Марджори Райт с ансамблем Kontrapunkte п/у Петера Койшнига
«Прощание» (итал.Commiato) — сочинение Луиджи Даллапикколы для сопрано и камерного ансамбля, написанное в 1971—72 годах на текст лауды, приписываемой Брунетто Латини. По своей форме представляет палиндром. Является последним оконченным сочинением композитора.
«Прощание» было написано по заказу Штирского отделения австрийской телерадиокомпании ORF. Со Штирией у Даллапикколы были связаны очень личные воспоминания: именно там, в Граце, куда семья композитора была выслана в 1917 году, он приобщился к опере, открыл для себя Рихарда Вагнера и принял решение посвятить себя музыке. В 1969 году Даллапиккола посетил Грац по случаю торжественной церемонии принятия его в качестве почётного члена в Академию музыки и театра.
Несмотря на оказавшееся пророческим название, изначально сам Даллапиккола не рассматривал это сочинение как свою «лебединую песнь»: и до, и после «Прощания» он работал над балетом по циклу офортов Гойи «Бедствия войны» (1971—75, остался неоконченным), а также над пьесой для голоса и ансамбля «Свет» на слова псевдо-Августина (были написаны только первые восемнадцать тактов). Более того, в своём письме, адресованном 9 декабря 1971 года другу и музыкальному критику Массимо Миле, Даллапиккола пишет о своей работе над «Прощанием» как о прелюдии к давно вынашиваемому им сочинению крупной формы, замысел которого у него родился ещё в 1951 году, когда он впервые побывал в Новом Свете[1].
Тем не менее работа оказалась последней, и символика круга, начала и конца пути, пронизывает её: как в плане обстоятельств её написания, смысла выбранного для неё текста и его жанра, так и самой музыкальной формы.
Структура
Сочинение состоит из пяти частей, образующих палиндром: крайние части (вокализ) являются точным отражением друг друга (Серджо Саблич видит в них в определённом смысле продолжение «Улисса»: в кульминации оперы перед внезапным озарением Улисса оркестр многократно повторяет на фортиссимо соль-диез; вновь и вновь повторяемый соль-диез открывает и завершает также и вокализ этих частей «Прощания»[2]); чётные (инструментальные) — ракоходом приблизительным; центральная часть, где и поётся лауда — симметрична относительно самой себя. Крайние части (1-2 и 4-5) исполняются без перерыва; центральная — отделяется от них долгой паузой. По своей форме «Прощание» тем самым является своего рода пределом, к которому тяготевший к симметричным построениям и их символизму композитор стремился всю свою жизнь. Интересно, что Риккардо Малипьеро в своём «Реквиеме» (1975) памяти Даллапикколы настолько проникся мышлением композитора, что неосознанно воссоздал палиндромную структуру «Прощания», о которой на момент написания не знал[3].
О языке произведения
Сочинение является строго додекафонным (каждая часть выведена из одной серии; сами серии родственны друг другу), однако отмечается, что в «Прощании», как и в других своих поздних работах, Даллапиккола пришёл к пост-серийному мышлению, которое можно было бы охарактеризовать в терминах целостности «гармония-тембр»[4].
Как и в других работах позднего периода, серия линейно излагается полностью предельно редко: композитор оперирует её сегментами и производными от них созвучиями, «трихордами»; последние зачастую образуют подмножества гаммы «тон-полутон»[5]. Один из таких октатонических отрезков (на словах «…perduta abbiam, che morte l’ha partita» / «…мы лишены нас разделившей смертью») называется в числе самого вдохновенного во всём творчестве Даллапикколы[5].
Посвящение
«Прощание» посвящено памяти Харальда Кауфмана[нем.] (1927—1970), жившего в Граце австрийского музыковеда и друга композитора. Кауфман и Даллапиккола не были особенно близки, однако контакт с Кауфманом был для Даллапикколы важен как поддержание связи и с Грацем, который он считал своей «третьей родиной» (после Пизино и Флоренции). С Кауфманом Даллапиккола познакомился во время гастролей в Граце с Сандро Матерасси. Дружба укрепилась после публикации Кауфманом оригинальной статьи об «Узнике» Даллапикколы[6], которую сам композитор очень ценил (Лаура Даллапиккола даже сделала её перевод на итальянский[7]). В этой связи отмечается, что посвящение Кауфману перекликается со словами использованной в «Прощании» лауды «О брат наш» (O fratel nostro), которые отсылают к знаменитому лейтмотиву «О брат мой» (Fratello) из «Узника»[8].
