Гимн Австро-Венгрии

Боже, храни императора Франца
Gott erhalte Franz den Kaiser
Готт эрхальте Франц ден Кайзер
Оригинальная версия гимна
Оригинальная версия гимна
Автор слов
Композитор Йозеф Гайдн, 1797
Государство

Gott erhalte Franz den Kaiser (Боже, храни императора Франца) — гимн императора Священной Римской империи и Австрии Франца II, затем ставший основой для гимна Германии.

Музыка гимна Австрийской империи была написана австрийским композитором Йозефом Гайдном в 1797 году, после его посещения Англии, где он мог вживую ознакомиться с национальным гимном «Боже, храни Короля». В эпоху революционных потрясений австрийские власти были заинтересованы в появлении верноподданнического, патриотического произведения и заказали стихи поэту Лоренцу Леопольду Гашке (1749—1827), к которому венский классик написал музыку. Композитор выделял её среди своих других произведений и, будучи религиозным человеком, часто исполнял на клавире в качестве молитвы[1]. Первое публичное исполнение прошло 12 февраля 1797 года в венском Бургтеатре в присутствии императора Франца II[2]. Французский композитор-романтик Гектор Берлиоз писал в Мемуарах по поводу впечатлений полученных от прослушивания гимна в Праге в 1845 году: «Эта песнь, полная трогательного и патриархального величия, настолько проста, что, слушая её, я не имел возможности судить по ней о качествах её исполнителей»[3].

Текст

Версия 1797 года

Немецкий текст Русский дословный перевод
Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Lange lebe Franz, der Kaiser,

In des Glückes hellstem Glanz!

Ihm erblühen Lorbeerreiser,

Wo er geht, zum Ehrenkranz!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Долго живи, Франц, император,

В ярчайшем блеске счастья!

Пусть цветущие побеги лавра будут ему, куда бы он ни пошёл, венцом чести.

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Laß von seiner Fahne Spitzen

Strahlen Sieg und Fruchtbarkeit!

Laß in seinem Rate Sitzen

Weisheit, Klugheit, Redlichkeit;

Und mit Seiner Hoheit Blitzen

Schalten nur Gerechtigkeit!

Пусть от флага его концев

Лучится победа и плодородие!

Пусть ему советом будет

мудрость, разум и совесть!

И со светом Его Величества

Пусть несёт справедливость!

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Ströme deiner Gaben Fülle

Über ihn, sein Haus und Reich!

Brich der Bosheit Macht, enthülle

Jeden Schelm- und Bubenstreich!

Dein Gesetz sei stets sein Wille,

Dieser uns Gesetzen gleich.

Да струится твоих даров полнота

Над тобой, твоим домом и Империей!

Сломай силу зла и вскрой

Всяко плутовство и блуд!

Твой закон твоей будь Волей,

Она нам закону равна.

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Froh erleb' er seiner Lande,

Seiner Völker höchsten Flor!

Seh' sie, Eins durch Bruderbande,

Ragen allen andern vor!

Und vernehm' noch an dem Rande

Später Gruft der Enkel Chor.

В радости пусть воспринимает своих земель,

своих народов высший расцвет!

Пусть видит их, братскими узами единых,

впереди всех остальных!

И да услышит на краю

поздней могилы хор его внуков.

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz, den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Боже, храни Франца, императора,

Нашего доброго императора Франца!

Версия 1826 года

Немецкий текст
Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz,

Hoch als Herrscher, hoch als Weiser,

Steht er in des Ruhmes Glanz;

Liebe windet Lorbeerreiser

Ihm zum ewig grünen Kranz.

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Über blühende Gefilde

Reicht sein Zepter weit und breit;

Säulen seines Throns sind milde,

Biedersinn und Redlichkeit,

Und von seinem Wappenschilde

Strahlet die Gerechtigkeit.

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Sich mit Tugenden zu schmücken,

Achtet er der Sorgen werth,

Nicht um Völker zu erdrücken

Flammt in seiner Hand das Schwert:

Sie zu segnen, zu beglücken,

Ist der Preis, den er begehrt,

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Er zerbrach der Knechtschaft Bande,

Hob zur Freiheit uns empor!

