Овом чланку је потребна лектура текста. То подразумева исправку граматичких, правописних и интерпункцијских грешака или тона. Кликните на дугме „Уреди” и побољшајте га. (детаљније о уклањању овог шаблона обавештења)
Фонеми /b/, /d/ и /g/ су реализовани као апроксиманти (наиме [β̞, ð̞, и ɣ˕] у даљем тексту репрезентовани без спуштеног звука) или фрикативи[6] на свим местима осим после паузе, после назалног консонанта, или—у случају /d/—после латералног консонанта; у таквим контекстима они се реализовани као звучни плозиви.[7]
Фонема /ʝ/ се реализује као апроксимант у свим контекстима осим након паузе, назала или латерала. У тим срединама, то се може реализовати као африкат ([ɟʝ]).[8][9] Апроксимантни алофон се разликује од неслогичног /i/ на више начина; има нижу F2 амплитуду, дужа је, може се појавити само у слогу (укључујући и реч-иницијално, где се неслогична /i/ нормално никада не појављује), је палатални фрикатив (/ʝ/) у наглашеним изговорима, и неодређен је за заокруживање (нпр. viuda['bjuða] „удовица“ против ayuda[a'ʝʷuða] „помоћ“).[10] Две се такође преклапају у дистрибуцији после /l/ и /n/: enyesar[eɲɟʝeˈsaɾ] „гипсати“ aniego[a'njeɣo] „поплава“.[9] Иако постоји дијалектална и идеолектална варијација, звучници такође могу да изложе друге скоро минималне парове као што су abyecto (има више значења: „бедан, подао, пренизан, презиран“) против abierto.[11][12] Постоје неке промене између две, што је подстакло научнике као што су Alarcos Llorach 1950 harvnb грешка: no target: CITEREFAlarcos_Llorach1950 (help)[13] да постулатирају архифонему /I/, тако да ley[lei̯] би било транскрибовано фонемичко као /ˈleI/ и leyes[ˈleʝes] као [ˈleIes].
У бројним варијантама, укључујући и неке америчке, процес паралелан са оним који разликује несложени /i/ од сугласничког /ʝ/ јавља се за несложени /u/ и ретки сугласнички /w̝/.[9][14] Скоро минимални парови укључују deshuesar[dezw̝eˈsaɾ] „откостити“ против desuello[deˈsweʎo] „скидање коже“, son huevos[ˈsoŋ ˈw̝eβos] „она су јаја“ против son nuevos[ˈsoⁿ ˈnweβos] „они су нови“,[15] и huaca[ˈ(ɡ)w̝aka] „индијанско гробље“ против u oca[ˈwoka] „или гуска“.[12]
Многи млади Аргентинци немају јасну /ɲ/ фонему и уместо тога користе секвенцу /ni/, тако да не праве разлику између huraño и uranio (обе речи [uˈɾanjo]).[16]
Фонема /ʎ/ (за разлику од /ʝ/) се налази у неким областима Шпаније (углавном северне и сеоске) и неким областима Јужне Америке (углавном брдско подручје).
Већина варијанти које се говоре у Шпанији, укључујући оне које преовлађују на радију и телевизији, имају и /θ/ и /s/ distinción. Међутим, говорници у деловима јужне Шпаније, Канарских острва, скоро целе Латинске Америке имају само /s/ (seseo). Неки говорници у најјужнијој Шпанији (посебно приморска Андалузија) имају само [s̄] (сугласник сличан /θ/), а не /s/ (ceceo). Овај „цецео“ није сасвим непознат у Америци, посебно у приобалном Перуу. Фонема /s/ има три различита изговора („ламинални s“, „апикални s“ или „апикални зубни s“) у зависности од дијалекта. Сама реч distinción се изговара са /θ/ у варијантама које га имају.
Фонеме /t/ и /d/ су ламинални денти-алвеоларни ([t̪, d̪]).[17] Фонема /s/ постаје дентални [s̪] пре денти-алвеоларних сугласника,[18] док /θ/ остаје међузубни [θ̟] у свим контекстима.[18]
Испред предњих самогласника /i, e/, веларни сугласници /k, g, x/ (укључујући ленитски алофон од /ɡ/) се реализују као пост-палатални [k, g˖, x̟, ɣ˕˖].[19]
Према неким ауторима,[20] /x/ је пост-веларно или увуларно у шпанском језику северне и централне Шпаније.[21][22][23][24] Други[25] описују /x/ као велар на европском шпанском, са увуларним алофоном ([χ]) који се појављује испред /o/ и /u/ (укључујући и када је /u/ у почетку слога као [w]).[18]
Уобичајени изговор /f/ у нестандардном говору је безвучни билабијални фрикатив [ɸ], тако да се fuera изговара [ˈɸweɾa], а не [ˈfweɾa].[26][27][28][29][30][31][32] У неким екстремадурским, западноандалузијским и америчким варијететима, ова омекшана реализација /f/, када се јавља пре /w/, подлеже спајању са /x/; у неким областима хомофонија fueɡo/jueɡo се решава заменом fuego-а са lumbre или candela.[33][34]
/ʃ/ је маргинална фонема која се јавља само у позајмљеницама или одређеним дијалектима; многи звучници имају потешкоћа са овим звуком, тежећи да га замене са /tʃ/ или /s/. У бројним дијалектима (нарочито, северномексичком шпанском, неформалном чилеанском шпанском и неким карипским и андалузијским акцентима) [ʃ] се појављује, као неафриковано /tʃ/.[35] Поред тога, [ʃ] се јавља у шпанском Риоплатенсе како се говори широм Аргентине и Уругваја, где је иначе стандардно да се фонеме /ʝ/ реализују као звучни палато-алвеоларни фрикатив [ʒ] уместо [ʝ], карактеристика која се зове „жеизам“.[36] У последњих неколико деценија, додатно је постало популарно, посебно међу млађим говорницима у Аргентини и Уругвају, да се де-гласира /ʒ/ на [ʃ] („шеизам“).[37][38]
Неутрализације консонанта
Неки од фонемских контраста између сугласника у шпанском језику губе се у одређеним фонолошким окружењима, а посебно у завршној позицији слога. У овим случајевима се за фонемски контраст каже да се неутралише.
