У 1941 році закінчив філологічний факультет Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка. Працював в обласних газетах «Пролетарська правда», «Вісті», був перекладачем з польської мови у Путивльському таборі військовополонених (1939—1940), директором Державного етнографічного ансамблю співаків-кобзарів (1941).
Під час Другої світової війни — курсант Харківської військової академії інтендантської служби (згодом переведена в Ташкент). На фронті з 1941 по 1945 рік. Воював під Ржевом, Сталінградом, Ростовом, Нікополем, Миколаєвом, у Білорусі, Східній Пруссії, Польщі, брав участь у штурмі Берліна. З жовтня 1943 року у званні гвардії старший лейтенант почав службу літпрацівником, відповідальним секретарем у фронтовій газеті 61-ї Нікопольської стрілецької гвардійської дивізії «Знамя Победы», а в лютому 1945-го в званні гвардії капітана закінчив службу у фронтовій пресі. Потім — відповідальний секретар української газети «Ленінський прапор» (Київський військовий округ), певний час виконував обов'язки начальника 7-го відділу політуправління КВО.
У 1953 році захистив дисертацію «Дружба народів СРСР в українській народнопоетичній творчості» на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук. З 1 вересня 1953 року — старший викладач відділення журналістики філологічного факультету КДУ. З утворенням факультету журналістики (кінець 1954 року) викладав історію журналістики — спочатку був викладачем, старшим викладачем, потім здобув вчене звання доцента.
Упродовж 1955—1957 років виконував обов'язки декана факультету журналістики. Заснував, викладав курси «Сучасна зарубіжна преса» та «Історія зарубіжної комуністичної і робітничої преси». Мав великий авторитет у студентів-журналістів університету.
Погляди та виключення з університету
Шестопал поза межами університету викладав студентам курс політграмоти, розповідав про боротьбу українців за визволення, передавав їм заборонену літературу, їздив зі студентами по історичних місцях, наприклад, у Холодний Яр, де відбулися події, про які тоді вголос не говорили[1] тощо. Колишні студенти згадують його вислів «Журналіст має бути бійцем, а не лакеєм»[2].
Факультет журналістики, який готував майбутніх провідників ідеологічної лінії КПРС, контролювали органи КДБ. За традицією патріотично настроєні українці, зокрема й студенти, щороку збиралися 22 травня (цього дня 1861 р. труна з тілом Тараса Шевченка зупинилася в Києві по дорозі із Санкт-Петербурга до Канева) в сквері напроти Червоного корпусу КДУ біля пам'ятника Кобзареві. Деканам і парторгам факультетів рекомендувалося попереджувати студентів про небажаність появи їх того дня у сквері Шевченка. М. Шестопал як заступник секретаря партбюро факультету цю рекомендацію виконував лише на словах, втім віч-на-віч казав студентам-однодумцям протилежне.
У лютому 1963 року в Києві проходила Республіканська конференція з питань культури української мови, організаторами якої були Інститут мовознавства Академії наук УРСР і Київський держуніверситет. Академік, директор Інституту мовознавства АН УРСР І. К. Білодід пропагував теорію двомовності української нації.[3]. Взявши участь в обговоренні, Шестопал, зокрема, сказав: «Я вважаю, що це навіть не теорія. Це мертвонароджена річ у науці… Крім Радянського Союзу в соціалістичній системі є ще багато народів, зокрема великий китайський народ… можна подумати, що колись настане такий час, що та чи інша нація стане трьохмовною. Мені здається, що в теорії двомовної нації, є елемент політичного підлабузництва, яке принижує націю… Я хочу закінчити свій виступ словами, взятого з другого тому К. Маркса: „Великое нам кажется великим лишь потому, что мы сами стоим на коленях. Поднимемся“»[4].
