Село розташоване у північній частині Стрийського району, за 10 кілометрів від центру громади. Через Ричагів проходять дороги Комарно — Дроговиж та Щирець — Вербіж.
Історія
Одна з найдавніших згадок про село датується 23 квітня 1463 року[2]. А вже наступного 1464-го король Казимир Ягеллончик надав поселенню магдебурзьке право. Втім Ричагову вдалося його втримати зовсім недовго — орендарі поселення поступово скорочували права міщан.
У 1560-х роках власник Ричагова М. Тарло добився у короля Сигізмунда Августа дозвіл на збільшення панщини для ричагівських селян вдвічі. Мешканці поселення не погодились її відробляти й поскаржились королю. У відповідь Сигізмунд Август1569-го року заборонив Тарлу порушувати привілеї села[3]. А ще через десять років селяни добилися від королівської канцелярії навіть письмового підтвердження власних привілеїв.
У 1620 році після татарських нападів більшість селянських земель приєднано до фільварку, тобто панського господарства. У 1622 році орендарем і фактичним власником села став поміщик В. Средзінський. Він змусив ричагівців відробляти понаднормову панщину й утримував свою владу силою. 1625 року обурені селяни дали опір гайдукам, однак Средзінський зі своїм найманим озброєним загоном легко здолав ричагівців, після чого дозволив своїм гайдукам грабувати майно й творити безчинства у селі.
У 1627 році король за 11 тисяч злотих продав села Ричагів, Велику та Малу Горожанни шляхтичам Лагодівським, вихідцям із села Лагодів на Перемишлянщині. Але й вони не зарекомендували себе позитивно й за кілька років селяни знову бунтували. 1660 роком датується перша згадка про сільську церкву Успіння Пресвятої Богородиці, 1755 року вона отримала привілей від дідича Юзефа Бєльського. Водночас невдоволення панами серед ричагівців продовжувались до середини XIX сторіччя. Так навесні 1846 року ричагівські селяни відмовлялися виконувати повинності. А 1867-го місцева громада разом з колодрубівською послали до Відня скаргу на «шкільний закон», за яким викладання у школах велося польською, а не русинською мовою. Селяни вимагали скасувати цей нормативно-правовий акт.
За переписом 1880 року в Ричагові проживало 506 осіб у 81 хаті. За селом також був закріплений і поміщицький двір-фільварок Панки. Згідно з переписом 1921 року населення села налічувало 530 осіб, 11 осіб фільварка, будинків у селі було 112[4]. У 1926 році в селі засновано читальню. А за переписом 1927 року в Ричагові зросла кількість населення й хат (порівняно з 1880 роком) — 104 двори. За селом було закріплено 400 гектарів землі. У часи Другої світової війни на примусових роботах у Німеччині побували шестеро ричагівців. Влітку 1944 року до села ввійшли підрозділи радянських військ. Відтак на фронт одразу мобілізували 40 селян. У 1973 році до Ричагова підведено газопровід. А з 1975 року ричагівських школярів стали зачисляти до середньої школи в Новосілках-Опарських.
Найдавніший відомий на цьому місці храм споруджений 1660 року. У 1755 році дідич Юзеф Бєльський дарує йому привілеї. Сучасний дерев'яний храм Втечі до Єгипту Пресвятої Богородиці був збудований у XVIII сторіччі, але пережив суттєву реставрацію, відтак датується 1872 роком. Втеченський храм має три бані й два входи — із заходу й півдня. До північної стіни вівтаря прибудована ризниця. Стіни нижнього ярусу церкви оформлені дерев'яними пілястрами, які зверху мають кронштейни — вони підтримують піддашшя. Поруч розташована дзвіниця, а також капличка. Храм належить до стрийської єпархії УГКЦ. Висота над рівнем моря — 284.0 м.
Мікротопоніми
Вулиці:
1. Байо́ваВу́лиця – Р. в. Байо́воїВу́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Бай – прізвисько чоловіка, якийсь жив колись на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
2. Бу́рмасова Ву́лиця – Р. в. Бу́рмасової Ву́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Бурмас – прізвище жителя, який жив на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
3. Гости́нець – Р. в. Гости́нцю; неофіційна назва вулиці Лесі Українки, траси Миколаїв-Комарно. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом від апелятива гостинець, що означає “великий битий шлях, шосе” [СУМ, т.2, с.143].
