Ѣ в окончаниях, суффиксах и на конце служебных слов
Согласно обычаям, упорядоченным в «Русском правописании» акад. Я. К. Грота[1], буква ѣ писалась на месте нынешней е в следующих случаях:
в суффиксах сравнительной и превосходной степени прилагательных и наречий -ѣе (-ѣй), -ѣйшій: сильнѣе, сильнѣй, сильнѣйшій, сильнѣйше (но не в качестве конечной буквы: глубже, лучше, рѣзче, крѣпче, дешевле и т. п., за исключением стяжённых форм болѣ, менѣ, далѣ, тяжелѣ);
в дательном и предложном падежах единственного числа существительных: о столѣ, въ/къ школѣ, о морѣ, о счастьѣ (а также о счастіи), но не в именительном и винительном падежах (гдѣ? — въ морѣ, но куда? — въ море). В заимствованных словах, оканчивающихся на е и не изменявшихся по падежам, ѣ не писался (въ кафе, на шоссе, въ фойе);
в трёх формах личных и возвратных местоимений: мнѣ, тебѣ, себѣ;
в творительном падеже местоимений кѣмъ, чѣмъ (но в предложном о чёмъ), тѣмъ, всѣмъ, а также во всех падежах множественного числа местоимений тѣ и всѣ (написание все означает всё), но приставка все пишется через е (всемірный).
в числительном двѣ (хорв.dvije)[2] и в производных от него: двѣсти, двѣнадцатый;
во всех падежах множественного числа женского рода числительного обѣ (хорв.obije): обѣихъ, -мъ, -ми;
Мнемонические стихи с наречиями без ѣ на конце
Нынче вовсе вообще,
Еже, прежде и уже,
Всуе еле вотще вдвое,
Втуне крайне даже втрое.
в наречиях и предлогах гдѣ (хорв.gdje), внѣ, здѣсь, нынѣ, послѣ (хорв.poslije), кромѣ, развѣ, вездѣ (хорв.svugdje), возлѣ, подлѣ, доколѣ, отколѣ, доселѣ, отселѣ, индѣ, зѣло, а также, в соответствии с морфемным принципом орфографии, в производных от них: нынѣшній, кромѣшный, здѣшній, внѣшній, извнѣ и т. п.;
Исключение составляет такие наречия: нынче, вовсе, вообще, еже, прежде, уже, всуе, еле, вотще, вдвое, втуне, крайне, даже, втрое (есть во мнемонических стихах справа), а также наречия еле(-еле), ещё, иначе, издре́вле, наипаче, пуще, свыше, надвое и натрое. В число оканчивающихся на -е наречий входят также наречия сравнительной степени (больше, ближе и т. д.) — см. первый пункт.
в сложных предлогах и наречиях, образованных от существительного, падеж которого требовал ѣ: вмѣстѣ, вродѣ, вдалекѣ, вдвойнѣ и т. п.;
в глаголах пишется -ѣть (кроме трёх исключений: (у)мереть, тереть, переть(ся), а также их возвратных и приставочных форм): имѣть, хотѣть, смотрѣть, болѣть, краснѣть и т. п.; ѣ сохраняется при спряжении и словообразовании: имѣть — имѣю — имѣлъ — имѣя — имѣющій — имѣвшій — имѣніе;
но в формах прилагательных вроде виденъ или боленъ пишется е, так как в них вместо глагольного суффикса -ѣ- выступает суффикс прилагательных -ен- с беглой е (видна, больна);
аналогичным образом — не через ѣ — пишутся образования вроде ясновидецъ, сидень (проверяются формами с беглой гласной: ясновидца, сиднемъ);
в существительных бывает как -ѣніе, так и -еніе, причём ѣ пишется только в случае образования от глагола на -ѣть (потемнѣть — потемнѣніе, но затемнить — затемненіе; в некоторых случаях одинаковое по нынешней орфографии слово писалось двояко, в зависимости от смысла: так, обрусѣніе как естественный процесс противопоставлялось насильственному обрусенію: первое производится от обрусѣть, а второе — от обрусить);
при этом иногда принимаются во внимание не только существующие русские глаголы, но и древние: написания с ятем суффикса слов свѣ́дѣніе или мнѣніе объясняли их производством от церковнославянских глаголов вѣ́дѣти и мнѣти, а не от русских вѣдать и мнить; но слово пренія (спор) производили от русского переть, хотя по-церковнославянски прѣніе, прѣтися (противиться, спорить, состязаться в суде);
старославянское название буквы ж могло писаться и живѣте, и (реже) живете, но название буквы м — мыслете — только через е (по происхождению оба слова — глаголы повелительного наклонения);
суффиксальное (или исторически суффиксальное) -ей- пишется через ѣ в словах индѣецъ (индѣйскій, индѣйка…), змѣй (змѣя, змѣиться…); обычно (хотя и вопреки правилам Грота) также в слове копѣйка; в прочих же словах — с е: линейный, кофейникъ, корейка и т. п.
