Група варайських мов складається з Варайської, Waray Sorsogon і Masbate Sorsogon. Waray Sorsogon і Masbate Sorsogon називають мовою Bisakol, оскільки вони є середніми між мовами Visayan та Bicolano. Всі варайські мови належать до бісайських мов, близькі до себуанської мови і ще більш до хілігайнонської мови та мови Masbateño.
У варайській мові, як і в інших філіппінських мовах, немає аналога синтаксичної зв'язки, подібної до дієслова «бути» у більшості індоєвропейських мов. В тагальській мові, наприклад, фраза «Siya ay maganda» (Вона гарна) містить слово ay, яке не є зв'язкою у вищезгаданому сенсі між предикатом maganda (красивий) і суб'єктом Siya (він чи вона), а скоріше як маркер інверсії пропозиції.
У варайській мові вираз «Вона красива» передається як «Mahusay hiya» або іноді як «Mahusay iton hiya» (iton є певним артиклем для hiya, «вона»), оскільки в варайській відсутній як зв'язка теперішнього часу, так і маркер інверсії.
Дієслово «бути» використовується в ряді випадків, але набагато рідше, ніж в індоєвропейських мовах:
Makuri maging estudyante. (Важко бути студентом): Ako it magiging presidente! (Я буду президентом!): Ako an naging presidente. (Я став президентом)
Хоча нині Sanghiran Сан Binisaya га Самар Лейте мкг (Академія мови Visayan Самар і Лейте)що припинила своє існування, розробила і рекомендувала стандартну орфографію, вона ніколи не була широко поширена і, отже, в наш час[коли?] досі немає офіційного загальноприйнятого правопису. По суті справи, можуть існувати два написання одного й того ж слова (вони зазвичай обмежуються тільки відмінностями в голосних), таких, як
diri чи dire («ні»)
hira чи hera («їм»)
maopay чи maupay («добре»)
guinhatag чи ginhatag («дав»)
direcho чи diritso («прямо вперед»)
ciudad чи syudad («місто»)
espejo чи espeho («дзеркало»)
Використання
Waray-Waray є однією з 10 офіційно визнаних регіональних мов на Філіппінах і використовується в місцевих органах влади. На ній говорять на всіх островах, особливо в регіоні східних Вісайських островів. Але також говорять у деяких частинах острова Мінданао, Масбате, Sorsogon і Манілі, куди варайці мігрували. Існує також дуже невелике число філіппінців за кордоном, особливо в Сполучених Штатах, які говорять цією мовою. Варайська мова широко використовується в засобах масової інформації, особливо на радіо та телебаченні. Гарним прикладом цього є регіональна версія філіппінської програми новин TV Patrol для країн Східної Вісаї, TV Patrol Tacloban, яка йде на варайській. Існує також регіональний кабельний канал, який транслює свої програми варайською, канал Атон, що підпорядкований до DYVL. Однак для друку цю мову дуже рідко використовують, тому що більшість регіональних газет виходить англійською мовою. Мова також використовується у євхаристійній урочистості або Святих месах Римо-католицької церкви в регіоні. Також доступні Біблії, опубліковані варайською мовою. Пісні отримали високу оцінку і завжди можна почути на радіо. У 1993 році LDS Церква мормонів опублікувала окремі видання Книги Мормонів, що має назву «Libro ni Mormon». Сьогодні багато шанувальників варайської проводять дії, пов'язані з популяризацією і поширенням використання цієї мови.
Звуки
Варайська мова має 16 приголосних: /p, t, k, b, d, ɡ, m, n, ŋ, s, h, w, l, ɾ, j/. Є три основних голосних :a[a], i[ɛ ~ i], та u[o ~ ʊ]. [i ~ ɛ] та [ʊ ~ o] звучать однаково, але [o] як і раніше Алофон [ʊ] в заключному складі. Але тепер вони мають окремі звуки для кожного. Приголосні /d/ та /ɾ/ колись були алофони, але не можуть обмінюватися, як palaron (Щасливий) [від palad, долоня (тому що чиєсь щастя бачать по долоні], але не paladon і tagadiín (звідки) [від diín, де], але не tagariín.
Числа
Рідні номери використовуються для чисел від 1 до 10. Натомість з 11 використовують іспанські номери які використовуються виключно у варайській мові сьогодні їх оригінальні замінники зараз практично не використовуються носіями мови (за винятком gatus для 100 і yukot для тисяча).
Українська
Waray-Waray
запозичено з іспанської
Один
Usá
Uno
Два
Duhá
Dos
Три
Tuló
Tres
Чотири
Upat
Kuwatro
П'ять
Limá
Singko
Шість
Unom
Siez/says
Сім
Pitó
Siete/syete
Вісім
Waló
Ocho/otso
Дев'ять
Siyám
Nuebe/nueve
Десять
Napúlô
Diez
Одинадцять
(Napúlô kag usá)/Onse
Onse
Двадцять
(Karuhaan)/Baynte
Baynte
Тридцять
(Katloan)/Trenta
Trenta
Сорок
(Kap-atan)/Kwarenta
Kwuarenta
П'ятдесят
(Kalim-an)/Sinkuenta
Singkwenta
Шістдесят
(Kaunman)/Sesenta
Siesenta
Сімдесят
(Kapitoan)/Setenta
Setenta
Вісімдесят
(Kawaloan)/Ochenta
Ochienta
Дев'яносто
(Kasiaman)/Noventa
Nobenta
Сто
Usa ka Gatus
Cien
Тисяча
Usa ka Yukut
Mil
Мільйон
Usa ka Ribo
Milyon
Деякі часто вживані слова та фрази
Добрий ранок (день/полудень/вечір): Maupay nga aga (udto/kulop/gab-i)
Ви розумієте варайську мову?: Nakakaintindi/Nasabut ka hin Winaray? (hin чи hiton)
Дякую: Salamat
Я люблю тебе: Hinihigugma ko ikaw чи Ginhihigugma ko ikaw чи Pina-ura ta ikaw
Мені все одно: «Baga saho» чи «Waray ko labot» чи baga labot ko
Звідки ви? : Taga diin ka? чи Taga nga-in ka? чи Taga ha-in ka?
Скільки це коштує? : Tag pira ini?
Я не розумію: Diri ako nakakaintindi
Я не знаю: Diri ako maaram чи Ambot
Що: Ano
Хто: Hin-o
Де: Hain
Коли (майбутнє): San-o
Коли (минуле): Kakan-o
Чому: Kay-ano
Як: Gin-aano?
Так: Oo
Ні: Dire чи Diri
Там: Adto чи Didto чи Ngad-to
Тут: Didi чи Nganhi
Перед або попереду: Atubang чи Atubanganor «Atbang»