Вікіпедія:Військова справа:Контекстуальний вжиток окремих термінів

Розрізнення споріднених термінів

__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"headingLevel":2,"name":"h-","type":"heading","level":0,"id":"h-\u0420\u043e\u0437\u0440\u0456\u0437\u043d\u0435\u043d\u043d\u044f_\u0441\u043f\u043e\u0440\u0456\u0434\u043d\u0435\u043d\u0438\u0445_\u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0456\u0432","replies":["h-\u041a\u043b\u0430\u0441_\u0456_\u0442\u0438\u043f_\u043a\u043e\u0440\u0430\u0431\u043b\u044f-\u0420\u043e\u0437\u0440\u0456\u0437\u043d\u0435\u043d\u043d\u044f_\u0441\u043f\u043e\u0440\u0456\u0434\u043d\u0435\u043d\u0438\u0445_\u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0456\u0432","h-\u041e\u043a\u0440\u0443\u0433_\u0456_\u043e\u043a\u0440\u0443\u0433\u0430-\u0420\u043e\u0437\u0440\u0456\u0437\u043d\u0435\u043d\u043d\u044f_\u0441\u043f\u043e\u0440\u0456\u0434\u043d\u0435\u043d\u0438\u0445_\u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0456\u0432","h-\u0423\u043f\u0440\u0430\u0432\u043b\u0456\u043d\u043d\u044f_\u0442\u0430_\u043a\u0435\u0440\u0443\u0432\u0430\u043d\u043d\u044f-\u0420\u043e\u0437\u0440\u0456\u0437\u043d\u0435\u043d\u043d\u044f_\u0441\u043f\u043e\u0440\u0456\u0434\u043d\u0435\u043d\u0438\u0445_\u0442\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u0456\u0432"]}}-->

Клас і тип корабля

Затверджено
Обговорення:Кораблі одного класу

Для розрізнення термінів «клас» і «тип» у морській справі використовується Словник морських термінів[1]:

  • Тип (англ. type, рос. класс) — загальна класифікаційна категорія, що об'єднує кораблі (судна) за водотонажностю, конструкцією та цільовим призначенням (напр. авіаносці, лінкори, крейсери). Також виділяється термін «підтип» (напр. важкий крейсер).
  • Клас (англ. class, рос. тип) — серія однотипних кораблів (суден) схожої конструкції, які побудовані за єдиним проєктом.

Приклад правильного ужитку: укр. Лінійні кораблі класу «Беллерофон», що відповідає англ. Bellerophon-class battleships та рос. Линейные корабли типа «Беллерофон».[a]

Округ і округа

Затверджено
Архів ВІ 4 § Військова округа
  • Термін «округ» вживається у контексті: військово-територіального поділу України з 1990-х, РФ, СРСР з 1930-х.
  • Термін «округа» вживається у контексті: українського Пласту, УНР, ЗУНР, УД, УПА.

Управління та керування

Затверджено
ВП:ОВІ#Управління та керування

Російське слово «управление» можна перекласти одним із двох українських: керування або управління. Зазвичай джерела не розрізняють їх ужиток і використовують як синоніми. Однак, рекомендовано їх розрізняти:

  • Керування — передусім стосується спрямування об'єкта чи процесу на виконання певних задач. Тобто, керування літаком/танком, керування вогнем (отже, й система керування вогнем), керування підрозділом/військами (якщо йдеться про розгортання, переміщення, бойові дії).
  • Управління — передусім стосується ефективної організації (менеджменту) людей і ресурсів. Тобто, управління персоналом, управління ресурсами, управління підрозділом/військами (якщо йдеться про ефективну організацію процесів і ресурсів) тощо.

Термінологія війни на сході України

__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"headingLevel":2,"name":"h-","type":"heading","level":0,"id":"h-\u0422\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f_\u0432\u0456\u0439\u043d\u0438_\u043d\u0430_\u0441\u0445\u043e\u0434\u0456_\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438","replies":["h-\u0415\u043f\u0456\u0442\u0435\u0442\u0438_\u0434\u043e_\u00ab\u041b\u0414\u041d\u0420\u00bb-\u0422\u0435\u0440\u043c\u0456\u043d\u043e\u043b\u043e\u0433\u0456\u044f_\u0432\u0456\u0439\u043d\u0438_\u043d\u0430_\u0441\u0445\u043e\u0434\u0456_\u0423\u043a\u0440\u0430\u0457\u043d\u0438"]}}-->
Затверджено
Архів ВІ 5 § Термінологія війни на Донбасі: терорист, сепаратист, бойовик?

У випадку, якщо можна точно вказати тип військового формування чи статус учасника із проросійської сторони, у статтях має вживатися найточніший термін. До прикладу: кадрові російські війська, агенти російських спецслужб, найманці (якщо структура типу ПВК Вагнера), «казачество» тощо. Якщо ж подробиць про формування чи учасника проросійської сторони немає, мають використовуватися такі узагальнені терміни:

  • 2014 — ранній етап війни, коли структура проросійських сил була ще далекою від чіткої
    • проросійські загони, проросійські збройні угруповання, проросійські збройні формування, проросійські сили
    • проросійський бойовик, вояк проросійських сил, учасник проросійського військового формування
  • з 2015 — коли була сформована чітка структура і побудована командна вертикаль
    • російські окупаційні війська, російські окупаційні сили, російські окупаційні корпуси
    • вояк окупаційних сил, вояк окупаційних військ, член окупаційних сил, вояк окупаційних корпусів

Терміни на кшталт «терорист», «сепаратист» вважаються неточними і такими, що вводять в оману. Їх вжиток виправданий тільки у випадках, де справді йдеться про вчинення терористичного акту тощо.

Епітети до «ЛДНР»

Затверджено
Архів ВІ 7 § Сутність ЛДНР
  1. різні автори не відкидають зовсім ідеї, що на початкових етапах на Донбасі могли бути терористи або окремі терористичні групи;
  2. автори чітко проводять грань де справді є терористичні організації (Близький Схід) в точному значенні цього терміну, а де ні;
  3. термінологія на кшталт «антитерористична операція» вважається шкідливою, оскільки маскує реальний стан речей. Можна припустити, що і всі похідні терміни (позначення всіх російських окупаційних сил як терористів тощо) — також винятково шкідлива практика;
  4. утворення на Донбасі називаються найчастіше квазідержавними утвореннями, які контролюються Росією. Рідко — маріонеткові квазідержавні утворення.

Примітки

__DTELLIPSISBUTTON__{"threadItem":{"headingLevel":2,"name":"h-","type":"heading","level":0,"id":"h-\u041f\u0440\u0438\u043c\u0456\u0442\u043a\u0438","replies":[]}}-->
  1. Існують також специфічні назви, що явно містять слова, подібні до «тип» чи «клас»: en:Type 054 frigate, Type 23 frigate. Правильне написання таких випадків не розглядалось, рекомендація відсутня.
  1. Кіріакіді, М.В.; Староселець, В.В. (2024). Словник морських термінів. Олді+. ISBN 978-9662898521.