Früh' erleb' er deutscher Lande,

Deutscher Völker höchsten Flor,

Und vernehme noch am Rande

Später Gruft der Enkel Chor:

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Gott erhalte Franz den Kaiser,

Unsern guten Kaiser Franz!

Версия 1854 года (Австро-Венгрии)

Немецкий текст
Gott erhalte, Gott beschütze

Unsern Kaiser, unser Land! Mächtig durch des Glaubens Stütze, Führt er uns mit weiser Hand! Laßt uns seiner Väter Krone Schirmen wider jeden Feind!

Innig bleibt mit Habsburgs Throne

Österreichs Geschick vereint! Innig bleibt mit Habsburgs Throne Österreichs Geschick vereint!

Fromm und bieder, wahr und offen

Laßt für Recht und Pflicht uns stehn; Laßt, wenns gilt, mit frohem Hoffen Mutvoll in den Kampf uns gehn Eingedenk der Lorbeerreiser Die das Heer so oft sich wand

Gut und Blut für unsern Kaiser,

Gut und Blut fürs Vaterland. Gut und Blut für unsern Kaiser, Gut und Blut fürs Vaterland!

Was der Bürger Fleiß geschaffen

Schütze treu des Kaisers Kraft; Mit des Geistes heitren Waffen Siege Kunst und Wissenschaft! Segen sei dem Land beschieden Und sein Ruhm dem Segen gleich;

Gottes Sonne strahl' in Frieden

Auf ein glücklich Österreich! Gottes Sonne strahl' in Frieden Auf ein glücklich Österreich!

Laßt uns fest zusammenhalten,

In der Eintracht liegt die Macht; Mit vereinter Kräfte Walten Wird das Schwere leicht vollbracht, Laßt uns Eins durch Brüderbande Gleichem Ziel entgegengehn

Heil dem Kaiser, Heil dem Lande,

Österreich wird ewig stehn! Heil dem Kaiser, Heil dem Lande, Österreich wird ewig stehn!

An des Kaisers Seite waltet,

Ihm verwandt durch Stamm und Sinn, Reich an Reiz, der nie veraltet, Uns’re holde Kaiserin. Was als Glück zu höchst gepriesen Ström' auf sie der Himmel aus:

Heil Franz Josef, Heil Elisen,

Segen Habsburgs ganzem Haus! Heil Franz Josef, Heil Elisen, Segen Habsburgs ganzem Haus!

Heil auch Öst’reichs Kaisersohne,

Froher Zukunft Unterpfand, Seiner Eltern Freud' und Wonne, Rudolf tönt’s im ganzen Land, Unsern Kronprinz Gott behüte, Segne und beglücke ihn,

Von der ersten Jugendblüthe

Bis in fernste Zeiten hin. Von der ersten Jugendblüthe Bis in fernste Zeiten hin!

Версия 1854 года (Австро-Венгрии)

Русский текст
Боже спаси, Боже защити

Нашего Кайзера, нашу Страну! Могущественный опорой Веры, Он ведёт нас мудрой рукой! Защитим Венец его предков Защитив его от врагов!

Тесно связан с троном Габсбургов

Судьба Австрии остаётся единой! Тесно связан с троном Габсбургов Судьба Австрии остаётся единой!

Благочестивый и преданный, истинный и открытый,

Пусть мы стоим за право и долг; Пусть, это верным будет путь, Мы радостной надеждой пойдём в бой, Памятуя о лавровой награде,

Добро и кровь для нашего Кайзера,

Добро и кровь для Отечества! Добро и кровь для нашего Кайзера, Добро и кровь для Отечества!

Что создал гражданин трудолюбием, верный воину силе;

С духом, одержанным оружием, побеждает искусство и наука! Да благословит страна его, и его слава благодарю равна;

Луч солнца Божьего в мире

Над счастливой Австрии всегда! Луч солнца Божьего в мире Над счастливой Австрии всегда!

Давайте твёрдо держаться вместе,

В единстве заключается сила; Объединёнными силами Вальтен, тяжесть будет легко выполнена, Давайте вместе пойдём навстречу друг другу с единой целью,

Спасите Кайзера, Спасите землю,

Австрия будет стоять вечно! Спасите Кайзера, Спасите землю, Австрия будет стоять вечно!

