«Цветы́ лу́чше пуль» (англ.Flowers are better than bullets) — фраза, произнесённая американской студенткой Эллисон Краус и ставшая антивоенным лозунгом. Краус погибла 4 мая 1970 года во время расстрела в Кентском университете.
3 мая 1970 года территория кампуса Кентского университета была оцеплена по приказу Джеймса Аллена Роудса, губернатора Огайо, для удержания студенческихантивоенных движений против ввода американских войск в Камбоджу[1]. Солдатам была дана команда придерживаться политики молчаливого устрашения студентов. Однако в тот день гуляющие по кампусу первокурсница Эллисон Краус и её возлюбленный Барри Левин обратили внимание на солдата: он держал в руках винтовку М1, из дула которой торчал цветок сирени. Между ними завязался дружеский разговор, пока к солдату не подошёл один из офицеров и не сделал выговор по поводу цветка:
Офицер: У твоего взвода учебная стрельба на следующей неделе, так, Майерс?
Майерс: Да, сэр. Офицер: И ты пойдёшь туда с этим глупым цветком? Майерс: Нет, сэр. Офицер: Тогда что он делает в дуле твоей винтовки? Майерс: Это подарок, сэр. Офицер: Ты всегда принимаешь подарки, Майерс? Майерс: Нет, сэр. Офицер: Тогда почему ты принял этот? Майерс: (нет ответа) Офицер (протягивая руку): Что ты с ним сделаешь, Майерс?
(Майерс сминает цветок) Офицер (хватает цветок): Так-то лучше, Майерс. Теперь исправься и начни вести себя как настоящий солдат. Забудь про все эти мирные штучки.
Когда офицер уже приготовился выбросить цветок, Эллисон выхватила его. Офицер смерил её презрительным взглядом и победоносно направился прочь.
«Что случилось с миром? — крикнула она ему в спину. — Цветы лучше пуль!»Charles A. Thomas «Blood of Isaac, Chapter Five:Flowers and Bullets»[2]
На следующий день девушка погибла от смертельного ранения во время силовой акции со стороны Национальной гвардии в университете. Это произошло 4 мая 1970 года, в день расстрела, также называемого бойней[3], протестующих в Кентском университете[4].
Альтернативные версии
Согласно другой версии происхождения фразы, она была последними словами Эллисон Краус[5]. Эта гипотеза вероятнее всего следует из ошибочной интерпретации стихотворения «Цветы лучше пуль» Евгения Евтушенко:
Это было Чистейших надежд выражение,
В миг, Когда, беззащитна, как совести тоненький пульс,
Ты вложила цветок
В держимордово дуло ружейное
И сказала: «Цветы лучше пуль».
Не дарите цветов государству,
Где правда карается.
Государства такого отдарок циничен, жесток.
И отдарком была тебе, Аллисон Краузе,
Пуля,
Однако в архиве Кентского университета представлена следующая информация[7], которая опровергает эту версию:
«Барри, меня задели», — произнесла она слабым голосом. Она побледнела, но он не видел крови. «Нет, нет…» — сказал он, и она повторила: «меня задели». В этот момент он увидел кровь из-под её руки и закричал: «Скорую! На помощь!»Charles A. Thomas «Blood of Isaac, Chapter Six:The Blood of Isaac»[8]
После этого Эллисон потеряла сознание, а вскоре скончалась.
Согласно третьей, наиболее распространённой, версии цветок в дуле винтовки солдата Майерса — подарок от Эллисон Краус. Соответственно, именно она вложила цветок в дуло винтовки[9][10][11]. Но когда Эллисон и Барри подошли к солдату, в его оружии уже находился цветок сирени. При этом после того, как офицер выкинул цветок, Эллисон подобрала его. Однако нет документального подтверждения, что она вложила цветок обратно[2].
Общественное значение
Фраза «Цветы лучше пуль» стала лозунгом антивоенных настроений[12], особенно усилившихся после трагедии в Кенте. По стране прокатилась волна студенческих волнений, самым массовым из которых стала забастовка в Вашингтоне 9 мая 1970 года[13].
«Цветы лучше пуль» — неотъемлемый атрибут событий 4 мая 1970 года в Кентском университете. Выражение «Цветы лучше пуль» (англ.Flowers are better than bullets) высечено на надгробном камне Эллисон Краус[14].
