образ Печоріна

Навіть досить коротка частина роману (йдеться про «Фаталіста») виявилась надзвичайно важливою для характеристики Григорія Печоріна та його місця в оточенні. Зовнішньо він веде той же нудний спосіб життя, що і гарнізонні офіцери в дальній провінції: грає в карти, залицяється від нудьги, бере вимушену участь в побутових і страшних подіях станиці. Але він надто відрізняється від оточення (за авторськими свідченнями) і розвиненою інтуїцією, і значною власною освітою, і відчайдушністю, сміливістю. Адже Печорін — єдиний з оточення напророкував смерть Вуличу, єдиний кинувся знешкоджувати казака-убивцю. Печорін повернувся в фортецю і розповів про події Максиму Максимовичу. Але замість аналізу подій і власних думок про долю почув розпити, а що таке доля та нудоту про невдалу азійську зброю. Штабскапітан не знав про це поняття, не мав і власного ставлення до нього, бо НЕ любив метафізичних тем (метафізика — це філософія). Отже, Максим Максимович не мав доброї освіти і НЕ читав книжок, на відміну від Печоріна, котрий якраз мав і добру освіту, і широкі погляди, і цікавився не тільки метафізикою. Образ Печоріна — одне з художніх відкриттів Лермонтова. Печорін — особистість неординарна і спірна. Він може скаржитися на протяг, а через деякий час скакати з шашкою наголо на ворога. Образ Печоріна по чолі «Максим Максимович»: "Він був середнього зросту; стрункий, тонкий стан його й широкі плечі доводили міцне складання, здатне переносити всі труднощі кочового життя і зміни клімату, які не переможене ні розпустою столичного життя, ні бурями душевними … ".

Автор подав офіцера Григорія Печоріна тільки в побутових ситуаціях — на станції, у фортеці, на курорті. Але в короткому «Фаталісті» він постав ініціативним, ризиковим, швидким на рішення і їх реалізацію навіть в побуті, отже, таким же був офіцером і на війні. Він платить холодною ввічливістю і байдужістю доброму, але надто обмеженому Максиму Максимовичу, а хвалька Грушницького просто карає за незграбне, непотрібне акторство в реальному житті. Втручання Печоріна (особи неординарної і ексцентричної) в приватне життя людей із оточення зазвичай закінчується розчаруванням чи справжнім горем, бо він перебрав на себе роль ментора, залишивши пересічним особам ролі учнів і жертв. Його поведінка була би іншою за оцінками і корисною для суспільства, аби ця ініціатива була витрачена на творчість чи наукові дослідження.

Низку експериментів над власним, змарнованим на дрібниці життям і життям інших перериває лише рання смерть Печоріна.

Переклади українською

Дотепер відомі два переклади «Героя нашого часу» українською мовою: переклади Гната Хоткевича та Олексія Кундзіча. Повним перекладом є лише дві редакції перекладу Кундзіча; Хоткевич переклав тільки передмову до роману та уривок з розділу «Бела». Український переклад Кундзіча має дві редакції: 1951-го та 1964-го років, в окремих випадках вони суттєво відрізняються одна від одної.[2]

  • Михайло Лермонтов. Герой нашого часу. Переклад з російської: Олексій Кундзіч. Київ: Дніпро, 1951. 199 стор.
    • (передрук) Михайло Лермонтов. Герой нашого часу. Переклад з російської: Олексій Кундзіч. Київ: Дніпро, 1964. 199 стор.

Див. також

Вивчення в школі

За програмою зарубіжної літератури для 5-9 класи школи (2012 зі змінами 2015—2017) роман вивчається в 9 класі // https://mon.gov.ua/ua/osvita/zagalna-serednya-osvita/navchalni-programi/navchalni-programi-5-9-klas

Примітки

  1. Михайло Лермонтов. Герой нашого часу. Переклад з російської: Олексій Кундзіч. Київ: Дніпро, 191. 199 стор.
  2. Пазюк Сергій. Відтворення художньої системи роману М. Ю. Лермонтова «Герой нашого часу» українською мовою і проблеми прозового перекладу: Автореферат кандидата філологічних наук. КУ ім. Т.Шевченко. Київ, 1994]

Посилання

Read other articles:

Giroskop laser cincin, atau ring laser gyroscope (RLG) terdiri dari ring laser yang memiliki dua mode kontra-menyebarkan melalui jalan yang sama untuk mendeteksi rotasi. Ini beroperasi pada prinsip efek Sagnac yang menggeser nulls pola gelombang berdiri intern dalam menanggapi rotasi sudut. Interferensi antara counter-menyebarkan balok, diamati secara eksternal, mencerminkan pergeseran dalam pola gelombang berdiri, dan dengan demikian rotasi. Referensi Canterbury Ring Laser Research Group Di...

