Arkeologiska fynd och DNA tyder på att de amerikanska kontinenterna befolkades genom invandring från Sibirien för cirka 10 000–17 000 år sedan. Det finns dock en långlivad uppfattning, som dock nu är i minoritet, att människor först anlände till de amerikanska kontinenterna för 30 000 år sedan. De första invandrarnas ättlingar spred sig från Alaska vidare söderut till resten av Nord- och Sydamerika. Det eller de språk som talades av dessa tidigare invandrare, och hur den nuvarande mångfalden av amerikanska ursprungsspråk uppstått är en mycket omdebatterad fråga. Det finns fakta som tyder på att talarna av Na-denespråk och eskimåisk-aleutiska språk anlände från Sibirien senare än den första immigrationsvågen.
Efter Christofer Columbus ankomst till Amerika 1492 anlände stora mängder spanska, engelska, portugisiska, franska och holländska nybyggare och administratörer. Dessa språk utgör numera de officiella språken i de olika länderna på de amerikanska kontinenterna, även om Bolivia, Paraguay och Peru har ett eller flera ursprungsspråk som officiellt språk utöver spanskan. Det finns också ett betydande antal kreolspråk mellan olika amerikanska ursprungsspråk och europeiska språk.
De europeiska kolonisatörerna, och de stater som grundades av dem, varierade i sin behandling av de amerikanska ursprungsspråken, alltifrån välvillig försummelse till aktivt undertryckande. Men de spanska missionärerna använde de lokala språken när de förkunnade sitt budskap till ursprungsamerikanerna. De medverkade till att sprida quechua utanför dess ursprungliga geografiska område.
Antalet talare av de olika ursprungsspråken varierar i hög grad. Medan quechua, aymara, guaraní och nahuatl har miljontals talare, har många språk i dag bara ett fåtal åldrande talare. De flesta ursprungsspråk är hotade och många är utdöda, då det inte längre finns någon som talar dem som modersmål.
Amerikanska ursprungsspråken inbördes relationer är omstridda. Det enda som är någorlunda etablerat är en lång lista med ganska små språkfamiljer, se nedan. På högre nivå finns ingen konsensus bland lingvister. Joseph Greenberg[2] har föreslagit den radikala hypotesen att samtliga ursprungsspråk kan inordnas i bara tre familjer, som kan motsvara tre vågor av invandrare till kontinenten. Greenbergs tre grupper är:
Det talas ännu idag cirka 200 ursprungsspråk i USA och Kanada tillsammans. Detta utgör cirka två tredjedelar av de ursprungsspråk som talades där före tidpunkten för europeisk kontakt.[3]
Status
Majoriteten av de 200 ursprungsspråk som talas i USA och Kanada är på väg att dö ut. Hos de flesta språk är talarna medelålders eller äldre, medan de yngre generationerna talar engelska. Många (en tredjedel av språken i USA och Kanada) har bara enstaka talare bland de allra äldsta. Bara 30 av de 200 språken i Kanada och USA förs vidare till barn.[4]
Orsaker till språkdöd
Medan anledningen till att ursprungsspråk i Kanada och USA dog ut före 1900-talet främst torde ha varit att stammar helt upphörde att existera, ofta på grund av sjukdomar, så torde de främsta orsakerna till språkdöd från 1900-talet och framåt ha att göra med kulturell assimilation.
Med början på 1800-talet och fram t.o.m. andra halvan av 1900-talet blev de flesta barnen till urfolk i Kanada och USA tvingade att flytta från reservaten och sina föräldrar till internatskolor där de skulle anpassas till "det moderna samhället". Om de uramerikanska barnen på internatskolorna blev påkomna med att konversera på deras eget språk kunde de få munnarna "tvättade" med tvål eller bli slagna. När de sedan fick egna barn valde de att uppfostra dem på engelska så att de skulle slippa bli straffade i skolan.[5][6]
En annan anledning till att uramerikanska föräldrar inte för vidare sitt eget språk till sina barn är att de anser att barnen kommer att ha bättre möjligheter i samhället om de behärskar engelska väl.
Mithun (1999), Goddard (1996), Campbell (1997).