На ювілейному вечорі Василя Еллана-Блакитного (січень 1964 р.) М. Шестопал наголосив: «Блакитний був прекрасним патріотом і інтернаціоналістом. Він любив свій народ. Знав його культуру, мову, шанував інші народи і поважав їх культуру. Таким і повинен бути справжній комуніст. Я не повірю тому, хто говорить про інтернаціоналізм, а свого народу цурається. Такі люди не здатні любити ні себе ні інших. На жаль, серед нас є чимало українців, національна свідомість яких перебуває на рівні клопа»[5].
Партком університету ухвалив увільнити М. Шестопала з посади викладача, а 12 березня 1965 р. 67 студентів стаціонару з 125 написали заяву до керівництва університету та Міносвіти з вимогою відновити шанованого ними викладача на роботі. Серед організаторів заяви були Юрій Пархоменко, Яким Пальчик, Михайло Скорик, Станіслав Усенко. Студентів підтримали київські журналісти та деякі викладачі, зокрема працівник Укррадіо Віктор Полковенко із однодумцями. Вони також написали заяву на підтримку Шестопала, яку адресували в ЦК КПУ як випускники факультету журналістики. За це В. Полковенка звільнили з роботи та виключили з рядів КПРС.
Студенти в коридорі, в аудиторіях протестували. Через кілька днів Радіо «Свобода» передало інформацію про заворушення студентів-журналістів у Київському університеті. На підписантів листа стали тиснути, щоб вони познімали свої підписи, усіх, хто не погодився, потім відрахували з університету «за поведінку не гідну радянського студента» — щоправда, з дозволом працевлаштування. Студентів виганяли з університету, а журналістів Укррадіо «опрацьовували» в парткомах. Серед декількох десятків із них тиск витримали лише троє: Віктор Полковенко, Степан Колесник та Володимир Творинський.
Текст листа в ЦК КП України, копія якого збереглася у В. Полковенка:
«Ми, колишні випускники факультету журналістики, дізнались, що партійний комітет університету поставив питання про увільнення з роботи доцента Шестопала М. М. Всі ми знаємо доцента Шестопала М. М., як принципового комуніста, чесну і чуйну людину, що особливо необхідні людям, які кують журналістські кадри. Ідуть роки, а нас досі запалює принциповість, чесність, громадянська мужність і глибокий розум нашого колишнього викладача і старшого друга-комуніста.
Вважаємо, що усунення тов. Шестопала М. М. від викладання на факультеті журналістики може кваліфікуватись тільки як дивне непорозуміння, адже навіть важко уявити, що людина, яка кожному з нас прищеплювала не показні, а дійсно комуністичні ленінські інтернаціональні почуття, яка є автором книги „Ми — інтернаціоналісти“ та інших, може серйозно звинувачуватись в нерозумінні питань національної політики».
Матвія Шестопала 28 березня 1965-го партійний комітет КДУ виключив з партії (після чого партійна справа вченого розглядалася ще протягом семи років). З 1 вересня того ж року вченого позбавлено університетської ідеологічної кафедри, але дозволено було викладати для студентів-іноземців Інституту народного господарства в Києві.
У 1983 році Матвій Шестопал у своєму ґрунтовному дослідженні «Скільки років українцям» писав:
"Те, що робиться нині з українською мовою — тяжкий державний злочин проти всього великого слов'янського народу, грубе порушення конституційних свобод і цинічне потоптання національних прав українців. Той глум і наруга, яких протягом століть зазнає від сусідів українське слово, може зрівнятися лише з нечуваним лицемірством і соціальною брехнею, якими прикривається це українофобство. Щоб дискредитувати найспівучішу мову слов'янського світу і заперечити її самостійний характер, одні оголошували її польською мовою, але нібито зіпсутою російськими впливами, інші — російською мовою, але нібито зіпсутою польськими впливами. Зарозумілі чиновники гадають, що українці ніколи не прийдуть до розуму, щоб зрозуміти цей ганебний обман. Вони й сьогодні продовжують дурити балачками про розквіт і зближання, збагачення та взаємовпливи… Автора цих рядків, подібно до багатьох інших, протягом двадцяти літ шельмують і переслідують як націоналіста, зробили його життя каторгою на дому, а самого довели до інвалідства. Шукаючи захисту і підтримки у найвищому органі республіки, я послав у січні 1971 року листа, який закінчувався словами: "А поки що я в нестямі розводжу руками. Димітров, страшний для капіталу вождь Комінтерну, зумів у великому довести свою правоту і вирватися з лап фашистів. А тут, віддавши партії кращі роки свого життя, не можна у малому переконати не фашистів, а своїх таки «однодумців».[6].