 

Ongoing COVID-19 viral pandemic in Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha COVID-19 pandemic in Saint Helena, Ascension and Tristan da CunhaDiseaseCOVID-19Virus strainSARS-CoV-2LocationSaint Helena, Ascension and Tristan da CunhaArrival date24 December 2020(3 years, 3 months and 4 days)Confirmed cases42+[1]Active cases1Suspected cases‡7Recovered41+Deaths0Government websitehttps://www.ascension.gov.ac/government/news https://www.sainthelena.gov.sh/coronavirus-covi...

 

GaumontJenisPublicKode emitenEuronext: GAMIndustriMotion picturesDidirikan1895KantorpusatNeuilly-sur-Seine, FranceTokohkunciLéon Gaumont, Nicolas SeydouxProdukMotion picturestelevision programsfilm distributionPendapatan € 119.5 million (2011)[1]Laba bersih € 26.7 million (2011)[1]Total aset € 451.5 million (2011)[1]Total ekuitas € 255.9 million (2011)[1]Karyawan173 (2011)[1]AnakusahaGaumont AnimationGaumont International TelevisionLes Cin...

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Beliau adalah Aus bin Abdullah bin Hujr[1] Al-Aslamiy Al-'Arajiy (Bahasa Arab : أوس بن عبد الله بن حُجر الأسلمي العرجي), penambahan al-Aslamiy di belakang namanya menyiratkan beliau adalah keturunan Bani Asla...

 

Cet article est une ébauche concernant une personnalité américaine. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Pour les articles homonymes, voir Porter. Peter Buell PorterFonctionsSecrétaire à la Guerre des États-Unis23 mai 1828 - 9 mars 1829James BarbourJohn EatonReprésentant des États-UnisNew York's 21st congressional district (en)4 mars 1815 - 23 janvier 1816Samuel M. Hopkins (en)Archibald S...

 

Samsung Galaxy A23Bagian depan Samsung Galaxy A23MerekSamsung GalaxyPembuatSamsung ElectronicsSeriGalaxy A seriesJaringanGSM / HSPA / LTERilis pertama4 Maret 2022; 2 tahun lalu (2022-03-04)PendahuluSamsung Galaxy A22Samsung Galaxy A22 5GTerkaitSamsung Galaxy A13Samsung Galaxy A33 5GSamsung Galaxy A53 5GSamsung Galaxy A73 5GTipePonsel cerdasFaktor bentukSlateDimensi1.645 mm (64,8 in) H 769 mm (30,3 in) W 84 mm (3,3 in) DBerat195 g (6,9 oz)Sistem Ope...

Министерство природных ресурсов и экологии Российской Федерациисокращённо: Минприроды России Общая информация Страна  Россия Юрисдикция Россия Дата создания 12 мая 2008 Предшественники Министерство природных ресурсов Российской Федерации (1996—1998)Министерство охраны...

 

UK political publisher This article is about the publisher. For the Malaysian animal rights campaign, see Bite Back. Biteback PublishingFounded2009Country of originUnited KingdomHeadquarters locationHullDistributionMarston Book Services (UK)Consortium Book Sales & Distribution (US)NewSouth Books (Australia)Pansing Distribution (Singapore)[1]Publication typesBooksImprintsThe Robson PressOfficial websitewww.bitebackpublishing.com Biteback Publishing is a British publisher based in H...

 

Meetings on North Korea nuclear program For South Korea variety show, see Six-Party Talks (TV series). This article includes a list of general references, but it lacks sufficient corresponding inline citations. Please help to improve this article by introducing more precise citations. (August 2019) (Learn how and when to remove this message) Six-party talksChinese nameTraditional Chinese六方會談Simplified Chinese六方会谈TranscriptionsStandard MandarinHanyu PinyinLiùfāng Huìtá...

Prefecture-level city in Jilin, People's Republic of China Prefecture-level city in Jilin, People's Republic of ChinaSiping 四平市Prefecture-level citySiping martyr cenotaph, in SipingLocation of Siping City (yellow) in Jilin (light grey) and ChinaSipingLocation of the city centre in JilinCoordinates (Siping municipal government): 43°10′00″N 124°21′02″E / 43.1668°N 124.3506°E / 43.1668; 124.3506CountryPeople's Republic of ChinaProvinceJilinCounty-lev...