На стороне Кайзера Вальт[4],

Родня ему по роду и смыслу, Богатая обаянием, которая никогда не устареет, Нам повторно держи императрицу. Что превозносится как счастье Изливай на них небеса:

Спаси Франца Иосифа, спаси Элизену,

благослови весь дом Габсбургов! Спаси Франца Иосифа, спаси Элизену, благослови весь дом Габсбургов!

Спаси и Кайзера Восточного рейха,

Счастливого будущего, Его родителей Фрейда и блаженства, Рудольф звучит по всей стране, Наш наследный принц Боже сохрани, Благослови и поздравь его,

С первого юношеского расцвета

До самых отдалённых времён. С первого юношеского расцвета До самых отдалённых времён!

Примечания

  1. Кремлёв, 1972, с. 241—244.
  2. Кремлёв, 1972, с. 244.
  3. Берлиоз, 1967, с. 554.
  4. Вальтен. Waha вики. Дата обращения: 25 февраля 2023. Архивировано 25 февраля 2023 года.

Литература

  • Берлиоз, Гектор. Мемуары / Перевод с французского О. К. Слёзкиной. Вступительная статья А. А. Хохловкиной. Редакция перевода и примечания В. Н. Александровой и Е. Ф. Бронфин. — М.: Музыка, 1967. — 895 с.
  • Кремлёв Ю. А. Йозеф Гайдн. Очерк жизни и творчества. — М.: Музыка, 1972. — 320 с.
  • Новак, Леопольд. Йозеф Гайдн. Жизнь, творчество, историческое значение = Joseph Haydn. Leben, Bedeutung und Werk / Перевод с немецкого Д. Каравкина и Вс. Розанова. — М.: «Музыка», 1973. — 448 с. — 10 000 экз.

Read other articles:

9°41′41″S 124°42′11″E / 9.69472°S 124.70306°E / -9.69472; 124.70306 Amanatun UtaraKecamatanNegara IndonesiaProvinsiNusa Tenggara TimurKabupatenTimor Tengah SelatanPemerintahan • Camat-Populasi • Total- jiwaKode Kemendagri53.02.09 Kode BPS5304110 Luas- km²Desa/kelurahan- Savana berbukit dekat Ayotupas Amanatun Utara adalah sebuah kecamatan di Kabupaten Timor Tengah Selatan, Nusa Tenggara Timur, Indonesia. Kecamatan ini beribu ko...

 

Часть серии статей о Холокосте Идеология и политика Расовая гигиена · Расовый антисемитизм · Нацистская расовая политика · Нюрнбергские расовые законы Шоа Лагеря смерти Белжец · Дахау · Майданек · Малый Тростенец · Маутхаузен ·&...

 

Pasión y poderGenreTelenovelaPembuatXimena SuárezDitulis oleh Ximena Suárez Janely E. Lee Alejandra Díaz CeritaMarissa GarridoPemeran Jorge Salinas Fernando Colunga Susana González Marlene Favela Penggubah lagu temaGiblerto NoveloLagu pembukaPasión y poderNegara asalMeksikoBahasa asliSpanyolProduksiProduser eksekutifJosé Alberto CastroPenyunting Juan Ordoñez Héctor Flores Rilis asliJaringanCanal de las EstrellasFormat gambar 480i SDTV 1080i HDTV Rilis5 Oktober 2015 (2015-10-05)...

Sempronianocomune Semproniano – VedutaVeduta di Semproniano LocalizzazioneStato Italia Regione Toscana Provincia Grosseto AmministrazioneSindacoLuciano Petrucci (lista civica Semproniano bene comune) dal 10-6-2018 TerritorioCoordinate42°43′48″N 11°32′28″E / 42.73°N 11.541111°E42.73; 11.541111 (Semproniano)Coordinate: 42°43′48″N 11°32′28″E / 42.73°N 11.541111°E42.73; 11.541111 (Semproniano) Altitudine601&#...