Є автором наукових монографій «Сучасна американська преса», «Голос великого народу. Преса Китаю», кіносценарію «Наш університет», перекладу повісті Е. Респе «Пригоди Мюнхаузена», численних книжок публіцистики, понад 200 наукових та критичних статей, памфлетів, нарисів, а також 5 рецензій на збірники різної тематики.[7].
За 8 років з 1952 по 1960 рік видав сім книг:
«Під уолл-стріхою: Збірник фейлетонів» (1952) (у збірці критикувалися «українські буржуазні націоналісти», всього 36 фейлетонів),
«Ми — інтернаціоналісти» (1952),
«Українська радянська народна творчість про дружбу народів СРСР» (1954),
«Святий телепень» (1955),
«Сучасна американська преса» (Монографія, 1959),
«Бандитство сучасного ревізіонізму» (1960),
«Голос великого народу: Преса Китаю» (Монографія, 1960).
Киевский ордена Ленина государственный университет им. Т. Г. Шевченко. — К., 1961 (у співавт.);
Шестопал М. Українські народні загадки. / М. Шестопал. — К. : Вид-во АН УРСР, 1963. — 399 с.;
Шестопал М. Літературні кізяки на дорогах історії // Дніпро. — 1999 — № 1/2.[1], [2], [3][недоступне посилання з серпня 2019], [4][недоступне посилання з серпня 2019], [5], [6], [7][недоступне посилання з серпня 2019] Українська літературна газета № 10(68),11(69),12(70),13(71),14(72),15(73). — 2012 (вперше було опубліковано у 1999 році у журналі «Дніпро»). (про П. А. Загребельного) Журнал «Дніпро». — 1999. — № 1—2. — С. 111—131.
Книгу-дослідження[8]Євреї на Україні (історична довідка) М. Шестопал написав протягом 1971—1973 років, уперше була офіційно надрукована 1998 року (неповним варіантом) у журналі «Дніпро». Після смерті Матвія Шестопала рукопис згаданої праці потрапив до професора кафедри історії літератури та журналістики журфаку В. В. Яременка, який упорядковував і підготував рукопис до видання і написав до книжки передмову «Плекаємо справжню дружбу»[9].
Шестопал Матвій. Двоє (автобіографічна новела).[10]·[11]. Новела належить до неопублікованих творів М.Шестопала. Вона збереглася в архіві київської вчительки Галини Петрівни Сидоренко
Приведу отрывки из письма, написанного мне в сентябре 1942 года фронтовиком капитаном Шестопалом, оно у меня сохранилось: «У меня пропали жена, ребенок (говорю, как о вещи, «пропали» — люди в оккупированных краях пропадают хуже вещей). Мою милую голубоглазую Украину распяли паскудные немцы... Никогда я так не дрожал за судьбу своего отечества, как теперь... Только и слышишь, что отошли на новые рубежи, что враг теснит наши войска... Когда мы кончим войну, помоем руки и сядем судить, кто что сделал для того, чтобы спасти страну, вспомним тех, кого нужно вспомнить и кого следует жестоко высечь за нерадивость или жульничество... Возможно, печать старалась учить общество на хороших примерах, а получалось, что в нашей социальной жизни ни сучка, ни задоринки. Дорого нам обходится эта дидактика! Сталин бьет в набат. Газеты не преминут сейчас же поднять шумиху, сделать из этого очередную кампанию. Успокоить себя и других прежде даже, чем кончится «историческая» кампания. Они ведь кричали: «Не забывайте мудрых исторических слов сверхгениальнейшего (это обязательно, хотя в этом меньше всего надобности) Сталина. Но наша граница на замке, ее надежно защищают верные часовые и т. д.» Это же самоубийство!.. В общем, многое мы делали плохо и за это сейчас отдуваемся. Я думаю, что не только мы немцам мозги вставим, но и некоторым нашим. Война нас многому научит...».