Соноранти
Носне и бочне консонанте
Три назалне фонеме—/m/, /n/ и /ɲ/—задржавају свој контраст када су у почетној позицији слога (нпр. cama „кревет“, cana „седа коса“, caña „шећерна трска“). У завршној позицији слога, овај тросмерни контраст се губи док се назали асимилују на место артикулације следећег сугласника[39] - чак и преко границе речи;[40] или, ако иза носа следи пауза, а не сугласник, то се за већину говорника остварује као алвеоларни [n] (иако у карипским варијантама, ово може бити [ŋ] или изостављен назал са назализацијом претходног самогласника).[41][42] Тако се /n/ реализује као [m] испред лабијалних сугласника, а као [ŋ] испред веларних.
Слично, /l/ се асимилира са местом артикулације следећег короналног сугласника, односно сугласника који је интердентални, зубни, надзубни или предњонепчани.
Асимилаторски носни и бочни консонанти у шпанском језику
Алвеоларни трил [r] и алвеоларни тап [ɾ] су у фонемском контрасту речи-интерно између самогласника (као у carro „ауто“ наспрам caro „скупо“), али су иначе у комплементарној дистрибуцији.
Само тап се може јавити после опструираног сугласника на почетку речи као дела групе (нпр. tres „три“, frío „хладно“).
Само трил се може појавити после /l/, /n/ или /s/ (нпр. alrededor, enriquecer, Israel) и на почетку речи (нпр. rey „краљ“).
После медијалног опструентног сугласника који није /s/, тап се јавља у огромној већини случајева (нпр. sobre ‚преко‘, peligro ‚опасност‘), али се трил јавља у малом броју речи где се морфем завршава на сугласник је везан за морфему која почиње алвеоларним трилом, као што је subrayar ‚подвлачење‘ (са [r] као у raya ‚линија‘). Ова дистрибуција се може третирати као комплементарна ако се слоговање узме као контрастивно: у том случају важи правило да се тап јавља после било ког иницијалног сугласника слога, док се трил јавља после било ког сугласника-завршног слога.[43]
Алтернације
На шпанском постоје бројне измене које одражавају дијахронске промене на језику и вероватно одражавају морфофонолошке процесе, а не искључиво фонолошке. На пример, неколико речи се наизменично мења између /k/ и /θ/ или /ɡ/ и /x/, а ово друго у сваком пару се појављује испред предњег самогласника:[44]
^Континуитет алофона шпанског језика /b, d, ɡ/ су традиционално били описани као фрикативи (нпр. Наваро Томас (1918), који (у §100) описује трење ваздуха [ð] као да је "tenue y suave" („слабо и глатко“); Херис (1969); Далбор & 1969/1997; и Макферсон (1975:62), који описује [β] као да је „...са чујним трењем“). Међутим, чешће се описују као апроксиманти у новијој литератури, као што су Д'Интроно, Дел Тесо & Вестон (1995); Мартинез Целдран, Фернандез Планас & Карера Сабате (2003); и Хуалде (2005:43). Разлика зависи пре свега од ваздушних турбуленција изазваних екстремним сужавање отвора између артикулатора, који је присутан у фрикативима и одсутан у акроксимантима. Мартинез Целдран (2004) приказује звучни спектрограм шпанске речи „abogado“ показујући одсуство турбуленције за сва три сугласника.
^Saporta 1956, стр. 289 harvnb грешка: no target: CITEREFSaporta1956 (help)
^Углавном /w/ је [ɣʷ] мада може и бити [βˠ] (Ohala & Lorentz 1977, стр. 590 harvnb грешка: no target: CITEREFOhalaLorentz1977 (help)) цитирајући Navarro Tomás 1961 harvnb грешка: no target: CITEREFNavarro_Tomás1961 (help) и Harris 1969 harvnb грешка: no target: CITEREFHarris1969 (help)).
^Saporta 1956, стр. 389 harvnb грешка: no target: CITEREFSaporta1956 (help)
^Coloma 2018, стр. 245 harvnb грешка: no target: CITEREFColoma2018 (help)
^Chang 2008, стр. 54 harvnb грешка: no target: CITEREFChang2008 (help)
^Chang 2008, стр. 55 harvnb грешка: no target: CITEREFChang2008 (help)
^Staggs, Cecelia (2019). [1]. McNair Scholars Research Journal. Boise State University. 14 (1). „Многа истраживања су показала да је у последњих 70 до 80 година дошло до снажне транзиције ка безгласном [ʃ] у Аргентини и Уругвају, при чему је Аргентина завршила промену до 2004, а Уругвај је тек недавно [...]“