в местоимении множественного числа женского рода онѣ (в мужском и среднем роде писали, как и сейчас, они);
во всех падежах множественного числа женского рода числительного однѣ: однѣхъ, -мъ, -ми (в мужском и среднем роде — однихъ, -мъ, -ми).
Примечание 1. Если перечисляются слова не только женского и/или среднего, но и мужского рода, то употреблялось местоимение они. Это давало такую систему:
мужчины — они;
женщины — онѣ;
дети (ср. род: дитя) — они;
мужчины и женщины — они;
мужчины и дети — они;
женщины и дети — онѣ;
мужчины, женщины и дети — они.
Замечание, не связанное с буквой ѣ. При выборе рода прилагательных существовал также, хотя и редко встречающийся, выбор по роду ближайшего существительного (окончания -ые, -іе в женском и среднем родах имели вид -ыя, -ія):
рыжіе мужчины и женщины;
рыжія женщины и мужчины;
взрослые и дѣти, богатыя и бѣдныя;
богатые и бѣдные, взрослые и дѣти.
Примечание 2. Для существительных pluralia tantum (имеющих только множественное число) род вычислялся по окончанию родительного падежа: имеющие окончание -овъ/-евъ считались мужского рода, а прочие — женского: одни штаны (потому что штановъ), но однѣ брюки (потому что брюкъ). Из этого правила было несколько исключений: будни, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа будней, считались мужского рода, потому что происходят от слова день. Очки, хоть и имеют в родительном падеже множественного числа очковъ, считались среднего рода, поскольку происходят от слова око.
Ѣ в приставках
Ѣ пишется в приставке нѣ- неопределённого (но не отрицательного) значения: нѣкто, нѣчто, нѣкій, нѣсколько, нѣкогда (в значении «неведомо когда», а отрицательное некогда — «нет времени»), нѣгдѣ («где-то», а отрицательное негдѣ — «нет места»), нѣкоторый и проч. (ср. c болг.някой, някоя с типично болгарским изменением ѣ в я), а также в приставке внѣ-: внѣочередной, внѣплановый, внѣпартійный и проч.
Корни с Ѣ (исконно русские и древние заимствования)
Разъ бѣлка бѣса побѣдила
И съ тѣмъ изъ плѣна отпустила,
Чтобъ онъ ей отыскалъ орѣхъ.
Но дѣло было то въ апрѣлѣ,
Въ лѣсу орѣхи не созрѣли.
Съ Днѣпра, съ Днѣстра ли нѣкто Глѣбъ,
Жилъ въ богадѣльнѣ дѣдъ-калѣка,
Не человѣкъ, полъ-человѣка…
Онъ былъ и глухъ, и нѣмъ, и слѣпъ,
Ѣлъ только рѣпу, хрѣнъ и рѣдьку.
Бѣлый, блѣдный, бѣдный бѣсъ
Убѣжалъ голодный въ лѣсъ.
Лѣшимъ по лѣсу онъ бѣгалъ,
Рѣдькой съ хрѣномъ пообѣдалъ
И за горькій тотъ обѣдъ
Далъ обѣтъ надѣлать бѣдъ.
Вѣдай, братъ, что клѣть и клѣтка,
Рѣшето, рѣшетка, сѣтка,
Вѣжа и желѣзо съ ять, —
Такъ и надобно писать.
Наши вѣки и рѣсницы
Защищаютъ глазъ зѣницы,
Вѣки жмуритъ цѣлый вѣкъ
Ночью каждый человѣкъ…
Вѣтеръ вѣтки поломалъ,
Нѣмецъ вѣники связалъ,
Свѣсилъ вѣрно при промѣнѣ,
За двѣ гривны продалъ въ Вѣнѣ.
Днѣпръ и Днѣстръ, какъ всѣмъ извѣстно,
Двѣ рѣки въ сосѣдствѣ тѣсномъ,
Дѣлитъ области ихъ Бугъ,
Рѣжетъ съ сѣвера на югъ.
Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?
Крѣпко сѣтовать такъ смѣетъ?