Поет Григорій Гайовий, зазначає, що Шестопал не лише володів «вишуканою українською мовою», а й «мав бездоганне почуття гумору, був чудовим фейлетоністом, зразковим полемістом», а «будучи знавцем не лише історії, а й соціології», не боявся писати літературознавчі статті, де критикував навіть визнаних письменників.
"Ми, студенти, любили слухати лекції Матвія Михайловича. Завжди чекали цікавого спілкування. Матвій Михайлович читав курс лекцій з історії зарубіжної журналістики. Проте кожна лекція у нього була пов'язана між суспільними подіями у зарубіжних країнах і болючими українськими проблемами. Він завжди чітко і сміливо оцінював випадки, які принижували Україну, зневажали рідне слово. Це вперше ми почули від Матвія Михайловича про вимушеного емігранта Івана Огієнка, який стверджував: «…І поки живе мова – житиме й народ, як національність. Не стане мови – не стане й національності: вона геть розпорошиться поміж дужчим народом…» Уже потім, через десяток літ, стало відомо, що «уважний» студент-стукач напише про це дослівно кому слід."
"На партійних зборах Матвій Михайлович гаряче доводив викладачам, що в українському університеті лекції всім треба читати українською. А на нього кидалися україножери, як шуліки, що це «душок націоналізму». З болем говорив Матвій Михайлович про вилучення з навчального плану предмета «Український фольклор»…"
... "я знаю, що можу чесно дивитися в очі синові шановного Матвія Михайловича, бо я – НАЦІОНАЛІСТ-Шестопалівець..."
"Матвій Михайлович у 1957 році врятував мене від виключення з університету за «буржуазний націоналізм», після випуску допоміг із роботою. Нам, сільським юнакам, міг ненав’язливо подарувати щось із одягу чи взуття, підгодувати, а його лекції із зарубіжної журналістики ми слухали на одному подиху."
Поет переконаний, що
"шістдесятництво починалося не в Спілці письменників, не в середовищі інтелігенції, а саме на факультеті журналістики"[16]:
Вадим Крищенко присвятив пам'яті свого вчителя Матвія Шестопала вірш[16] «ПОВСТАНЬ ЖЕ ДУХОМ»
Коли прокинешся, народе мій, коли? Коли в душі озветься волі трепет? Запряжені у ярма, як воли, І думаєм, що так воно і треба. Все зганьблено, розпродано усе, Пани твої без совісті і честі. Їх слово втіху нам не принесе, Бо там брехня і клоунада жестів. Тебе цепами тягнуть в «Русскій мір», У хитрощі заплутать хочуть знову. Чого мовчиш? Не чути до сих пір Твоє правдиве і рішуче слово. Ні, ствердитись лиш можна в боротьбі — На часі вже ота критична маса. Як сурму мужності візьми собі Вогненне слово нашого Тараса. Не притуляйся більше до біди — Послухай щирий заклик свого сина. Повстань же духом. Й світу доведи — Що ти — народ, і дім твій — Україна!
Лауреат премії «Золоте перо», заслужений журналіст України Анатолій Краслянський, зазначає, що як письменник і науковець, Матвій Михайлович зі студентів «зробив людей», він створив «епоху думаючих журналістів», перше «завдання яких — захистити людину», а «найстрашніший суддя — сам над собою».
