Аунг Сан Су Ћи се истакла у 8888 устанку, 8. августа 1988, и постала генерална секретарица НЛД-а, партије коју је формирала уз помоћ неколико пензионисаних војних званичника који су критиковали војну хунту. На изборима 1990. НЛД је освојио 81% места у парламенту, али су резултати поништени, пошто је војна влада (Државно веће за мир и развој - СПДЦ) одбила да преда власт, што је резултирало међународним осудама. Она је била у притвору пре избора и остала је у кућном притвору скоро 15 од 21 године од 1989. до 2010. године, поставши једна од најистакнутијих политичких затвореника на свету. Године 1999. магазин Тајм именовао ју је једним од „Гандијеве деце“ и његовим духовним наследником ненасиља.[3] Она је преживела је покушај атентата у Депајинском масакру 2003. године када је убијено најмање 70 особа повезаних са НЛД-ом.[4]
Првог фебруара 2021. је ухапшена од стране војске током актуелног државног удара, након што је војска прогласила опште изборе који су се одржали у новембру 2020. за фалсификоване.[5]
Име
Аунг Сан Су Ћи, као и друга бурманска имена, не укључује презиме, већ је само лично име, у њеном случају изведено од три рођака: „Аунг Сан“ од њеног оца, „Су“ од њене баке по оцу и „Ћи“ од њене мајке Кин Ки.[6]
У Мјанмару, Аунг Сан Су Ћи се често назива Дав Аунг Сан Су Ћи. Дав, што дословно значи „тетка“, није део њеног имена, већ је почаст за сваку старију и поштовану жену, попут „мадам“.[7] Њене присталице понекад је ословљавају са Дав Су или Амај Су („Мајка Су“).[8][9][10][11][12][13][14][15]
Напомене
^Име је на бурманском језику, није на енглеском језику, тако да се у овом случају НЕ примењују правила за транскрипцију са енглеског језика односно [ŋ] у IPA запису (/aʊŋˌ/ тако није Аунг већ Аун). Осим овога, референца за изговор каже да се не изговара нг већ н као аун (“Aung” is roughly pronounced “Oun” (rhymes with “sound,” without the ‘d’ and ‘s’). Most Burmese people with the name ‘Aung’ spell it misleadingly with ‘ng’ because in Burmese, it is spelled with a silent ‘ng.’). Аунг Сан Су Чи би била транскрипција према IPA запису за изговор имена у енглеском језику (/aʊŋˌsæn.suːˈtʃiː/); у енглеском језику је карактеристично непостојање слова односно гласа који одговара српском слову и гласу ћ, па се у IPA запису за изговор на енглеском користи /tʃ/ уместо /tɕ/ које се користи у IPA запису за изговор на бурманском језику, о чему такође говори и референца за изговор (And “Kyi” is the one most people have trouble with. The pronunciation of “Kyi” does not even exist in English, so a “Chee” is the closest approximation. But for those who are familiar with Spanish or French, the ‘k’s in those languages are softened. But the “Kyi” is a combination of the soft ‘k’ and a ‘y’ sound, which is hard to explain.). У српском језику, транскрибовање имена из бурманског језика према изговору у енглеском или било ком другом језику је погрешно. Нечујни алвеолопалатални африкат [tɕ] је у IPA запису најближи српском слову ћ (в. en:wikt:tɕ).
^„Детаљно објашњење како изговорити име Аун Сан Су Ћи”. viss.wordpress.com (на језику: енглески). 15. 9. 2007. Приступљено 14. 7. 2016. „“Aung” is roughly pronounced “Oun” (rhymes with “sound,” without the ‘d’ and ‘s’). Most Burmese people with the name ‘Aung’ spell it misleadingly with ‘ng’ because in Burmese, it is spelled with a silent ‘ng.’ “San” is pronounced close enough, but to be more exact, it has to be lengthened (so more “Saan” rather than “San”.) “Suu,” unlike the misleading lengthening of the vowel, is short and abrupt. So it’s more of a a snappy and quick “Su” rather than a long-voweled “Suu.” And “Kyi” is the one most people have trouble with. The pronunciation of “Kyi” does not even exist in English, so a “Chee” is the closest approximation. But for those who are familiar with Spanish or French, the ‘k’s in those languages are softened. But the “Kyi” is a combination of the soft ‘k’ and a ‘y’ sound, which is hard to explain.”
^Deutsche Welle Article: Sentence for Burma's Aung San Suu Kyi sparks outrage and cautious hope Quote: The NLD won a convincing majority in elections in 1990, the last remotely fair vote in Burma. That would have made Aung San Suu Kyi the prime minister, but the military leadership immediately nullified the result. Now her party must decide whether to take part in a poll that shows little prospect of being just
Литература
Miller, J. E. (2001). Who's Who in Contemporary Women's Writing. Routledge.
Reid, R., Grosberg, M.. Myanmar (Burma). Lonely Planet. 2005. ISBN978-1-74059-695-4..
Prisoner for Peace: Aung San Suu Kyi and Burma's Struggle for Democracy (Champions of Freedom Series). by John Parenteau. 1994. ISBN978-1-883846-05-3.
Charlotte Kerner, Nicole Casanova, Gidske Anderson (1992). Des femmes prix Nobel de Marie Curie à Aung San Suu Kyi, 1903–1991. ISBN978-2-7210-0427-7.CS1 одржавање: Вишеструка имена: списак аутора (веза)
Chin Geok Ang (1998). Aung San Suu Kyi, towards a new freedom. ISBN978-981-4024-30-3.
Aung San Suu Kyi's struggle: Its principles and strategy. by Mikio Oishi. 1997. ISBN978-983-9861-06-8.
John McCain, Mark Salter. Random House. Character Is Destiny: Inspiring Stories Every Young Person Should Know and Every Adult Should Remember. 2005. ISBN978-1-4000-6412-0.