Надо мирно споръ рѣшить
И другъ друга убѣдить…
Проф. Н. К. Кульманъ. Методика русскаго языка. — 3-е изд. — СПб.: изданіе Я. Башмакова и Ко, 1914. — С. 182.
Эта часть русской орфографии считалась самой тяжёлой для учащихся, из разряда тех, которые понять невозможно, только запомнить. Ниже корни (основы) с ѣ сгруппированы по согласной, предшествующей букве ѣ, и отделены при необходимости дефисами[5]. Производные от основного слова даны ограниченно.
Начальный ѣ (2 корня)
ѣд-а, ѣмъ, ѣсть (хорв.jesti; не путать с есть, есмь и другими формами от быть, а также с формами существительного ель - ели), об-ѣд-ъ (устар. хорв.objed), об-ѣд-ня, сыро-ѣж-ка, сыро-ѣ-га, медв-ѣд-ь (хорв.medvjed), сн-ѣд-ь, ѣд-кій…
вѣд-ать, вѣд-и (название буквы в), вѣс-ть (хорв.vijest), по-вѣс-ть (хорв.povijest — наука история) [не путать с глаголами вести/веду, везти/везу и их производными], вѣ́дѣніе [но веде́ніе, заведеніе — от вести], вѣжливый, не-вѣжд-а, вѣжд-ы (веки на глазах)…
пѣняз-ь (древняя монета, ср. c пфенниг, пенни); не путать с пеня, пенять… По Гроту — пишется с е, а не с ѣ[6].
пѣст-овать (воспитывать), пѣст-унъ [не путать с о-пек-а, по-печ-еніе, а также с песокъ (несмотря на этимологию: хорв.pijesak), пестъ, пестикъ, пёстрый, пёсъ]…
пѣх-ота, пѣш-ій, о-пѣш-ить [не путать с петля, печь, печать, печаль]…
рѣ-ять («парить в воздухе», «развеваться»; не путать с ремесло), рѣ-ка (хорв.Rijeka — название города)…
рѣч-ь (хорв.riječ, слово), на-рѣч-іе (но в глагольных и причастных формах с «е»: из-реч-ь, из-рек-у, хорв.ja rečem, ti rečeš, on reče и т. д. — я говорю, ты говоришь, он говорит…; из-речь, из-реч-еніе)…
Ѣ в собственных именах, фамилиях, географических названиях и прочих заимствованиях
Кроме имён и названий, образованных от вышеуказанных слов (напр., Свѣтлана, Вѣра, Нѣжинскій, Онѣгинъ), через ять пишутся:
личные имена Алексѣй, Глѣбъ, Елисѣй, Еремѣй, Матвѣй, Рогнѣда, Сергѣй, а также образованные от них фамилии, напр.: Алексѣевъ, Сергѣевъ;
названия народов: нѣмцы, печенѣги, самоѣды, индѣйцы (американские; индійцы из Индіи);
географические названия: Вѣна, Днѣпръ, Днѣстръ, Нѣманъ, Онѣга, а также польские названия с -ie- в оригинале (Кѣльцы, Гнѣзно, Цѣхановъ и т. п.);
месяц апрѣль;
слово вѣеръ (совпало по значению со славянским вѣяти);
Более или менее общие правила и закономерности
Ѣ после шипящих ж, ч, ш, щ, гортанных г, к, х, а также после ф не встречается в корнях слов (кроме хѣръ и производных, а также некоторых польских собственных имён).
Из глаголов на -ечь через ѣ пишутся только сѣчь и разговорное убѣчь с производными; у всех прочих обычное е (беречь, жечь, лечь, печь, (из-)речь, стеречь, течь и т. п.).
Из существительных на -ель с Ѣ пишутся только три слова: цѣль, апрѣль, свирѣль; у всех остальных обычное е: трель, постель, щель, щавель, дрель, капель и т. п., а также хмель (по Гроту; этимологически правильнее было бы хмѣль).
Ѣ не пишется в позиции беглой гласной: песъ (пса), левъ (льва; не путать с краткой формой лѣвъ прилагательного лѣвый), виденъ (видна, видный; хотя в причастных формах — ѣ: видѣнный, от видѣть), вровень (ровня); пей (пью) и т. п. Это объясняется тем, что беглая е образовалась из древнерусского редуцированного гласногоь, который исчез в слабой позиции и перешёл в е в сильной позиции[7].