«Він був гордістю факультету журналістики. Якщо ми ходили на лекції до Євгена Шабліовського на філологічний факультет, до Олексія Кудіна — на філософський, то на журналістський з інших факультетів приходили тільки на лекції до Матвія Шестопала. Він мав неймовірну харизму: не читаючи свій предмет на всіх курсах, був відомий усім студентам. Тож ми ніколи не забудемо його як нашого Вчителя».
«Він виховував дисидентів. Мої особисті спомини про Матвія Михайловича Шестопала починаються з 1955 року. Тоді він став деканом новоствореного журфаку КДУ і викладав курс зарубіжної журналістики. Чи могло бути щось нецікавіше й нудніше? Поколінню журналістів інформаційної доби з інтернетом, Facebook і Twitter довелося би напружувати фантазію, щоб уявити собі тодішню добу. СРСР, «невід’ємною складовою» частиною якого була УРСР, повністю ізолювався від цивілізованого світу залізною завісою. Можливості для подолання цього бар’єру були вкрай обмежені. Американський Time, німецький Spiegel, французький Paris Match, інші західні видання перебували під сімома замками в «спецсхові», та й то з вирізаними цензурою найкрамольнішими сторінками.
Курс закордонної журналістики, який читав Шестопал, формально зводився до розповідей про видання соціалістичних країн та про комуністичні газети капіталістичного світу. Та Шестопал відмовився від ортодоксального підходу. Постійно шукаючи асоціації, він дивився на світ крізь національне сприйняття й передавав його студентам. У пам'ять врізалася лекція про албанську пресу. «Албанці називають свою державу Шкиперію Країною орлів, – розпочав він. – А хто ж у такому разі ми, українці?…». І продовжив у тому ж емоційному дусі. Недарма на його лекції приходили студенти з інших факультетів. То були уроки патріотизму. Без крихти приторної солодкуватої сентиментальності. Патріотизм Матвія Михайловича йшов від зворотнього, гіркого. Чи хтось із його вихованців забув його афоризм про те, що національна свідомість пересічного українця «нижче рівня клопа»?
Упадала в око його чоловіча врода і харизма. Він був міцної статури, брюнетом із синіми очима та з чарівною усмішкою, що відразу приваблювала людей. У нього були закохані усі жінки на факультеті. Матвій Михайлович був елегантним, мав витончені манери й справляв враження рафінованого інтелігента. І я надзвичайно здивувався, коли дізнався, що він народився в багатодітній селянській родині й починав самостійне життя в 15-річному віці.
"Останній приклад — відома історія з викладачем Київського університету доцентом М. М. Шестопалом, якого всі комісії змушені були визнати висококваліфікованим фахівцем, плідним дослідником і зразковим комуністом, але якого все-таки звільнили з роботи за те, що буцімто у якихось розмовах він піддавав сумніву якісь моменти національної політики. І треба знати, з якою жорстокістю, впертістю начальство домагалося його покарання, всупереч протестам усієї маси студентів, тоді як у тому ж університеті є десятки викладачів некваліфікованих, науково безплідних і, певно, не дуже перейнятих ідеалами комунізму. Та то нікого не обходить: у нинішньої бюрократії є один предмет ненависті — "націоналіст", хоч цей "націоналіст", може, в тисячу разів кращий, чистіший комуніст, ніж будь-хто і ніж вони, бюрократи."
"Мав єдину зустріч із ним десь на початку сімдесятих років, зустріч на вулиці, біля університетської бібліотеки, під час якої інший викладач факультету журналістики В. В. Полковенко і познайомив мене. Кілька хвилин розмови — і яскрава пам’ять про нього на все життя: енергійний, ерудований, комунікабельний. Пізніше, коли натрапив у книзі мемуарів Іллі Еренбурга на згадку про зустріч з Матвієм Шестопалом, офіцером, учасником війни 1941—1945 років, я глибше зрозумів цю людину, а враження доповнювали його колишні студенти, які говорили про нього лише з високим пієтетом, а 17 грудня 1997 р. з нагоди 80-ліття від дня народження влаштували прекрасний вечір пам'яті свого вчителя у Спілці письменників, хоча членом Спілки Матвій Шестопал не був".