Många vill rädda språken
Det finns många olika projekt för att rädda eller i vissa fall återskapa ursprungsspråken.
"Föreslagen indelning av ursprungsspråk norr om Mexixo (och vissa språk i Mexiko och Centralamerika)"
I. Eskimåisk-aleutiska språk
II. Algonkin-Wakashan
1. Algonkin-Ritwan
(1) Algonkin
(2) Beothuk (?)
(3) Ritwan
(a) Wiyot
(b) Yurok
2. Kootenay
3. Mosan (Wakashan-Salish)
(1) Wakashan (Kwakiutl-Nootka)
(2) Chimakuan
(3) Salish
III. Nadene
1. Haida
2. Continental Nadene
(1) Tlingit
(2) Athabaskaspråk
IV. Penutian
1. Californian Penutian
(1) Miwok-Costanoan
(2) Yokuts
(3) Maidu
(4) Wintun
2. Oregon Penutian
(1) Takelma
(2) Coast Oregon Penutian
(a) Coos
(b) Siuslaw
(c) Yakonan
(3) Kalapuya
3. Chinook
4. Tsimshian
5. Plateau Penutian
(1) Sahaptin
(2) Waiilatpuan (Molala-Cayuse)
(3) Lutuami (Klamath-Modoc)
6. Mexican Penutian
(1) Mixe-Zoque
(2) Huave
V. Hokan-Siouan
1. Hokan-Coahuiltecan
A. Hokan
(1) Nordliga Hokan
(a) Karok, Chimariko, Shasta-Achomawl
(b) Yana
(c) Pomo
(2) Washo
(3) Esselen-Yuman
(a) Esselen
(b) Yuman
(4) Salinan-Seri
(a) Salinan
(b) Chumash
(c) Seri
(5) Tequistlatecan (Chontal)
B. Subtiaba-Tlappanec
C. Coahuiltecan
(1) Tonkawa
(2) Coahuilteco
(a) Coahuilteco proper
(b) Cotoname
(c) Comecrudo
(3) Karankawa
2. Yuki
3. Keres
4. Tunican
(1) Tunica-Atakapa
(2) Chitimacha
5. Iroquois
(1) Irokesspråk
(2) Caddoan
6. Östlig group
(1) Siouan-Yuchi
(a) Sioux
(b) Yuchi
(2) Natchez-Muskogian
(a) Natchez
(b) Muskogespråk
(c) Timucua (?)
VI. Aztec-Tanoan
1. Uto-Aztekan
(1) Nahuatl
(2) Piman
(3) Shoshonean
2. Tanoan-Kiowa
(1) Tanoan
(2) Kiowa
3. Zuñi (?)
Referenser
Boas, Franz. (1911). Handbook of American Indian languages (Vol. 1). Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Printing Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).
Boas, Franz. (1922). Handbook of American Indian languages (Vol. 2). Bureau of American Ethnology, Bulletin 40. Washington: Government Printing Office (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology).
Boas, Franz. (1929). Classification of American Indian languages. Language, 5, 1–7.
Boas, Franz. (1933). Handbook of American Indian languages (Vol. 3). Native American legal materials collection, title 1227. Glückstadt: J.J. Augustin.
Bright, William. (1973). North American Indian language contact. In T. A. Sebeok (Ed.), Linguistics in North America (part 1, pp. 713–726). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton.
Bright, William. (1984). The classification of North American and Meso-American Indian languages. In W. Bright (Ed.), American Indian linguistics and literature (pp. 3–29). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bright, William (Ed.). (1984). American Indian linguistics and literature. Berlin: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-009846-6.
Brinton, Daniel G. (1891). The American race. New York: D. C. Hodges.
Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
Campbell, Lyle; & Mithun, Marianne (Eds.). (1979). The languages of native America: Historical and comparative assessment. Austin: University of Texas Press.
Goddard, Ives (Ed.). (1996). Languages. Handbook of North American Indians (W. C. Sturtevant, General Ed.) (Vol. 17). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. ISBN 0-16-048774-9.
Goddard, Ives. (1999). Native languages and language families of North America (rev. and enlarged ed. with additions and corrections). [Map]. Lincoln, NE: University of Nebraska Press (Smithsonian Institute). (Updated version of the map in Goddard 1996). ISBN 0-8032-9271-6.
Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the world (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X. (Online version: http://www.ethnologue.com).
Kaufman, Terrence. (1990). Language history in South America: What we know and how to know more. In D. L. Payne (Ed.), Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages (pp. 13–67). Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-70414-3.
Kaufman, Terrence. (1994). The native languages of South America. In C. Mosley & R. E. Asher (Eds.), Atlas of the world's languages (pp. 46–76). London: Routledge.
Key, Mary R. (1979). The grouping of South American languages. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Loukotka, Čestmír. (1968). Classification of South American Indian languages. Los Angeles: Latin American Studies Center, University of California.
Mason, J. Alden. (1950). The languages of South America. In J. Steward (Ed.), Handbook of South American Indians (Vol. 6, pp. 157–317). Smithsonian Institution Bureau of American Ethnology bulletin (No. 143). Washington, D.C.: Government Printing Office.
Migliazza, Ernest C.; & Campbell, Lyle. (1988). Panorama general de las lenguas indígenas en América. Historia general de América (Vol. 10). Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia.
Mithun, Marianne. (1999). The languages of Native North America. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-23228-7 (hbk); ISBN 0-521-29875-X.
Powell, John W. (1891). Indian linguistic families of America north of Mexiko. Seventh annual report, Bureau of American Ethnology (pp. 1-142). Washington, D.C.: Government Printing Office. (Reprinted in P. Holder (Ed.), 1966, Introduction to Handbook of American Indian languages by Franz Boas and Indian linguistic families of America, north of Mexico, by J. W. Powell, Lincoln: University of Nebraska).
Powell, John W. (1915). Linguistic families of American Indians north of Mexico by J. W. Powell, revised by members of the staff of the Bureau of American Ethnology. (Map). Bureau of American Ethnology miscellaneous publication (No. 11). Baltimore: Hoen.
Rowe, John H. (1954). Linguistics classification problems in South America. In M. B. Emeneau (Ed.), Papers from the symposium on American Indian linguistics (pp. 10–26). University of California publications in linguistics (Vol. 10). Berkeley: University of California Press.
Sapir, Edward. (1929). Central and North American languages. In The encyclopædia britannica: A new survey of universal knowledge (14 ed.) (Vol. 5, pp. 138–141). London: The Encyclopædia Britannica Company, Ltd.
Sebeok, Thomas A. (Ed.). (1973). Linguistics in North America (parts 1 & 2). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton. (Reprinted as Sebeok 1976).
Sebeok, Thomas A. (Ed.). (1976). Native languages of the Americas. New York: Plenum.
Sherzer, Joel. (1973). Areal linguistics in North America. In T. A. Sebeok (Ed.), Linguistics in North America (part 2, pp. 749–795). Current trends in linguistics (Vol. 10). The Hauge: Mouton. (Reprinted in Sebeok 1976).
Sherzer, Joel. (1976). An areal-typological study of American Indian languages north of Mexico. Amsterdam: North-Holland.
Sturtevant, William C. (Ed.). (1978-present). Handbook of North American Indians (Vol. 1–20). Washington, D. C.: Smithsonian Institution. (Vols. 1–3, 16, 18–20 not yet published).
Voegelin, Carl F.; & Voegelin, Florence M. (1965). Classification of American Indian languages. språk of the world, Native American fasc. 2, sec. 1.6). Anthropological Linguistics, 7 (7): 121–150.
Voegelin, Carl F.; & Voegelin, Florence M. (1977). Classification and index of the world's languages. Amsterdam: Elsevier. ISBN 0-444-00155-7.
Halaman ini berisi artikel tentang tokoh kitab suci. Untuk hawa yang dirasakan panca indra, lihat suhu. HawaLahirTaman EdenDihormati di Islam Gereja Katolik Roma Gereja Ortodoks Timur Gereja Ortodoks Oriental Baháʼí Pesta24 Desember Hawa (Ibrani: חַוָּהcode: he is deprecated , Ḥawwāh, Arab: حواء, romanized: Hawwāʾcode: ar is deprecated ; berarti: hidup) merupakan sosok wanita pertama yang diciptakan oleh Allah untuk mendampingi Nabi Adam, dan tokoh dalam agama-agama Ibr...
