Союз писателейЧеченской Республики — чеченская региональная творческая общественная организация, созданная в 1932 году[2]. В начале 1990-х годов союз фактически перестал существовать. Воссоздан в 2000 году[3]. По состоянию на 2009 год насчитывал более 70 действительных членов[1].
В 1930 году в ряды чеченских писателей пришло молодое поколение: Халид Ошаев, Билал Саидов, Марьям Исаева, Магомед Сальмурзаев и другие. В связи с расширением сферы творческих интересов чеченских писателей, увеличением их численного состава в том же году чеченская секция Грозненской Ассоциации пролетарских писателей была преобразована в Чеченскую ассоциацию пролетарских писателей. Её руководителем стал уже известный в те годы поэт Магомет Мамакаев[4].
Становлению союза писателей Чечни оказывали помощь Максим Горький, поэты Николай Тихонов, Эдуард Багрицкий, Владимир Луговской, прозаики Александр Фадеев, Владимир Ставский и другие. Большую роль сыграл приезд в Грозный Александра Серафимовича 17 августа 1929 года. Серафимович провёл в Чечне полтора месяца. Он оказал заметное влияние на Саида Бадуева, Шамсуддина Айсханова, других чеченских писателей. Многие годы он оказывал большую творческую помощь Саидбею Арсанову в его работе над первым крупным произведением чеченской прозы — романом «Когда познаётся дружба». Влияние Серафимовича испытали на себе также Халид Ошаев, Магомед Мамакаев и другие чеченские писатели[4].
3 июля 1932 года Чеченский обком ВКП(б) принял постановление о реорганизации Чеченской ассоциации пролетарских писателей в Союз советских писателей Чеченской автономной области. Этим же решением был учреждён литературно-художественный альманах «Советская Чечня», в котором должны были публиковаться художественные произведения на чеченском языке. Председателем Союза писателей Чеченской автономной области был избран Шамсуддин Айсханов. Союз располагался в трёх комнатах особняка по улице Красных Фронтовиков (ныне улица Сайпудина Лорсанова)[4].
3 ноября 1932 года в Москве прошёл первый расширенный пленум организационного комитета Союза писателей СССР, в котором принимали участие представители Союза писателей Чечни Ш. Айсханов, С. Арсанов и С. Бадуев. В своём выступлении на пленуме Бадуев рассказал о трудностях на пути становления чеченской литературы, главной из которых назвал отсутствие опыта художественного творчества. Он попросил помощи у русских писателей:
Я обращаюсь к профессиональным писателям с единственной просьбой — чтобы эти писатели, как Лев Толстой, как Лермонтов, как Пушкин… приезжали бы в наши горы хоть один раз в 10 лет и показали нам, растущим молодым писателям, как подойти к той или другой теме, какую горную тематику взять, как это делал Лев Толстой в «Хаджи-Мурате», Лермонтов в «Измаил-Бее», и чтобы они сами написали что-нибудь из горской жизни, из горской тематики. Серафимович приезжал к нам в позапрошлом году, пробыл полтора месяца в Чечне, и мы надеемся, что он скоро нам что-нибудь даст[4].
В 1933 году в первом номере литературно-художественный альманаха были опубликованы произведения чеченских писателей: очерк «Тракторист Джунид» и статья «Наш учитель Максим Горький» Саида Бадуева, рассказ «Колхозник на курорте» Шамсуддина Айсханова, стихи и поэмы Ахмада Нажаева, Магомеда Мамакаева и других[4].
На первом организационном съезде Союза писателей СССР в чеченскую делегацию, возглавляемую Шамсуддином Айсхановым, входили Саид Бадуев, Магомед Мамакаев и Нурдин Музаев[4].
Конец 1930-х — начало 1940-х годов
Репрессии 1937—1938 годов уничтожили значительную часть творческой интеллигенции, а сохранившиеся её единичные представители были деморализованы. Из 12 членов Союза писателей Чечено-Ингушетии было арестовано 9 человек, осуждено 7 человек, расстреляно 4 человека[4].
Были расстреляны Шамсуддин Айсханов, Ахмад Нажаев, Абди Дудаев, Саид Бадуев. В последующие годы в различных источниках утверждалось, что они скончались в лагерях в 1943 году. Были арестованы Абдурахман Авторханов, Магомед Сальмурзаев и другие[4].
