Васко Караджа був важливим письменником і шанованим перекладачем творів з грецької на македонську та навпаки. Серед інших його праць він є автором «Сучасного греко-македонського словника», який опублікований 2 червня 2009 року в Салоніках і містить близько 15 000 слів. Творець незадовго до смерті передав цю духовну спадщину політичній партії «Виножито» (укр.«Веселка») для друку в Греції, тобто в Салоніках[1].
Творчість
Свої перші пісні написав у 1943 році. 1960 року в Ташкенті вийшла його перша збірка поезій «Вірші» та перший грецький переклад Рацина «Білі зорі». 1984 року в Афінах видав власний переклад поетичної збірки «Аромат вічності» грецькою мовою, а в 1986 р. у Скоп'є збірку «Егейські мотиви» і 1993 р. збірку «З Д'мбені в серці» («With D'mbeni at heart»), як двомовне видання македонською та англійською мовами. 1988 року виходить збірка «Елегії для Батьківщини». Переклав понад тридцять творів поезії та прози з македонської на грецьку, сім книг з грецької на македонську та ще сім збірок поезії з сербської на грецьку. 1990 року на анонімному міжнародному конкурсі в Італії його пісня «Один травневий ранок» отримала головну премію. За перекладацьку роботу Васко Караджа є лауреатом двох золотих пір'їн і премії «Глігор Прлічев», яку присуджує Асоціація літературних перекладачів Македонії.