Bagian dari seriGereja Katolik menurut negara Afrika Afrika Selatan Afrika Tengah Aljazair Angola Benin Botswana Burkina Faso Burundi Chad Eritrea Eswatini Etiopia Gabon Gambia Ghana Guinea Guinea-Bissau Guinea Khatulistiwa Jibuti Kamerun Kenya Komoro Lesotho Liberia Libya Madagaskar Malawi Mali Maroko Mauritania Mauritius Mesir Mozambik Namibia Niger Nigeria Pantai Gading Republik Demokratik Kongo Republik Kongo Rwanda Sao Tome dan Principe Senegal Seychelles Sierra Leone Somalia Somaliland ...
HummusHummus dengan minyak zaitun dan rempahSajianMezeTempat asalMesir, LevantSuhu penyajiansuhu ruang atau hangatBahan utamaKacang Arab, tahiniSunting kotak info • L • BBantuan penggunaan templat ini Buku resep: Hummus Media: Hummus Hummus (/ˈhʊməs/, /ˈhʌməs/; Arab: حُمُّصcode: ar is deprecated ) adalah hidangan khas Levant (Negeri Syam) berupa bubur, saus cocol, atau semacam selai gurih yang dibuat dari kacang Arab giling yang dicampur tahini (wijen gilin...
Об экономическом термине см. Первородный грех (экономика). ХристианствоБиблия Ветхий Завет Новый Завет Евангелие Десять заповедей Нагорная проповедь Апокрифы Бог, Троица Бог Отец Иисус Христос Святой Дух История христианства Апостолы Хронология христианства Ран�...
Sporting event delegationTurkmenistan at the2008 Summer OlympicsIOC codeTKMNOCNational Olympic Committee of Turkmenistanin BeijingCompetitors10 in 6 sportsFlag bearer Guwanç NurmuhammedowMedals Gold 0 Silver 0 Bronze 0 Total 0 Summer Olympics appearances (overview)19962000200420082012201620202024Other related appearances Russian Empire (1900–1912) Soviet Union (1952–1988) Unified Team (1992) Turkmenistan competed in the 2008 Summer Olympics held in Beijing, People's R...
Angela Giussani (a sinistra) e Luciana Giussani (a destra) negli anni sessanta Angela Giussani (Milano, 10 giugno 1922 – Milano, 10 febbraio 1987) e Luciana Giussani (Milano, 19 aprile 1928 – Milano, 31 marzo 2001) sono state una coppia di fumettiste ed editrici italiane. Angela è la creatrice del famoso personaggio Diabolik, il primo fumetto nero italiano formato tascabile, e venne successivamente affiancata nella stesura delle storie dalla sorella Luciana; entrambe vi hanno poi dedicat...
2012 FedEx 400 benefiting Autism Speaks Race details[1][2] Race 13 of 36 in the 2012 NASCAR Sprint Cup SeriesDate June 3, 2012 (2012-06-03)Location Dover International Speedway in Dover, DelawareCourse Permanent racing facility1 mi (1.6 km)Distance 400 laps, 400 mi (643.737 km)Weather Clear with a temperature near 76 °F (24 °C); wind out of the W at 15 mph (24 km/h).Average speed 122.835 miles per hour (197.684 km/h)Pole positionDriver...
India-related events in the year 1898 ← 1897 1896 1895 1898 in India → 1899 1900 1901 Centuries: 17th 18th 19th 20th 21st Decades: 1870s 1880s 1890s 1900s 1910s See also:List of years in IndiaTimeline of Indian history Events in the year 1898 in India Incumbents Empress of India – Queen Victoria Viceroy of India – Victor Bruce, 9th Earl of Elgin Events National income - ₹6,227 million Frontier War of 1897–98[1] Law Code Of Criminal Procedure Indian Post Office Act&...