"Він читав студентам історію зарубіжної преси так, що кожен думаючий слухач розумів, наскільки комуністична дійсність розходиться з комуністичною ідеологією."
"Матвій Шестопал був одним з тих, хто закладав фундамент шістдесятництва в Україні. Величезна когорта молоді, яка побувала на незабутніх лекціях, спілкувалася з ним, стала досить вагомою силою шістдесятництва. А його підтримку стихійного студентського протесту на факультеті журналістики навесні 1965-го проти русифікації навчальних програм і читання предметів непрофесійними викладачами партійні органи визнали буржуазно-націоналістичною і його усунули з факультету, виключили з партії. Розправа над улюбленцем студентства викликала справжній бунт, і 67 зі 125 студентів факультету журналістики оприлюднили заяву: якщо доцента М. Шестопала звільнять, вони залишать університет. Студенти не перемогли."[19]
У 2015 році у Звенигородському краєзнавчому музеї відкрито виставку про життя і творчість М. М. Шестопала. Того ж року в листопаді в школі села Неморож Звенигородського району Черкаської області відкрито кімнату-музей та створено віртуальний музей М. Шестопала[20], де, окрім фотографій, пов'язаних з життєвим і творчим шляхом Матвія Михайловича, представлено творчі доробки його колишніх студентів, серед яких 7 Шевченківських лауреатів.
У Національній спілці письменників України9 листопада2017 року з нагоди 100-річчя від дня народження М. Шестопала літературна й журналістська громадськість провела вечір пам'яті за участю учнів і вихованців вченого. У грудні того ж року в школі села Неморож на Черкащині відбулися ювілейні заходи за участю столичних митців.
Джерела
Українська журналістика в контексті світової: Збірник наукових праць зі спеціальності «Журналістика» / Київський національний університет імені Тараса Шевченка / Інститут журналістики. — К., 2007. — Вип. 1 (6). — 164 с.
Скорик М. Т. Компартійна інквізиція: невідома спадщина Матвія Шестопала. — К. : КИТ, 2017. — 704 с.: іл. — ISBN 978-966-2279-78-8
Скорик М. Т. Весна. Хроніка українського спротиву — К. : Український пріоритет, 2012. — 624 с.: іл. — ISBN 978-966-2669-15-2
Наукові читання. Присвячено 90-літтю від дня народження М. М. Шестопала. 7 листопада 2007 р. / За ред. В. В. Різуна; Упоряд. І. М. Забіяка. — К.: Інститут журналістики, 2008. — Вип. 13. — 272 с. — Бібліогр.: с. 259—271
Бурій В. Вчений, журналіст, патріот / Валерій Бурій // Катеринопільський вісник. — 2003. — 9 груд. — С. 2. — (Постаті). Те саме // Місто робітниче (Ватутіне). — 2002. — 22 лист. — С. 4.
Шестопал М. Літературні кізяки на дорогах історії [8], [9], [10],[11][недоступне посилання з серпня 2019], [12][недоступне посилання з серпня 2019], [13], [14], [15][недоступне посилання з серпня 2019]Українська літературна газета № 10(68),11(69),12(70),13(71),14(72),15(73). — 2012
Halaman ini berisi artikel tentang penulis lagu musikal. Untuk perwira angkatan laut Amerika, lihat Robert F. Lopez. Untuk penulis Amerika, lihat Robert Lopez (penulis). Untuk sejarawan abad pertengahan, lihat Roberto Sabatino Lopez. Untuk musisi rock, lihat El Vez. Robert LopezLopez meraih Tony Award pada 2004Lahir23 Februari 1975 (umur 49)New York, New York, ASAlmamaterHunter College High SchoolYale UniversityPekerjaanPenulis laguSuami/istriKristen Anderson-LopezAnak2 Robert Lopez (lah...