 

Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Проверьте соответствие информации приведённым источникам и удалите или исправьте информацию, являющуюся оригинальным исследованием. В случае необходимости подтвердите информацию авторитетными источниками. В �...

 

For the video game, see SpongeBob vs. The Big One: Beach Party Cook-Off. 11th episode of the 6th season of SpongeBob SquarePants SpongeBob SquarePants vs. The Big OneSpongeBob SquarePants episodePromotional artwork for the episode depicting SpongeBob (right), Patrick (middle) and Jack Kahuna Laguna (left) on a surfboard.Episode no.Season 6Episode 11Directed byAndrew Overtoom (animation)Alan Smart (animation and supervising)Aaron Springer (storyboard)Written byAaron SpringerPaul TibbittSt...

1985 album by the American band, Alabama This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Christmas Alabama album – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2015) (Learn how and when to remove this message) ChristmasStudio album by AlabamaReleasedSeptember 1985 (1985-09)Recorded...

 

Laterina Pergine ValdarnocomuneLaterina Pergine Valdarno – Veduta LocalizzazioneStato Italia Regione Toscana Provincia Arezzo AmministrazioneSindacoJacopo Tassini (lista civica Rinascita) dal 15-5-2023 Data di istituzione1º gennaio 2018 TerritorioCoordinate43°28′42.9″N 11°41′05.96″E43°28′42.9″N, 11°41′05.96″E (Laterina Pergine Valdarno) Altitudine240 m s.l.m. Superficie70,57 km² Abitanti6 381[1] (31-8-2022) Densit�...

 

Freedom of religion Concepts Laicism Religious discrimination Religious censorship Religious liberty Religious pluralism Secularism Separation of church and state Anti-clericalism School prayer Catholic priests in public office Confessionalism Theocracy State religion Secular state Confessional state Atheist state Status by country Africa Algeria Angola Benin Botswana Burkina Faso Burundi Cameroon Cape Verde Central African Republic Chad Comoros DR Congo Egypt Mauritania Morocco South Africa...

  ميّز عن عارف حكمت إسماعيل حقي. عارف حكمت معلومات شخصية الميلاد سنة 1786   إسطنبول  الوفاة سنة 1858 (71–72 سنة)  إسطنبول  مواطنة الدولة العثمانية  تعديل مصدري - تعديل   عارف حكمت، أحد أهم أعلام المسلمين الأتراك في القرن الثالث عشر الهجري، له العديد من المؤلفا...

 

For related races, see 1970 United States Senate elections. 1970 United States Senate election in Indiana ← 1964 November 3, 1970 1976 →   Nominee Vance Hartke Richard Roudebush Party Democratic Republican Popular vote 870,990 866,707 Percentage 50.12% 49.88% County results Hartke:      50–60%      60–70% Roudebush:      50–60%      60–70%   &#...

 

58th Grand Bell AwardsOfficial posterDateDecember 9, 2022SiteNew Millennium Hall, Konkuk University, Seoul, South KoreaHosted by Kim Tae-hoon Kang Na-yeon HighlightsBest FilmDecision to LeaveBest DirectorByun Sung-hyunBest ActorPark Hae-ilBest ActressYum Jung-ahMost nominationsHunt (12)Television coverageNetworkENA YouTube Twitter[1] ← 56th Grand Bell Awards 59th → The 58th Grand Bell Awards (Korean: 제58회 대종상 영화제; RR: Daejong...

Sporting event delegationCzech Republic at the2008 Summer OlympicsIOC codeCZENOCCzech Olympic CommitteeWebsitewww.olympic.cz (in Czech and English)in BeijingCompetitors134 in 19 sportsFlag bearers Štěpánka Hilgertová (opening)Věra Cechlová (closing)MedalsRanked 24th Gold 3 Silver 3 Bronze 1 Total 7 Summer Olympics appearances (overview)19962000200420082012201620202024Other related appearances Bohemia (1900–1912) Czechoslovakia (1924–1992) The Czech Republic parti...

 

Cet article est une ébauche concernant une localité hongroise. Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants. Nyúl L'église catholique Blason de NyúlDrapeau de Nyúl Géolocalisation sur la carte : Győr-Moson-Sopron Nyúl Nyúl Nyúl Administration Pays Hongrie Comitat (megye)  Győr-Moson-Sopron (Transdanubie occidentale) District (járás) Győr Rang Commune Bourgmestre(polgármester) Mandat S...