В 1940-е годы началась вторая волна репрессий. Был продлён срок осуждённому ещё в 1932 году Саидбею Арсанову. Почти восемнадцать лет провёл в ссылке в городе Игарка Магомет Мамакаев. Пятнадцать лет провёл в лагерях Магадана Халид Ошаев, четырнадцать лет там же провёл Арби Мамакаев[4].
Тем не менее Союз писателей Чечено-Ингушетии продолжал работать. 18 ноября 1940 года Совет народных комиссаров Чечено-Ингушской АССР принял постановление, в котором говорилось[4]:
Совет Народных Комиссаров отмечает, что за истекшие два года республиканский Союз советских писателей численно вырос, творчески окреп и имеет ряд достижений в своей работе. Изданы два сборника стихов чечено-ингушских поэтов на русском языке и 10 сборников поэм и стихов на родном языке. Театры республики получили 4 пьесы на местные темы. Переведены на чеченский и ингушский языки произведения классиков русской литературы: Пушкина, Лермонтова, Н. Некрасова, Крылова и других. Изданы в переводе на чеченский, ингушский языки произведения советских писателей и писателей братских республик: В. Маяковского, М. Горького, Н. Островского, Коста Хетагурова и др. Но наряду с этим Совет Народных Комиссаров ЧИАССР считает, что республиканский Союз советских писателей недостаточно руководит делом развития социалистической художественной литературы в республике…
Совнаркомом были намечены следующие задачи для Союза писателей[4]:
а) принять все меры к созданию в ближайшие 2-3 года чечено-ингушской прозы, детской и антирелигиозной литературы и одноактных пьес для самодеятельных кружков;
б) организовать постоянную консультацию для начинающих писателей, народных певцов и сказателей…;
г) усилить работу по идейно-художественному воспитанию писателей путём организации лекций, семинаров, кружков и т. д.
Для помощи писателям в публикации их произведений 5 мая 1941 года обкомом ВКП(б) было принято постановление об издании литературно-художественного альманаха на трёх языках объёмом 6 печатных листов и тиражом 3 тысячи экземпляров.
В письме секретаря Чечено-Ингушского обкома ВКП(б) в ЦК ВКП(б) от 23 мая 1941 года говорилось[4]:
Только за годы Советской власти создана чечено-ингушская литература и, несмотря на молодость, произведения писателей ЧИАССР печатают и переводят не только на русский язык, но также и на украинский, эстонский, киргизский, осетинский и другие языки. Такие журналы, как «Красная новь», «Новый мир», «Звезда», «Тридцать дней», «Дружба народов», печатают стихи поэтов Чечено-Ингушетии. Госполитиздатом в 1938 году издана книга «Чечено-Ингушская поэзия», Чечингиздатом изданы книги: «Поэты Чечено-Ингушетии», «Чечено-Ингушская лирика» и другие, которые пользуются огромной популярностью у читателей…
Накоплено много материалов, относящихся непосредственно к народному творчеству, и другие…
В том же письме содержалась просьба обеспечить издание «Антологии чечено-ингушской литературы» в объёме 25 печатных листов в 1941 году. Но этим планам помешала Великая Отечественная война[4].
Великая Отечественная война
В годы Великой Отечественной войны некоторые писатели ушли добровольцами на фронт: Нурдин Музаев, Магомед Мусаев, Мовла Ясаев, Ризван Хаджиев, Зайндин Муталибов[4].
Те писатели, что оставались в тылу по брони или состоянию здоровья (Арби Мамакаев, Магомед-Салах Гадаев, Магомет Сулаев, Билал Саидов, Марьям Исаева, Хасмагомед Эдилов и другие), трудились на разных участках народного хозяйства и своими произведениями активно участвовали в патриотическом воспитании, входили в агитационные бригады по художественному обслуживанию населения, в том числе проживающего в горных районах Чечено-Ингушетии, куда почти не доходили ни радио, ни газеты, ни книги. В частности, в постановлении обкома ВКП(б), принятом 17 января 1942 года, говорилось[4]:
Писатель Пётр Павленко, побывавший в Чечне зимой 1943 года, писал[4]:
Те, кто пережил в Грозном зиму 1943 года, навсегда сохранит в памяти его эпические будни. Население города составило тогда гарнизон крепости, которая в случае необходимости встретила бы врага на своих улицах, превращенных в узлы сопротивления. Настроение было спокойно-суровое, и уверенность в своих силах проглядывала решительно во всем. Это сказывалось и в литературе. Стихи чечено-ингушских поэтов звучали по радио ежедневно. Имена их появлялись в печати и в устных выступлениях так часто, что, казалось, они работали без отдыха.