China's ban on Winnie-the-Pooh due to Internet memes Internet memes such as this that compare Xi Jinping to Winnie the Pooh have been censored in China. Beginning in July 2017, the government of China has been censoring imagery of the anthropomorphic teddy bear Winnie-the-Pooh, particularly Disney's version of the character.[1] The censorship is believed to be a result of General Secretary of the Chinese Communist Party Xi Jinping being compared to the character in internet memes, whi...
Italian festival on the Second Sunday of Easter Feast of Saint Mary the Crowned of CarmelOfficial nameItalian: Festa di Santa Maria Incoronata del Carmine, lit. 'Feast of Saint Mary the Crowned of Carmel'Also calledItalian: Festa della Madonna delle Galline, lit. 'Feast of Our Lady of the Hens'Observed byChristiansTypeCultural, Historical, ChristianSignificancePatronal festival of Our Lady of the Hens: commemoration of the finding of the miraculous Marian icon...
Численность населения республики по данным Росстата составляет 4 003 016[1] чел. (2024). Татарстан занимает 8-е место по численности населения среди субъектов Российской Федерации[2]. Плотность населения — 59,00 чел./км² (2024). Городское население — 76,72[3] % (20...
Painting by Ambrogio Lorenzetti The Allegory of Good and Bad GovernmentItalian: Allegoria ed effetti del Buono e del Cattivo GovernoDetail of Allegory of Good GovernmentArtistAmbrogio LorenzettiYear1338MediumFrescoMovementGothic art, Sienese SchoolSubjectAllegorical depictions of good and bad governmentDimensions7.7 x 14.4m (room)[1]LocationPalazzo Pubblico, Siena, ItalyOwnerFondazione Musei Senesi The Bad Government on the left; The Good Government in the center The Allegory of Good ...
الجامعة التونسية لكرة اليد شعار الجامعة التونسية لكرة اليد الاسم المختصر FTHB الرياضة كرة اليدكرة اليد الشاطئية أسس عام أكتوبر 1956 الرئيس كريم الهلالي المقر دار الجامعات الرياضية، شارع محمد علي عقيد 1003 تونس الانتسابات الاتحاد الدولي لكرة اليدالاتحاد الإفريقي لكرة اليدالا�...
هذه المقالة عن الولايات المتحدة. لمعانٍ أخرى، طالع الولايات المتحدة (توضيح). الوِلَايَات المُتَّحِدَة الأَمرِيكِيَّة United States of America (إنجليزية) علم الولايات المتحدة ختم الولايات المتحدة العظيم موقع الولايات المتحدة في أمريكا الشمالية ونصف الكرة الغربي الش�...
Halaman ini berisi artikel tentang perusahaan media dengan akronim MNC. Untuk induk perusahannya, lihat MNC Asia Holding. Untuk divisi milik Kompas Gramedia yang menerbitkan komik, lihat m&c. Untuk kegunaan lain, lihat MNC (disambiguasi). PT Media Nusantara Citra TbkSebelumnyaPanca Andika Mandiri (17 Juni 1997-12 September 2002)JenisPublikKode emitenIDX: MNCNIndustriMediaDidirikan17 Juni 1997KantorpusatGedung MNC Tower Lantai 27, Jalan Kebon Sirih Raya No. 17-19, Kebon Sirih, Menteng, Jak...
Bilateral relationsNamibian–Zambian relations Namibia Zambia Namibia–Zambia relations refers to the bilateral relations of Namibia and Zambia. Namibia and Zambia are separated by the Zambezi River. The Katima Mulilo Bridge connects Katima Mulilo on the Namibia side with Sesheke, Zambia. Both countries are members of the African Union and Non-Aligned Movement. History Before Namibian independence (1880s-1990) Zambia was known as Northern Rhodesia from 1911 to 1964. Namibia was known as Ge...
Sixth Archbishop of Tuam, Ireland Walter de Saleron (a.k.a. Walter of London), sixth Archbishop of Tuam, 1257–1258. Formerly Archdeacon of Norfolk (1239 to c.1254) and Dean of St Paul's, London (1254-1257), de Saleron was consecrated by the Pope 6 September 1257. His appointment was controversial because the Chapter of Tuam had already unanimously elected James Ó Lachtáin, who received the king's confirmation later, on 16 October 1257, but because of de Saleron's appointment, was never ab...