 

This article is about the 2022 Amon Amarth album. For the military organization, see Great Heathen Army.2022 studio album by Amon AmarthThe Great Heathen ArmyStudio album by Amon AmarthReleased5 August 2022 (2022-08-05)StudioBackstage Productions, Derbyshire, England.GenreMelodic death metalLength42:59LabelMetal Blade, Sony MusicProducerAndy SneapAmon Amarth chronology Berserker(2019) The Great Heathen Army(2022) Singles from The Great Heathen Army Get in the RingRelea...

 

1926 film by Roy Del Ruth The Little Irish GirlLantern slideDirected byRoy Del RuthWritten byDarryl Zanuck (adaptation)Based onThe Griftersby G. B. LancasterStarringDolores CostelloCinematographyH. Lyman BroeningWillard Van EngerEdited byClarence KolsterProductioncompanyWarner Bros.Distributed byWarner Bros.Release date March 6, 1926 (1926-03-06) (Limited) Running time7 reels; 6,667 feetCountryUnited StatesLanguageSilent (English intertitles) Advertisement for the film. The...

Pour les articles homonymes, voir Livret de famille (homonymie). Couverture d'un livret de famille français de 1948 à Paris Le livret de famille est un document officiel, délivré dans plusieurs pays, et consistant en un recueil d'extraits d'actes d'état civil relatifs à une famille. L'initiative de sa création revient à la France, en 1877, à la suite de la destruction totale de l'état civil parisien en 1871. Par pays En France Livret de famille français de 2005. Livret de famille ...

 

Collection of Bengali folk tales Baul, the mystic minstrel of Bengal. Music of Bangladesh Genres Classical Rock Heavy metal Hip hop Specific forms Religious music Hamd Naat Ghazal Qawwali Jari Srikrishno kirton Shyama Sangeet Ethnic music Agamani-Vijaya Baul Bhatiali Bhawaiya Dhamail Gombhira Kavigan Mymensingh Gitika Sari gan Traditional music Rabindra Sangeet Nazrul Geeti Lalon Hason Raja Media and performance Music awards Shilpakala Academy Award Music festivals Dhaka World Music Festival ...

 

此條目可参照英語維基百科相應條目来扩充。 (2021年5月6日)若您熟悉来源语言和主题,请协助参考外语维基百科扩充条目。请勿直接提交机械翻译,也不要翻译不可靠、低品质内容。依版权协议,译文需在编辑摘要注明来源,或于讨论页顶部标记{{Translated page}}标签。 约翰斯顿环礁Kalama Atoll 美國本土外小島嶼 Johnston Atoll 旗幟颂歌:《星條旗》The Star-Spangled Banner約翰斯頓環礁�...

Sri Lankan politician Hon.Sunil HandunnettiMPMember of Parliamentfor National ListIn office2015–2020Member of Parliamentfor Colombo DistrictIn office2001–2015 Personal detailsBorn (1971-10-19) October 19, 1971 (age 52)Deniyaya, MataraNationalitySri LankanPolitical partyJanatha Vimukthi PeramunaOther politicalaffiliationsNational People's PowerResidence(s)43/20 Nugagaha Place, Piliyandala Road, MaharagamaCOPE Chairman Sunil Handunnetti (born October 19, 1970) is a Sri Lankan politicia...

 

See also: Timeline of Manila, Timeline of Philippine history, and Prehistory of Manila This article's factual accuracy may be compromised due to out-of-date information. The reason given is: this article reflects historical paradigms about early Philippine history which have since been refined or disproven by critical historiographers and anthropologists. Most urgently, it needs to reflect current academic consensus on the indigenous Malayo-Polynesian roots of early Philippine cultures, and ...

 

Library in Cairo, Egypt 30°03′59″N 31°13′39″E / 30.06639°N 31.22750°E / 30.06639; 31.22750 Egyptian National Library and Archivesدار الكتب والوثائق القوميةLocationCairo, EgyptTypePublic, National library and National archives.Established1870 (154 years ago) (1870)Other informationDirectorLudwig Stern, Wilhelm Spitta, Ali al-Biblawi, Murad Mukhtar, Karl Vollers, Bernhard Moritz, Muhammad Ali Biblawi, Arthur Schaade, Muham...