4. Га́нценова Ву́личка – Р. в. Ганцено́воїВу́лички; місцева назва стежки, біля якої жила жінка на ім’я Ганна. Мікротопонім утворений синтаксичним способом від поєднання антропоніма Ганна та апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
5. Гу́нькова Ву́лиця – Р. в. Гунько́воїВу́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Гуньковий – прізвище жителя, який жив на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
6. Музи́кова Ву́лиця – Р. в. Музи́ковоїВу́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Музиковий – прізвище жителя, який жив на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
7. Панасо́ва Ву́лиця – Р. в. Панасо́воїВу́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Панас – ім’я жителя, який жив на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
8. Пара́нина Сте́жка – Р. в. Параненої Стежки; місцева назва стежки. Назва утворена від антропоніма Паранія – ім’я жінки, яка найближче жила до стежки – і апелятива стежка – “доріжка, протоптана звірами або людьми чи спеціально зроблена людьми” [СУМ, т.9, с.680].
9. Полоса́ – Р. в. Полоси́; місцева назва дороги, яка веде до сусіднього села Новосілки-Опарські. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива полоса, що означає “видовжена, обмежена чим-небудь частина якоїсь поверхні, простору, що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором і т. ін.” [СУМ, т.9, с.417].
10.Теде́вкова Ву́лиця – Р. в. Тадевко́воїВу́лиці; місцева назва вулиці. Назва утворена синтаксичним способом від поєднання антропоніма Тадевко– ім’я жителя, який жив на тій вулиці – і апелятива вулиця – “обмежений двома рядами будинків простір для їзди та ходіння” [СУМ, т.1, с.785].
Поля:
11.Барани́к – Р. в. Бара́ника; Назва частини поля, на місці якому колись була стайня, де тримали баранів, а пізніше там терли льон. Мікротопонім утворений семантичним способом словотворення.
12.Горі́шнє – Р. в. Горі́шнього; назва поля, яке розташоване на найвищому пагорбі села. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива горішній – “розташований на високому місці або на горі” [СУМ, т.2, с.131].
13.Грани́ці – Р. в. Грани́ць; поля між Ричаговом та сусіднім селом Вербіж. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива границя – “лінія, що розділяє які-небудь території; смуга поділу” [СУМ, т.2, с. 157].
14.Калитки́ – Р. в. Калито́к; Назва піль, які розташовані біля магазину. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива калитка із семантикою “торбина для грошей, гаманець” [СУМ, т.4, с.77].
15. На Колго́спі – Назва полів, де колись був розташований Колгосп. Мікротопонім утворений синтаксичним способом від однойменного апелятивного утворення, у якому компонент Колгосп означає “скорочення: колектичне господарство (соціалістична форма виробничого об’єднання трудящих селян для колективного ведення сільського господарства, що ґрунтується на усуспільненні основних засобів виробництва)” [СУМ, т.4, с.216].
16.Ко́писко – Р. в. Ко́писка; частина поля, де колись хоронили худобу. Назва утворена семантичним способом від фонетичного варіанту апелятива окописко, що означає “рів із земляним насипом, валом навколо чого-небудь” [СУМ, т.5, с. 675].
17.Коши́ра – Р. в. Коши́ри; назва поля, де паслися колгоспні коні. Мікротопонім утворився лексико-семантичним способом від апелятиви кошира – “загорода або хлів для овець, кіз; вівчарня” [СУМ, т.4, с.315].
18.Павки́ – Р. в. Павкі́в; “ а) назва утворена семантичним способом від апелятива павук; б) утворене від гіпокористування власного імені Павук (від Павка, Павло)” [Словник сучасних українських прізвищ, т.2] назва полів біля хутору Пауки.
19.Сере́днє – Р. в. Сере́днього; назва поля між Колгоспними полями. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива середній із семантикою “який міститься, знаходиться в середині, між двома особами, предметами, смугами і т. ін.” [СУМ, т.9, с. 135].
Водойми:
20.Гаври́лів Став – Р. в. Гаври́лового Ста́ву; місцева назва ставу. Мікротопонім утворений синтаксичним способом від поєднання антропоніма Гаврило – ім’я чоловіка, який жив найближче до ставу – і апелятива став, що означає “водоймище (у природньому чи штучному заглибленні) з непроточною водою” [СУМ, т.9, с.624].