gitweb, sebuah antarmuka web untuk gitTipedistributed revision control system (en), kakas sains terbuka, alat pemrograman, perangkat lunak bebas dan filestore (en) Versi pertama07 April 2005 (2005-04-07)Versi stabil 2.44.0 (23 Februari 2024) GenreKendali versiLisensiGNU General Public License v2BahasaInggris Karakteristik teknisSistem operasiPOSIX, WindowsBahasa pemrogramanC, shell Unix, Perl, Tcl (en), Python dan C++ Format kodeDaftargit packfile (en), git packfile index, version 1 (en...
Australian frontier conflict Hawkesbury SettlementPart of the Australian frontier warsGovernor Arthur Phillip speared during a skirmish at Manly (1790).Date1794–1816LocationSydney metropolitan areaResult British victory Dispossession of land of the indigenous clansBelligerents Kingdom of Great Britain (1795–1800) New South Wales Corps (1795–1800) Burraberongal Tribe United Kingdom of Great Britain and Ireland (1801–16) New South Wales Corps (1801–10) Indigenous clans: Dharug Nation ...
Japanese football club You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Japanese. (February 2022) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated ...
Ne doit pas être confondu avec la quarte parfaite en musique, appelée diatessaron par les pythagoriciens. Fragment du Diatessaron, parchemin de Doura-Europos n° 24 (IIIe siècle), Dura Parchment 24 (en). Uncial 0212 (dans la numérotation Gregory-Aland). Le Diatessaron, littéralement « à travers quatre », est une harmonie des Évangiles écrite en syriaque[1],[2] vers l'an 170 de notre ère [3] au IIe siècle. Il est aussi connu sous le nom Evangelion Damhalte ܐܶ...
Currency of Hong Kong Dollars HKD redirects here. For the airport in Japan, see Hakodate Airport. Hong Kong dollar港元 (Chinese) Hong Kong Dollar (English)ISO 4217CodeHKD (numeric: 344)Subunit0.01UnitPluralDollars (English only)Symbol$, HK$ or 元DenominationsSubunit 1⁄10毫 (hòu) (háo) (Chinese only) 1⁄100仙 (sīn) (xiān) (Chinese)cent (English) 1⁄1000文 (mành) (wèn) (Chinese)mil (English)Plural 仙 (sīn) (xiān) ...
Photo de L'université du Cap-Breton. L’Université du Cap-Breton (en anglais : Cape Breton University) est une université canadienne, située à Sydney, en Nouvelle-Écosse. En 2010, elle compte 3 500 étudiants. Elle ouvrit ses portes en 1951 en tant que campus de l'Université Saint-Francis-Xavier. Voir aussi (en) Site officiel v · mUniversités canadiennes Yukon Yukon Colombie-Britannique Colombie-Britannique Okanagan Northern British Columbia Royal Roads Simon Fra...
Tom Sizemore nel 2011 Tom Sizemore, vero nome Thomas Edward Sizemore , Jr. (Detroit, 29 novembre 1961[1] – Burbank, 3 marzo 2023[2]), è stato un attore, produttore cinematografico e cantante statunitense. È conosciuto al grande pubblico per il ruolo del poliziotto scrittore ed assassino Jack Scagnetti nel film Assassini nati - Natural Born Killers. Altri suoi ruoli famosi includono il sergente Michael Horvath nel film di guerra Salvate il soldato Ryan, il tenente colonnell...