Фраза «Цветы лучше пуль» вдохнула новую жизнь в лозунг «Сила цветов», популярный в 1960—1970 годах, когда проходили студенческие демонстрации против войны во Вьетнаме. «Цветы лучше пуль» теперь начали ассоциировать с «Силой цветов». Однако фраза создала ответвление от «Силы цветов»: после массового освещения этой фразы возникло прямое сопоставление цветов и пуль. Именно поэтому после протестов можно наблюдать, как сочувствующие вставляют цветы в отверстия от пуль[15].
Лозунг актуален и в настоящее время, используется в протестах по всему миру. Так, плакат с почти дословной фразой Эллисон Краус использовался во время мирной демонстрации в Мьянме 21 сентября 2013 года[16].
Внешние изображения
Использование «Цветы лучше пуль» в современном контексте
Акция протеста в Мьянме. «Пусть расцветают цветы, а не пули» (англ.«Let the flowers bloom not bullets») — почти дословное использование фразы Аллисон Краус в акции протеста.
Понятия «цветы» и «пули» не основаны исключительно на противопоставлении. В Кордове был создан сайт «Цветы и пули» (англ.Bullets&Flowers), направленный на совместный поиск и создание благоприятных условий жизни среди обездоленных молодых людей и сообществ со всего мира[17].
Отражение в культуре
18 мая 1970 года советский поэт Евгений Евтушенко опубликовал в газете «Правда» стихотворение «Цветы и пули» («Цветы лучше пуль») в память об Эллисон Краус. В декабре 1970 года Евтушенко передал свою рукопись в отдел особых коллекций и архивов библиотеки Кентского университета[18].
В 6-й серии 10-го сезона мультсериала «Симпсоны» «D’oh-in in the Wind» главный герой Гомер Симпсон вставляет цветок в дуло полицейской винтовки и из него же получает выстрел в лоб[19]. Также в начале фильма «Хранители» есть фрагмент, где девушка вставляет цветок в дуло винтовки солдата напротив[20]. Оба примера — отсылки к движению «Сила цветов» и к одной из версий, по которым Эллисон вставила цветок в дуло винтовки М1 со словами «Цветы лучше пуль».
Также названия некоторых музыкальных композиций, таких как Jeff Powers «Flowers Are Better Than Bullets» (2018) и IMMNNC «flowers are better than bullets» (2017) созвучны фразе «Цветы лучше пуль». В первой песне рассказывается история Эллисон Краус и неоднократно звучит фраза «Цветы лучше пуль»[21]. В случае второго произведения, с точки зрения исполнителя такое название уместно, так как мелодия — «концентрация грусти и боли в музыкальном формате»[22].
↑«A national newsweekly found the Kane/Guard version more credible, concluding of Rhodes, „Without consulting top guard officials or the university administration, he reportedly ordered that all campus assemblies — peaceful or otherwise — be broken up and said the troops would remain on campus twelve months a year if necessary.“»Charles A. Thomas.Blood of Isaac, Chapter Five:Flowers and Bullets (неопр.). www.library.kent.edu (1998). Дата обращения: 23 октября 2019. Архивировано 23 октября 2019 года.
↑…It was called a massacre not for the number of its victims but for the wanton manner in which they were shot down." Philip Caputo (2005-05-04). "The Kent State Shootings, 35 Years Later". NPR. Архивировано16 мая 2020. Дата обращения: 23 октября 2019.
↑«Barry, I’m hit.» She had gone white, but he could see no blood. He said, «No, no — » «I’m hit,» she repeated. «At that moment I saw blood coming from under her arm and I screamed, „Get an ambulance! Get help!“»Charles A. Thomas.Blood of Isaac, Chapter Six:The Blood of Isaac (неопр.). www.library.kent.edu (1998). Дата обращения: 23 октября 2019. Архивировано 23 октября 2019 года.
↑Стуруа Мэлор.Расстреляны в Кенте(рус.). Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» (1971). Дата обращения: 24 октября 2019. Архивировано 14 августа 2020 года.
↑The Victims (неопр.). dks.library.kent.edu (3 мая 1985). Дата обращения: 24 октября 2019.