Были опубликованы поэмы Магомеда Сулаева «Солнце победит», Н. Сергеева «Солнце в крови» (о подвигах Героя Советского СоюзаХанпаши Нурадилова), фронтовые стихи и статьи З. Муталибова, поставлены на сцене драматических театров и на Чечено-Ингушском радиопьесы Арби Мамакаева «Разведка», «Гнев», «Матрос Майрбек»[4].
Однако труд чеченских писателей и поэтов не спас их от депортации, которая началась 23 февраля 1944 года. В этот период национальная культура и литература находилась под фактическим запретом. Наконец, в 1955 году в Алма-Ате начала выходить газета «Знамя труда» на чеченском языке, возобновилось издание литературы на чеченском языке[4].
После реабилитации
После начала возвращения чеченцев на родину в 1957 году Союз писателей был воссоздан. Его председателем был избран вернувшийся из ссылки Саидбей Арсанов. Он был руководителем Союза до 1958 года[4].
В период с 1958 по 1959 годы Союзом руководил поэт, прозаик, драматург Нурдин Музаев. Чечено-Ингушское книжное издательство издавало сборники рассказов, стихов и очерков, тематические сборники из произведений чеченских и ингушских писателей. Особое внимание уделялось работе с начинающими авторами[4].
Постановлением обкома КПСС в 1958 году был учреждён литературно-художественный альманах «Дружба», редактором которого стал Магомет Мамакаев. В первом номере альманаха были опубликованы произведения Шамсуддина Арсанукаева, Шимы Окуева, Абузара Айдамирова, Адиза Кусаева[4].
В 1960 году было решено разделить альманах на два независимых издания на чеченском и ингушском языках. Чеченский альманах получил название «Орга». В его редколлегию вошли Абдул-Хамид Хамидов, Нурдин Музаев, Магомед Сулаев. Альманах на ингушском языке получил название «Лоаман Iуйре» (с ингуш. — «Утро гор»). В его редколлегии состояли Багаутдин Зязиков, Хамзат Осмиев, Ахмет Ведзижев[4].
В 1959 году в Государственном издательстве художественной литературы вышла книга «Поэзия Чечено-Ингушетии». В сборник включены произведения Джемалдина Яндиева, Магомета Мамакаева, Нурдина Музаева, Хасмагомеда Эдилова, Хаджи-Бекира Муталиева, Ахмета Ведзижева, Арби Мамакаева, Хамзата Осмиева, стихи ряда других поэтов, произведения народного творчества, переведённые на русский язык Николаем Тихоновым и другими советскими поэтами[4].
1960-е — 1980-е годы
В 1961 году Председателем правления Союза писателей была избрана поэтесса Раиса Ахматова. Она руководила Союзом более 20 лет. Ею было очень много сделано для развития чеченской литературы, творчества писателей, расширения и укрепления межнациональных связей, роста численности членов Союза. При ней в республике были введены звания Народного писателя и Народного поэта Чечено-Ингушской АССР[4].
В 1977 году Указом Президиума Верховного Совета ЧИАССР звания Народных писателей республики были присвоены Абузару Айдамирову и Ахмету Бокову, а звания Народных поэтов республики Раисе Ахматовой и Джемалдину Яндиеву[4].
Одним из признаков признания успехов Союза писателей республики было проведение в Грозном Выездного заседания Секретариата правления Союза писателей РСФСР 24-27 ноября 1976 года. На заседаниях присутствовали известные советские писатели, поэты, критики, переводчики, представители национальных литератур всех автономных республики РСФСР, представители Всесоюзного бюро пропаганды художественной литературы, сотрудники издательств «Современник», «Детская литература», «Советский писатель», журналисты, представляющие журналы «Литературное обозрение», «Дон», «Кубань», еженедельник «Литературная Россия», республиканские, краевые и областные газеты. Среди гостей были председатель правления Союза писателей РСФСР Сергей Михалков, секретари правления Союза писателей РСФСР Даниил Гранин, Расул Гамзатов, Николай Дамдинов, Антонина Коптяева, Давид Кугультинов, Кайсын Кулиев, Виль Липатов и многие другие. С приветственным словом к гостям обратился председатель Президиума Верховного Совета Чечено-Ингушской АССР Хажбикар Боков[4].