This is a list of equipment of the Royal Thai Army. Small arms and light weapons Photo Model Type Caliber Origin Notes Pistol M1911 Semi-automatic pistol .45 ACP United States Thailand Thai M1911A1 pistols produced under license; locally known as the Type 86 pistol (ปพ.86).[1] CZ 75 Semi-automatic pistol 9×19mm Parabellum Czech Republic Used by Royal Thai Army Special Forces.[2] SIG Sauer P226 Semi-automatic pistol 9×19mm Parabellum Germany &...
This article does not cite any sources. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Red jersey – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2019) (Learn how and when to remove this message) The red jersey is a cycling jersey, given to the leader of several classifications. Red jersey as general classification leader Since 2010, the leader of the general ...
Messier 65Foto M65 dari Teleskop luar angkasa Hubble Kredit: NASA/STScI/WikiSkyData pengamatan (J2000 epos)Rasi bintangLeoAsensio rekta 11j 18m 55.9d[1]Deklinasi +13° 05′ 32″[1]Pergeseran merah0.002692Kecepatan radial helio807Kecepatan galaktosentrik723Magnitudo semu (V)10.25[1]Penamaan lainNGC 3623,[1] UGC 6328,[1] PGC 34612[1] Messier 65 (juga dikenal sebagai NGC 3623) adalah sebuah galaksi spiral meneng...
For other uses, see Ducat (disambiguation). Gold or silver coin used as a trade coin in Europe Austrian gold ducat depicting Kaiser Franz-Josef, c. 1910 The ducat (/ˈdʌkət/) coin was used as a trade coin in Europe from the later Middle Ages to the 19th century. Its most familiar version, the gold ducat or sequin containing around 3.5 grams (0.11 troy ounces) of 98.6% fine gold, originated in Venice in 1284 and gained wide international acceptance over the centuries. Similarly named silver ...
Important culinary herb For other uses, see Basil (disambiguation). Basil Scientific classification Kingdom: Plantae Clade: Tracheophytes Clade: Angiosperms Clade: Eudicots Clade: Asterids Order: Lamiales Family: Lamiaceae Genus: Ocimum Species: O. basilicum Binomial name Ocimum basilicumL. Basil (/ˈbæzəl/ BAZ-əl,[1] US also /ˈbeɪzəl/ BAY-zəl;[2] Ocimum basilicum /ˈɒsɪməm bəˈzɪlɪkəm/ OSS-im-əm bə-ZIL-ik-əm[3][4]), also called great basi...
English academic and writer about computers Hugh DarwenBorn1943 (age 80–81)Warwick, England,NationalityBritishOccupation(s)author, lecturer, researcher, and consultant, specializing in relational database theoryEmployer(until 2004) IBMKnown forRelational database theory Hugh Darwen is a computer scientist who was an employee of IBM United Kingdom from 1967[1] to 2004, and has been involved in the development of the relational model.[2] Work From 1978 to 1982 he...
Peta Chili Santiago, ibu kota Chili Valparaíso La Serena Antofagasta Temuco Talca Arica Chillán Iquique Artikel ini berisi daftar kota di Chili. Sebuah kota didefinisikan oleh Institute Statistik Nasional (INE) Chili sebagai suatu entitas perkotaan (urban)[1] yang memiliki lebih dari 5.000 jiwa penduduk. Daftar ini dibuat menurut laporan Juni 2005 oleh INE, yang berdasarkan sensus 2002 yang mencatat terdapat sebanyak 239 kota di seluruh negeri ini.[2] Daftar kota per region ...
City in Iowa, United StatesDavenportCityThe skyline of downtown DavenportVillage of East DavenportFigge Art MuseumDavenport SkybridgeModern Woodmen ParkVander Veer Park FlagSealNickname: Iowa's Front Porch[1]Motto: Working together to serve youInteractive map of DavenportDavenportLocation in the United StatesShow map of IowaDavenportDavenport (the United States)Show map of the United StatesDavenportDavenport (North America)Show map of North AmericaCoordinates: 41°32′35�...