Льодовиковий період (мультфільм)

Льодовиковий період
англ. Ice Age
Видкомп'ютерна анімація
Жанрфентезійний фільм, дитячий фільм, мультфільм, пригодницький фільм, сімейний фільм і кінокомедія
РежисерКріс Уедж, Карлос Салдана
ПродюсерКетрін Віндерd
СценаристMichael Bergd і Пітер Акерманd
КомпозиторДжон Павелл
Кінокомпанія20th Century Fox
Дистриб'юторInterCom, 20th Century Fox і Disney+
Тривалість81 хв.
Моваанглійська
КраїнаСША США
Рік2002
Кошторис$59 000 000
Касові збори383 257 136 $[1] і 176 387 405 $[1]
IMDbID 0268380
НаступнийЛьодовиковий період 2: Глобальне потепління
iceagemovies.com/films/ice-age
CMNS: Льодовиковий період у Вікісховищі

«Льодовиковий період» (англ. Ice Age) — повнометражний комп'ютерний мультфільм, створений студією Blue Sky Studios для кінокомпанії 20th Century Fox.

Сюжет

Події відбуваються під час настання льодовикового періоду 20 тисяч років тому. Щоб уникнути холоду більшість тварин мігрують на південь. Проте самотній мамут Манфред, та мегалонікс Сід прямуючи в протилежному напрямі натрапляють на людське дитинча. Вирішивши його віднести людям вони зустрічають смілодона Дієго. На шляху вони потрапляють у безліч небезпечних та веселих пригод.

Ролі озвучили

Актор Роль Вид/Рід
Рей Романо Менні Менні мамонт
Джон Легвізамо Сід Сід мегалонікс
Деніс Лірі Дієґо Дієґо смілодон
Кріс Ведж Скрат Скрат шаблезуба білка
Горан Вишнич Сото Сото смілодон
Джек Блек Зік Зік смілодон
Дідріх Бадер Оскар Оскар смілодон
Алан Тьюдік Ленні Ленні homotherium
Седрік Кайлс Карл Карл емболотерій
Стівен Рут Френк Френк megacerops
Джейн Краковськи Рейчел Рейчел мегатерій
Тара Стронг немовля немовля людина розумна

Український дубляж

Українською мовою мультфільм дубльовано телекомпанією Новий канал у 2006 році.

А також: Анатолій Зіновенко, Дмитро Завадський, Ольга Радчук, Олена Узлюк та інші.

Цікаві факти

  • Режисер картини Крі Уедж озвучив білку на ім'я Скрет, що багатьом глядачам сподобалася найбільше і яка майже не бере участі у розвитку головної сюжетної лінії.
  • У сценарії була присутня подруга лінивця Сіда Сільвія.
  • Мені могли озвучити Джеймс Ерл Джонс і Вінг Реймс.
  • Мультфільм задумався як драма, однак студія погодилася його випустити лише як сімейну комедію.
  • Спочатку планувалося покрити логотип компанії «20th Century Fox» льодом (дана версія логотипу зустрічається в трейлерах), проте при фінальному монтажі було залишено стандартну емблему.
  • Перші малюнки в печері (до зображень мамонтів у великому холі) є копіями печерних малюнків з печери Ласко у Франції.
  • Джон Легуізамо спробував 30 різних голосів для Сіда. Після перегляду документального фільму про лінивців, де розповідалось, що вони зберігають їжу в роті, він вирішив озвучувати так, наче в нього щось знаходиться у роті.
  • Акторів спонукали імпровізувати для отримання більшої спонтанності анімації.
  • Перед початком створення анімації підготовка до створення проєкту тривала понад рік.
  • Малюнки у фінальних титрах належать дітям аніматорів.
  • Людські персонажі за весь мультфільм не промовляють жодного слова.

Примітки

Див. також