Писатели России не только обсуждали свои проблемы, но и выезжали на встречи с читателями на предприятия и учебные заведения Грозного, Гудермеса, Назрани, в колхозы и совхозы республики. Выездное заседание закончилось большим литературным вечером во Дворце культуры имени В. И. Ленина[4].
В этот период увидели свет романы Магомед-Саида Плиева «Трудный перевал», «Цветы на снегу» Шимы Окуева, повесть «Александр Чеченский»Умара Гайсултанова, были переизданы исторические романы Магомеда Мамакаева «Мюрид революции» и трилогия Халида Ошаева «Пламенные годы». Появились произведения о современниках — романы «Звезда среди звёзд» А. Бокова, «Сила мечты» Нурдина Музаева, сборники рассказов «По горным дорогам» Абузара Айдамирова, «Любовь не прощает» Магомеда Мусаева, «Сила в дружбе» Хамзата Осмиева, повести «Поджог» А. Ведзижева, «Приговор» Х. Эдилова, «Чёрный портфель» и «Друзья» Умара Гайсултанова и другие[4].
Проявились молодые талантливые авторы: Адиз Кусаев, Виктор Богданов, Хож-Ахмед Берсанов, Иван Минтяк, Гирихан Гагиев, Хусейн Сатуев, Хамзат Саракаев, многие другие. В местных газетах, альманахах, на радио и телевидении выступали со своими стихами Джамураз Баймурадов, Зайнди Эсембаев, Мовлади Магомадов, Чага Гайрбеков, Ваха Баширов, Азаматгирей Угурчиев, Туган Арчаков, Сергей Попов, Александра Николаенко, Евгений Тарасов, Фатима Осмаева, Алвади Шайхиев[4].
Семидесятые — восьмидесятые годы XX века были самыми плодотворными в развитии чеченской литературы. В эти годы были изданы «Зелимхан» и «Мюрид революции» Магомеда Мамакаева, «Долгие ночи» Абузара Айдамирова, стихи и поэмы Нурдина Музаева, Магомеда Сулаева, Шайхи Арсанукаева, Раисы Ахматовой, Ахмада Сулейманова и других. Признание читателей в этот период получила проза Умара Гайсултанова, Магомеда Мусаева, Шимы Окуева, У. Ахмадова, С. Юсупова и других. В чеченской поэзии громко заявили о себе молодые поэты Магомед Дикаев, Саид Гацаев, Магомед Кибиев, Хусейн Сатуев, Адиз Кусаев, Эдуард Мамакаев и т. д. В чеченской литературе появилась профессиональная критика: об этом говорят литературоведческие работы и исследования Хасана Туркаева, Юши Айдаева, Казбека Гайтукаева, Г. Индербаева[4].
В эти же годы чеченская литература понесла невосполнимые потери. Ушли из жизни Абдул-Хамид Хамидов, Магомед Мамакаев, Халид Ошаев, Нурдин Музаев, Умар Гайсултанов, Саид Юсупов и Магомед Дикаев[4].
В 1987 году председателем Союза писателей стал Евгений Чебалин, который занимал эту должность вплоть до своего отъезда из республики в 1988 году. Следующим председателем в 1988-1990 годах был Шайхи Арсанукаев[4].
1990-е годы
В 1990—1994 годах председателем Союза писателей стал Казбек Гайтукаев, в 1994—1999 годах эту должность снова занял Шайхи Арсанукаев[4].
Политические процессы 1990-х годов негативно отразились на всех сторонах жизни, в том числе и на литературе. Возникли проблемы с изданием книг и их распространением, сохранением имеющихся собраний и библиотек. Кроме того, снятие ограничений на литературную деятельность привело к тому, что ряды литераторов пополнили случайные люди[4].
Помимо негативных последствий процессов, проходивших в 1990-е годы в России, для всей российской литературы, все стороны жизни Чечни понесли дополнительный урон вследствие двухчеченских войн. Многие чеченские деятели культуры вынуждены были покинуть Чечню (Апти Бисултанов, Ахъяд Гайтукаев), некоторые погибли в результате военных действий, третьи вынуждены были оставить литературную деятельность[4].