Партитура сочинения была опубликована издательством «Edizioni Suvini Zerboni» в 1973 году (номер в каталоге: 7526). В том же году было издано переложение для голоса и фортепиано, в которое вошли только задействующие голос нечётные части[9].
Первые исполнения
Мировая премьера состоялась 15 октября в Мурау на фестивале «Штирская музыкальная осень». Венским ансамблем «Kontrapunkte» дирижировал Петер Койшниг. Партию сопрано исполнила Марджори Райт. Первое исполнение в Италии прошло при непосредственном участии композитора в Перудже (Даллапиккола должен был дирижировать сам, однако вынужден был отказаться от этой идеи по состоянию здоровья), 1 ноября 1972 года, в рамках авторского концерта Даллапикколы: ансамблем солистов фестивального оркестра «Флорентийского музыкального мая» дирижировал Золтан Пешко; пела вновь Марджори Райт[10]. Исполнение было встречено продолжительными овациями[11].
↑Sablich, Sergio.L'ombra e il commiato // Luigi Dallapiccola : un musicista europeo. — L'Epos. — Palermo, 2004. — С. 179—194.
↑Kämper, Dietrich.Epilogo // Luigi Dallapiccola. La vita e l'opera. — Firenze: Sansoni Editore, 1985. — P. 299—304.
↑Michel, Pierre.About some harmonic and textural choices by Dallapiccola in Commiato // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 449—466. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.
↑Kaufmann, Harald. Zum Verhältnis zweier Musen, Über das Wort-Ton-Problem: Dallapiccolas «Prigioniero», Weberns Trakllied «Die Sonne» // Spurlinien: Analytische Aufsätze über Sprache und Musik. — Wien: Elisabeth Lafite, 1969. — С. 65—71.
↑Gabinetto G. P. Viesseux, Archivio Contemporaneo «A. Bonsanti».1097. LD. Cr. 43 // Fondo Luigi Dallapiccola / a cura di Mila De Santis. — Firenze: Edizioni Polistampa Firenze, 1995. — P. 220. — (Inventari (5)).
↑Sablich, Sergio.Commiato: opera ultima, ultima opera // Dallapiccola: letture e prospettive : atti del Convegno internazionale di studi (Empoli-Firenze, 16-19 febbraio 1995) / a cura di Mila De Santis. — Lucca: LIM, 1997. — P. 233—240. — ISBN 978870961729.
↑Ruffini, Mario.Commiato // L'opera di Luigi Dallapiccola. Catalogo Ragionato. — Milano: Edizioni Suvini Zerboni, 2002. — P. 329—332. — ISBN 88-900691-0-4.
↑Kämper, Dietrich.Le ultime opere // Luigi Dallapiccola. La vita e l'opera. — Firenze: Sansoni Editore, 1985. — P. 275—298.
↑Pinzauti, Leonardo. 3 novembre 1972 // La Nazione. — Firenze.
Mancini, David Lee.Commiato // Form and Polarity in Late Works of Luigi Dallapiccola (PhD Thesis). — Yale University, 1984. — P. 96—212.
Michel, Pierre.About some harmonic and textural choices by Dallapiccola in Commiato // Luigi Dallapiccola nel suo secolo: atti del convegno internazionale, Firenze, 10-12 dicembre 2004 / Fiamma Nicolodi. — Firenze: L. S. Olschki, 2007. — P. 449—466. — (Historiae Musicae Cultores). — ISBN 9788822256379.
Ruffini, Mario.Commiato // L'opera di Luigi Dallapiccola. Catalogo Ragionato. — Milano: Edizioni Suvini Zerboni, 2002. — P. 329—332. — ISBN 88-900691-0-4.