Ѣ не пишется при произношении ё и при чередованиях с ё: мёдъ, медовый, медоваръ; тёлка, телецъ, телёнокъ; пень, опёнокъ… Исключения из этого правила (то есть слова с ѣ на месте нынешней ё): вдѣжка, вѣшка (сейчас говорят без ё: ве́шка), гнѣзда, запечатлѣнъ, засѣкъ, звѣзды, зѣвывалъ (и позѣвывалъ), издѣвка, медвѣдка (сейчас говорят без ё: медве́дка), надѣванъ, надѣвывалъ, неумѣха, обрѣлъ, смѣтка, сѣдла, подгнѣта, цвѣлъ и производные.
Ѣ не пишется в расширителе -ен- слов вроде врем-ен-а (врем-я), письм-ен-а (письм-о), кам-ен-ь (кам-ешекъ), рем-ен-ь (рем-ешокъ) и т. п.; в расширителе -ес-: чуд-ес-а, чуд-ес-ный (чуд-о), слов-ес-а, слов-ес-ный (слов-о), древ-ес-ный (древ-о), кол-ес-о, кол-ес-ный (о-кол-о, кол-о-воротъ) и т. п.; в расширителе -ер-: мат-ер-и, мат-ер-икъ (мат-ь), доч-ер-и, доч-ер-ній (доч-ь).
Ѣ не пишется в корневых русских полногласных сочетаниях -ере- и -еле- (берегъ, дерево, жеребецъ, передъ…; зеленый, пелена, селедка, селезень… — за исключением тёмных в этимологическом смысле слов телѣга и желѣзо) и, вопреки старославянской этимологии и орфографии, в неполногласных сочетаниях -ре- и -ле- славянизмов (вредъ, время, учредить, влечь, предвосхищать, чрезмѣрный, прибрежный, вретище, древній и т. п.; немногие исключения перечислены в таблице выше: -лѣ-, -рѣ-).
Ѣ не пишется в сочетании -ер- перед согласными внутри корней: держ-ать, верх-ъ, перв-ый, сердц-е, смерт-ь; но может писаться, если после этого сочетания идёт суффикс: вѣр-н-ый, чрезмѣр-н-ый.
Ѣ не пишется в суффиксе -ец-: конецъ, вѣнецъ, дворецкій (но: москворѣцкій от рѣка).
В основах очевидно неславянских слов буква ѣ, как правило, не употреблялась. Немногие исключения перечислены выше. В основном это чрезвычайно древние заимствования (Днѣпръ, Днѣстръ), кроме имени австрийской столицы (Вѣна): но и его написание установилось в период, когда ѣ был ещё живым звуком, который и слышали в немецком Вьен (Wien) (в XVIII в. могли передаваться через ѣ иностранные слова с -ье, например пѣса вместо пьеса, но в других случаях такое написание не утвердилось). К окончаниям слов это правило, разумеется, не относилось.
Довольно часто узнать правописание буквы ѣ—е можно, сравнив произношение родственных слов в других славянских языках, например в украинском или польском. Там, где по-русски писалась буква е, в украинском и польском языке также произносится [е]. Однако звук [ѣ] в украинском и польском языке перешёл, соответственно, в [и] и [я]. Например, слово лес писалось через ять: лѣсъ; в других славянских языках встречаются произношения: [лис] (в украинском), [ляс] (в польском). Тем не менее это правило работает далеко не всегда, поскольку в украинском языке звук [е] в некоторых словах также перешёл в і: кліщ — клещъ, піч — печь, крісло — кресло[8].
Спорные написания
Система Грота в ряде случаев противоречила предшествующей традиции. Таковы, например, узаконенные им написания рѣдька (древнее редька), змѣй (по Ломоносову змей), хмель, копейка, клей, брею, брадобрей и ещё несколько.
↑«Русское правописание» Грота впервые издано в 1885 году, следующие четыре издания несколько исправлялись и дополнялись. В очередных пяти были только минимальные уточнения и пополнялся приложенный словарь. 11-е и все последующие издания стереотипно воспроизводили 10-е. Последний раз напечатано 22-м изданием в 1916 году.
↑Ввиду сохранения ятя как отличного от [е] звука в так называемых «иекавских» сербских и хорватских говорах, для этого и некоторых других слов прилагаются хорватские соответствия, орфография которых отражает иекавское произношение.
↑К. А. Литвиненко. Систематический свод правил русского правописания, М. 1915, с. 21, § 45, с. 22, § 49.
↑Список корней (основ) составлен по утверждённому Министерством народного просвещения «Учебнику русской грамматики» П. Смирновского (26 изданий, ок. 1895—1916), с дополнениями из различных руководств и словарей предреволюционного периода. Этимологические связи местами противоречат современным данным.