Первый съезд воссозданного Союза писателей Чеченской Республики прошёл марте 2004 года. На нём был избран новый председатель — писатель, публицист и общественный деятель Абузар Айдамиров[5], который пробыл на этом посту до своей смерти, после которой его в 2005 году сменил поэт Эдуард Мамакаев, сын классика чеченской литературы Арби Мамакаева. С 2008 по 2009 года Союз возглавлял Дукуваха Абдурахманов. Благодаря его деятельности было получено новое здание, решены организационные вопросы технического обеспечения: оснащение мебелью, оргтехникой и транспортом[1]. 16 мая 2009 года прошел съезд Союза писателей Чеченской республики, на котором Дукуваха Абдурахманов попросил освободить его от обязанностей председателя Союза в связи с загруженностью его в качестве спикера Парламента ЧР. Съезд принял отставку и единогласно избрал новым председателем доктора экономических наук, лауреата Государственной премии Российской Федерации в области литературы и искусства Канта Ибрагимова.
Собственное здание союзу вернули летом 2008 года[6].
AQM-60 Kingfisher, dikembangkan oleh Lockheed Corporation, adalah versi target X-7 pesawat uji Angkatan Udara. Pengembangan X-7 dimulai pada tahun 1946 setelah ada permintaan dari USAF untuk kendaraan uji Mach 3 berawak. Sayangnya untuk tes Kingfisher terbukti agak terlalu sulit dipahami, menghindari sebagian besar dari sistem anti-rudal dan hanya ditembak jatuh beberapa kali selama pengujian. Ditambah dengan politik jauh dari program, menyebabkan penghentian produksi akhirnya pada tahun 195...
Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовая гигиена · Расовый антисемитизм · Нацистская расовая политика · Нюрнбергские расовые законы Шоа Лагеря смерти Белжец · Дахау · Майданек · Малый Тростенец · Маутхаузен ·&...
الثيروكسين ثلاثي يود الثيرونين هرمونات الغدة الدرقية هي الهرمونات التي تنتجها الغدة الدرقية وتحررها في الدم، وتشمل ثلاثي يود الثيرونين (تي3) والثيروكسين (تي4). هي هرمونات مشتقة من التيروزين، مسؤولة بشكل أساسي عن تنظيم عملية الأيض (التمثيل الغذائي). يتكون كل من تي3 وتي4 جزئيً�...
Mazmur 7Naskah Gulungan Mazmur 11Q5 di antara Naskah Laut Mati memuat salinan sejumlah besar mazmur Alkitab yang diperkirakan dibuat pada abad ke-2 SM.KitabKitab MazmurKategoriKetuvimBagian Alkitab KristenPerjanjian LamaUrutan dalamKitab Kristen19← Mazmur 6 Mazmur 8 → Mazmur 7 (disingkat Maz 7, Mzm 7 atau Mz 7) adalah mazmur ketujuh dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud.[1][2] Tek...
Article principal : géographie des Alpes-Maritimes. Le climat des Alpes-Maritimes est très varié malgré sa relative petite surface. Dans le sud règne un climat méditerranéen, dans le nord un climat montagnard et vers Cannes un micro-climat particulièrement chaud dû aux hautes collines réchauffant l'air qui descend sur la ville. La bande littorale connaît des températures très douces l'hiver et chaudes mais sans excès l'été, malgré des épisodes de fortes chaleurs. La «&...
Pemilihan umum Wali Kota Denpasar 2015201120209 Desember 2015Kandidat Calon Ida Bagus Rai Dharmawijaya Mantra I Made Arjaya I Ketut Resmiyasa Partai PDI-P Demokrat Gerindra Suara rakyat 191.347 28.871 12.739 Persentase 82,14% 12,39% 5,47% Peta persebaran suara Peta lokasi Denpasar Wali Kota petahanaIda Bagus Rai Dharmawijaya Mantra PDI-P Wali Kota terpilih Ida Bagus Rai Dharmawijaya Mantra PDI-P Pemilihan umum Wali Kota Denpasar 2015 dilaksanakan pada 9 Desember 2015 untuk memili...
Football stadium in Strasbourg, France You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (April 2015) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-tr...
1807 Siege during the Franco-Swedish War This article is about the 1807 battle. For other battles, see Battle of Stralsund. Siege of StralsundPart of the Franco-Swedish WarPrise de Stralsund, by Hippolyte LecomteDate24 July – 24 August 1807LocationStralsund, Swedish PomeraniaResult French victoryTerritorialchanges Sweden loses Swedish PomeraniaBelligerents French Empire Spain Kingdom of Holland SwedenCommanders and leaders Édouard Mortier Guillaume Brune Jean de Kindelan Gustav IV Adolf Ha...