21.Жилі́в Став – Р. в. Жило́вого Ста́ву; місцева назва ставу. Мікротопонім утворений синтаксичним способом від поєднання антропоніма Жиловий – прізвисько чоловіка, який жив найближче до ставу – і апелятива став, що означає “водоймище (у природньому чи штучному заглибленні) з непроточною водою” [СУМ, т.9, с.624].
22.Стави́ско – Р. в. Стави́ска; місцева назва найбільшого ставу, який розташований за селом. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом від апелятива став, що означає “водоймище (у природньому чи штучному заглибленні) з непроточною водою” [СУМ, т.9, с.624].
Частини села:
23.Гора́ – Р. в. Гори́; назва частини села, яка розташована на пагорбі. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом від апелятива гора, що означає “значне підвищення над навколишньою місцевістю або серед інших підвищень” [СУМ, т.2, с.124].
24.Горі́шня – Р. в. Горі́шньої; найвища точка села, тепер так названа вулиця у тій частині. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива горішній – “розташований на високому місці або на горі” [СУМ, т.2, с.131].
25.Кляпа́рів – Р. в. Кляпа́рова; найнижча частина села, де є вулиця з офіційною назвою Клепарівська. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом. “Назва походить від імені купця та фінансиста Андрія Станчо Кльопера, який на міських львівських ланах заснував фільварок” [ЕСУ, т.13].
26.Низ – Р. в. Ни́зу; Частина села, яка розташована під пагорбом; вулиця Тараса Шевченка. Назва утворена лексико-семантичним способом від апелятива низ, що означає “низька місцевість; низина” [СУМ, т.5, с.410].
27.Попі́вщина – Р. в. Попі́вщини; назва частини села біля церкви. Мікротопонім утворений суфіксальним способом, означає “попова садиба” [СУМ, т.7, с.200].
Сади:
28.Ксьо́ндзів Сад – Р. в. Ксьо́ндзьового Са́ду; місцева назва саду біля церкви. Мікротопонім утворений синтаксичним способом від “спеціально відведена значна площа землі, на якій вирощують плодові дерева, кущі тощо” [СУМ, т.9, с.9].
29. На полосі – місцева назва саду, який розташований обабіч Полоси (місцева назва дороги, яка веде до сусіднього села Новосілки-Опарські). Мікротопонім утворений синтаксичним способом від апелятива полоса, що означає “видовжене, обмежена чим-небудь частина якоїсь поверхні, простору, що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором і т. ін.” [СУМ, т.9, с.417].
Кар’єр:
30.Ли́са Гора́ – Р. в. Ли́сої Гори́; назва кар’єру, де видобували синю глину. Назва утворена синтаксичним способом від атрибутива лисий, який вказував на те, що її ніколи не орали та апелятива гора – “значне підвищення над навколишньою місцевістю або серед інших підвищень” [СУМ, т.2, с.124].
Рови та ями:
31.Мали́нівка– Р. в. Мали́нівки; назва рову, який розташований на краю села, у якому росло багато дикої малини. Мікротопонім утворений суфіксальним способом, атрибутив малинівка означає “Зарості дикої малини” [ЕСУ, т.18].
32.Си́лосна Я́ма – Р. в Си́лосної Я́ми; Місце, де вивозять сміття. Назва утворена синтаксичним способом від атрибутива силосний та апелятива яма – “заглиблення в землі” [СУМ, т.11, с.644].
Магазини:
33. В Оксани – місцева назва магазину, власницею якого є жінка на ім’я Оксана; мікротопонім утворений синтаксичним способом від антропоніма Оксана.
34.Чайна́ – Р. в. Чайно́ї; місцева назва магазину, колись там була ще і їдальня. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом, апелятив чайна означає “вид громадської їдальні, де можна випити чаю та поїсти” [СУМ, т.11, с.265].
Прилеглі території:
35.Парцеля́ція – Р. в. Парцеля́ції; місцева назва сусіднього хутору; тепер офіційна назва хутір Ричагів. Мікротопонім утворений лексико-семантичним способом, апелятив парцеляція означає “розподіл на парцели (звичайно про землю)” [СУМ, т.6, с.83].