Сказка о приключениях вырезанной из полена шарманщиком Карло деревянной куклы. Буратино переживает удивительные приключения и побеждает всех своих врагов. Многие сюжетные линии оригинальной пьесы отличаются от повести «Золотой ключик, или Приключения Буратино». В соответствии с пьесой снят и финал фильма. Буратино и его друзья открывают золотым ключиком заветную дверь, добираются до волшебной книги и на сошедшем с её страниц воздушном корабле отправляются вместе с советскими полярниками в страну, где «все дети учатся в школах, и славно живут старики».
Сцены с участием персонажей-кукол, в том числе и с самим Буратино, снимались с применением как классической покадровой трёхмерной анимации (это были в основном сцены, где Буратино взаимодействует с Шушарой, Тортилой, Алисой и Базилио, где их всех изображали куклы), так и метода перспективного совмещения (в сценах с Карабасом-Барабасом, Папой Карло и другими человеческими персонажами игравшие их актёры для соответствия масштаба находились гораздо ближе к камере, чем актёры, игравшие кукол)[3]. В ряде сцен Буратино изображала кукла-марионетка.
В книге «Золотой ключик. Записки Буратино» Ольга Шаганова-Образцова рассказала, что не изображала куклу, а сама стала ей. Зрители не догадывались, что это живой человек. Нужно было прежде всего изменить пропорции. На актрису надели маску[4], вернее — целую голову из папье-маше. Обзор не совпадал с глазами Ольги, и чтобы она могла видеть, на щеках маски были проделаны дырки, затянутые марлей. Необходимо было замаскировать всё, что только могло бы выдать человека. Женщину одели в фанерный футляр, превратив в «бревно», на руки и ноги натянули трико, раскрашенное под дерево, а на коленях и локтях наклеили чёрные бархатные шарниры. На ступни надели огромные туфли, а на кисти рук — картонные перчатки. В начале казалось физически невозможным двигаться в этом наряде. Ольга ничего не видела сквозь щёлочки маски и всё время на что-нибудь натыкалась, деревянный корсет больно резал своими краями, длинные туфли мешали ходить. Самой главной задачей было преодолеть всё и научиться двигаться, ходить, танцевать, прыгать так, чтобы оправдать превращение и она была бы куклой не только по виду, но и по поведению — озорной, весёлой, деревянной Буратино[5]. Проблема состояла и в том, что герой должен быть совсем маленьким: по колено папе Карло, не больше 50 см. Рост актрисы — 1 м 65 см, маска на голове увеличивает на 10 см, итого получается 1 м 75 см. Лишние 125 см можно исключить, поскольку на экране рост человека определяется по отношению к окружающим предметам. Для артистов, играющих кукол, все объекты сделали очень большими: лестницы, табуретки, столы, котёл над очагом. Когда сняли первые пробные кадры, Шаганова-Образцова не узнала себя: ходила маленькая кукла, а предметы казались нормального размера[6]. Ещё одна сложность возникла, когда Буратино находился рядом с живыми людьми — папой Карло и Карабасом-Барабасом, которые всегда должны быть больше. И здесь на помощь пришло оптическое совмещение, благодаря режиссёру Птушко[7].
Вторая редакция
В 1959 году, спустя 20 лет, фильм заново переозвучен. Новая музыкальная дорожка была сыграна под руководством дирижёра Альгиса Жюрайтиса.
У Буратино изменился тембр голоса. Причём если в оригинальной редакции голос Ольги Образцовой был записан вчистую, то в новой редакции голос Георгия Вицина подвергся обработке в виде ускорения;
В имени папы Карло персонажи теперь ставят ударение на первый слог;
Для последнего куплета финальной песни был написан новый текст;
Были изменены некоторые реплики, которые в оригинальной редакции были прямыми цитатами из книги.
Оценки фильма
Режиссёр-мультипликатор И. П. Иванов-Вано писал: «Мастерству комбинированных съёмок в этом фильме удивлялись не только рядовые зрители, но и многие специалисты. Недаром же „Золотой ключик“ в дальнейшем стал „настольной книгой“, наглядным пособием не только для операторов комбинированных съёмок, но и для всех любителей мультипликации»[8].
Киновед Нина Спутницкая описала процесс создания фильма и оценила его следующим образом: «Этот фильм по сей день остаётся примером филигранной работы по оптическому совмещению в кадре большого человека и маленькой куклы»[9].
Выпуск на видео
С начала 1990-х годов фильм выпущен на видеокассетах VHS, также на DVD. На DVD изданы обе версии фильма — оригинальная (1939) и переозвученная (1959).
Карюков М. Новые способы комбинированный съёмки / Е. Нефёдова. — М.: Госкиноиздат, 1939. — С. 134. — 140 с. — 2700 экз.
Советские художественные фильмы. Аннотированный каталог / Сост. Н. А. Глаголева, М. Х. Зак, А. В. Мачерет, Л. А. Парфёнов, В. М. Розина, Э. Л. Сосновский, П. В. Фионов, О. В. Якубович под ред. А. В. Мачерета и др. — М.: Искусство, 1961. — Т. 2: Звуковые фильмы (1930—1957 гг.). — С. 194—195. — 784 с. — 3000 экз.
Иванов-Вано И. П. Кадр за кадром. — М.: Искусство, 1980. — С. 95. — 240 с.
Шаганова-Образцова О. Из записок Буратино // Наука и жизнь. — 1982. — № 11. — с. 138—142.