Municipality in Hunedoara, RomaniaDevaMunicipalityDeva viewed from the fortress hillMagna Curia CastleArt TheatreFranciscan monasteryFortress of Deva Coat of armsLocation in Hunedoara CountyDevaLocation in RomaniaCoordinates: 45°52′41″N 22°54′52″E / 45.87806°N 22.91444°E / 45.87806; 22.91444CountryRomaniaCountyHunedoaraEstablished1269 (first mention)SubdivisionsArchia, Bârcea Mică, Cristur, SântuhalmGovernment • Mayor (2020–2024) ...

 

此條目需要补充更多来源。 (2018年6月19日)请协助補充多方面可靠来源以改善这篇条目,无法查证的内容可能會因為异议提出而被移除。致使用者:请搜索一下条目的标题(来源搜索:哥斯达黎加 — 网页、新闻、书籍、学术、图像),以检查网络上是否存在该主题的更多可靠来源(判定指引)。 哥斯達黎加共和國República de Costa Rica 国旗 国徽 格言:Vivan siempre el trabajo y la ...

 

German actor Matthias SchweighöferSchweighöfer in 2020Born (1981-03-11) 11 March 1981 (age 43)Anklam, East GermanyOccupationsActorfilmmakerYears active1997–presentPartner(s)Ruby O. Fee(2019–present)Children2 Matthias Schweighöfer (German: [maˈtiːas ˈʃvaɪkˌhøːfɐ] ⓘ; born 11 March 1981) is a German actor and filmmaker known for his work in several German and American film productions. He is best known for his role as Lieutenant Franz Herber in the 2008 film V...

Puncak-puncak Tri Arga adalah nama kelompok gunung tertinggi di Minangkabau, provinsi Sumatera Barat, Indonesia. Kelompok ini terdiri dari tiga gunung yaitu Gunung Marapi, Gunung Singgalang dan Gunung Tandikat. Ketinggian Gunung Gunung Marapi 2.891 mdpl Gunung Singgalang 2.877 mdpl Gunung Tandikat 2.438 mdpl lbsGunung di IndonesiaGunung-gunung di SumatraAceh Abongabong Bandahara Bateekeubeu Geureudong Kembar Leuser Perkison Peuet Sagoe Seulawah Agam UlumasenSumatera Utara Barus Hutapanjang Lu...

 

Former Mayor of Diyarbakır, Turkey Adnan Selçuk MizraklıMayor of DiyarbakırIn office31 March 2019 – 19 August 2019Preceded byCumali AtillaSucceeded byHasan Basri GüzeloğluMember of the Grand National AssemblyIn office24 June 2018 – 31 March 2019ConstituencyDiyarbakır (2018) Personal detailsBorn1963Siverek, Şanliurfa Province, TurkeyPolitical partyPeoples' Democratic PartyOccupationSurgeon, politician Adnan Selçuk Mızraklı (born in Siverek, 1963) is a Kurdish p...

 

شون ماكبرايد (بالفرنسية: Seán MacBride)‏  معلومات شخصية الميلاد 26 يناير 1904(1904-01-26)باريس الوفاة 15 يناير 1988 (83 سنة)دبلن مواطنة فرنسا جمهورية أيرلندا  الديانة الكنيسة الرومانية الكاثوليكية عضو في الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا  الأم مود غون  مناصب نائب دييل[1]   في �...

この記事には独自研究が含まれているおそれがあります。 問題箇所を検証し出典を追加して、記事の改善にご協力ください。議論はノートを参照してください。(2010年5月) この項目では、主に日本におけるタウンハウスについて説明しています。イギリスのタウンハウスについては「タウンハウス (イギリス)」をご覧ください。 タウンハウス タウンハウス(townhouse�...

 

Musical composition by Ludwig van Beethoven Choral Fantasyby Ludwig van BeethovenDetail of a 1804–05 portrait of Beethoven by J. W. MählerNative nameFantasiaKeyC minor, modulating to C majorOpus80LanguageGermanComposed1808DurationAbout 20 minutesScoringpianovocal soloistsmixed chorusorchestraPremiereDate22 December 1808LocationTheater an der Wien, ViennaPerformersLudwig van Beethoven (piano) The Fantasy for piano, vocal soloists, mixed chorus, and orchestra, Op. 80, usually called the...