Chinese jurist In this Chinese name, the family name is He.He Rong贺荣He in 2022Minister of JusticeIncumbentAssumed office 24 February 2023PremierLi KeqiangLi QiangPreceded byTang Yijun Personal detailsBorn (1962-10-12) October 12, 1962 (age 61)Linyi County, Shandong, ChinaPolitical partyChinese Communist PartyAlma materChina University of Political Science and Law (LLB, LLD)University of Technology Sydney (LLM) He Rong (Chinese: 贺荣; pinyin: Hè Róng; born 12 October 1...
For the toyline, see Robo Machine. British comic book story The Robo MachinesAn early advertisement for The Robo Machines comic strip.Publication informationPublisherIPC MagazinesScheduleWeeklyTitle(s)Eagle10 November 1984 to 15 March 198529 March to 29 July 1985FormatsOriginal material for the series has been published as a strip in the comics anthology(s) Eagle.Genre Science fiction Publication date10 November 1984 – 29 July 1985Main character(s)Leader-1Cy-KillCreative ...
عشوائيةمعلومات عامةصنف فرعي من ارتياب تسبب في excitement (en) النقيض determinism (en) انتظام تعديل - تعديل مصدري - تعديل ويكي بيانات العشوائية أو العشاوة[1] (بالإنجليزية: Randomness) كلمة مشتقة من فعل عَشُوَ وعَشَا عَشْوًا;[2] وتعني من ساء بصره بالليل والنهار أو من أبصر بالنهار ولم يبص�...
Untuk kegunaan lain, lihat Plasenta (disambiguasi). Plasenta manusia Plasenta atau tembuni adalah suatu organ dalam kandungan pada masa kehamilan. Pertumbuhan dan perkembangan plasenta penting bagi pertumbuhan dan perkembangan janin.[1] Fungsi plasenta adalah pertukaran produk-produk metabolisme dan produk gas antara peredaran darah ibu dan janin, serta produksi hormon.[1][2] [3] Struktur Gambar skematis plasenta Plasenta manusia memiliki diameter rata-rata 22 ...
هذه المقالة عن النبي إبراهيم كما ورد في المصادر الإسلامية. للمقالة التي تتحدث عن النبي إبراهيم كما ورد في المصادر اليهودية، طالع إبراهيم. إبراهيم تخطيط اسم نبي الله إِبْرَاهِيْم بخط الثلث مسبوق بالسَّلام عليه. خَلِيلُ اللّه، أَبُو الضِيْفَان، أَبُو الأَنْبِيَاء ال...
В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Прессли. Джейми Прессли Имя при рождении англ. Jaime Elizabeth Pressly Дата рождения 30 июля 1977(1977-07-30)[1] (46 лет) Место рождения Kinston[вд], Ленор, Северная Каролина, США Гражданство США Профессия актриса, модель, телеакт...
Questa voce o sezione sull'argomento Europa non cita le fonti necessarie o quelle presenti sono insufficienti. Puoi migliorare questa voce aggiungendo citazioni da fonti attendibili secondo le linee guida sull'uso delle fonti. Segui i suggerimenti del progetto di riferimento. Europa occidentale L'Europa occidentale è la regione occidentale dell'Europa. Si tratta di un concetto storico, economico, geografico, religioso e politico, soggetto a fluttuazioni di significato nel tempo. In...
Italian rower Renato BosattaItalian coxed four at the 1964 European Championships, Bosatta is second from rightPersonal informationBorn11 February 1938 (1938-02-11) (age 86)Pianello del Lario, ItalyHeight1.80 m (5 ft 11 in)Weight79 kg (174 lb)SportSportRowingClubCanottieri Falk Dongo Medal record Men's rowing Representing Italy Olympic Games 1960 Rome Coxless four 1964 Tokyo Coxed four 1968 Mexico City Coxless four European Rowing Championships 1961 Pr...
Aqueduct in Mérida, Spain San Lázaro Roman aqueductAcueducto Romano San LázaroLocationMérida (Badajoz), SpainCoordinates38°55′12″N 6°20′07″W / 38.920108°N 6.335347°W / 38.920108; -6.335347 UNESCO World Heritage SiteOfficial nameSan Lázaro AqueductTypeCulturalCriteriaiii, ivDesignated1993 (17th session)Part ofArchaeological Ensemble of MéridaReference no.664-002RegionEurope and North America Spanish Cultural HeritageOfficial nameAcueducto Romano S...