В славянских языках категория рода усложнилась. Так, например, в польском языке в классе слов мужского рода единственного числа выделяются формы по признаку одушевлённости — неодушевлённости: stół/stoły «стол»/«столы» (именительный падеж единственного и множественного числа), stół/stoły (винительный падеж единственного и множественного числа) — ptak/ptaki «птица»/«птицы» (именительный падеж единственного и множественного числа), ptaka/ptaki (винительный падеж единственного и множественного числа); среди группы одушевлённых слов множественного числа выделяются личный (так называемый лично-мужской род) и неличный подклассы: ptaki «птицы» (именительный падеж множественного числа), ptaki (винительный падеж множественного числа) — chłopi «крестьяне» (именительный падеж множественного числа), chłopów (винительный падеж множественного числа)[1].
В русском языке выделяют следующие виды грамматического рода[3]:
В языках, где род выражен в склонении, он выражает половые различия живых существ.
Род может быть «ценным средством выражения однозначности» по отношению к предшествующим словам или омофонам.
В литературе род может помочь в «одушевлении и олицетворении» неодушевлённых вещей.
В языках с различием родов обычно меньше проблем, к примеру, с конкретизацией местоимений. В английской фразе a flowerbed in the garden which I maintain («клумба в саду, за которой/которым я ухаживаю») только из контекста понятно, к клумбе или саду относится придаточное предложение. В русском языке род избавляет нас от этой проблемы. Однако, если слова имеют один и тот же род, эта проблема проявится и здесь.
При развитии языка две фонемы часто сливаются, и в результате слова с разной этимологией звучат одинаково. В этом случае род может помочь всё же различать их. Так, во французском pot («горшок») и peau («кожа») звучат одинаково и таким образом являются омофонами (/po/), но первое — мужского рода, а второе — женского, что проявляется в артикле и при согласовании слов.