В лингвистике хабитуа́лис, или хабитуальный аспект, — это набор грамматических или лексических значений, выражающих регулярное повторение действия или привычность, традиционность состояния. Хабитуальный аспект можно считать частным случаем имперфектива, и тогда он противопоставляется второй разновидности имперфектива — дуративу.
Согласно исследованию Эстена Даля[1] специальная грамматическая форма хабитуалиса отмечается в английском, грузинском, шведском, бенгальском и целом ряде других языков.
Хабитуальное значение
Согласно наиболее распространённому подходу к анализу категории вида имперфективный аспект делится на два основных типа: хабитуальный и дуративный. Хабитуальные формы описывают ситуацию, происходящую в течение продолжительного периода времени, так что она сама становится характеристикой этого периода[2].
Определения хабитуалиса и его места в классификации глагольных аспектов немного различаются в разных работах. По классификации В. А. Плунгяна, хабитуальный аспект — это частный случай итератива: «регулярно повторяющиеся ситуации, «привычные» действия, становящиеся характеристиками свойств субъекта»[3]; при этом он отмечает, что хабитуалис занимает особое место среди итеративных значений. В работах Бернарда Комри и Эстена Даля хабитуалис определяется как самостоятельный аспект, не связанный с итеративностью, но иногда совпадающий с итеративным аспектом из-за семантических свойств конкретного глагола[4][5]. В некоторых случаях речь идёт о ситуации, которая может быть растянута на неопределённый промежуток времени (например, глаголы состояния). Пример из английского языка:
The
|
temple
|
of
|
Diana
|
used to
|
stand
|
at
|
Ephesus.
|
ART.DEF
|
храм
|
POSS
|
Диана
|
HAB.PAST
|
стоять-INF
|
в
|
Эфес
|
Храм
|
Дианы
|
стоял
|
(раньше)
|
в Эфесе.
|
- (Comrie 1976: 27)
При описании других ситуаций, которые не могут быть растянуты на длительный промежуток времени, хабитуалис схож с итеративом:
The
|
professor
|
used to
|
arrive
|
late.
|
ART.DEF
|
профессор
|
HAB.PAST
|
приезжать-INF
|
поздно
|
Профессор
|
(постоянно)
|
приезжал
|
поздно
|
- (Comrie 1976: 28)
В пользу того, что хабитуалис — отдельный аспект, не связанный с итеративом, свидетельствует то, что в языках хабитуалис часто выражается самостоятельной формой, не совпадающей с формами других аспектов[6]. Та же точка зрения представлена в «Курсе общей морфологии» И. А. Мельчука, где итератив описывается как одна из категорий аспекта II, то есть указывает на распределение события во времени, а хабитуалис — как категория аспекта III, то есть он характеризует временну́ю протяжённость события[7].
Классификация хабитуалиса по времени действия
Эстен Даль в своей работе[8] выделяет несколько видов хабитуалиса, встречающихся в языках мира, на основании того, когда происходит описываемая ситуация: в настоящее время, всегда или в прошлом.
Простой хабитуалис
Описываемая ситуация происходит достаточно часто или регулярно:
Он
|
по-пис-ывает
|
статьи
|
в
|
журналы.
|
Он
|
HAB-писать-PRS.HAB.3SG
|
статья-ACC.PL
|
в
|
журнал-ACC.PL
|
Такой хабитуалис встречается достаточно редко и выражается чаще всего лексическими, а не грамматическими средствами. В английском языке такое значение — одно из основных значений простого настоящего времени (Present Simple). В афроамериканском английском для выражения простого хабитуалиса используется глагол "be" (быть) в форме инфинитива:
He
|
be
|
working
|
Tuesdays.
|
Он
|
HAB
|
работать-PTCP
|
вторник-PL
|
Он
|
часто
|
или обычно
|
работает
|
по вторникам.
|
Генерический хабитуалис
Генерический хабитуалис отличается от простого хабитуалиса тем, что используется в генерических высказываниях, описывающих вневременные свойства или состояния, присущие субъекту.
- (What do cats do?)
They
|
meow.
|
Они
|
мяукать-PRS
|
- (Что делают кошки?)
- (Dahl 1985: 99)
Хабитуалис прошедшего времени
Этот вид хабитуалиса самый распространённый, и он изучался больше остальных. Он включает в себя значение простого или генерического хабитуалиса, отнесённого к ситуации, происходившей в прошлом и не имеющей места на настоящий момент. Классический пример хабитуалиса прошедшего времени — конструкция used to + INF в английском языке.
Классификация хабитуалиса по качеству действия
Можно выделить и более узкие разновидности хабитуалиса на основании качества действия. В. А. Плунгян приводит в качестве примера селькупский язык, где выделяются три подвида хабитуалиса, каждый из которых имеет свой грамматический показатель[9]:
- • узитатив — субъект имеет обыкновение делать что-либо;
- • квалитатив — субъект характеризуется тем, что постоянно делает что-либо;
- • капацитив — субъект умеет делать что-либо и постоянно этим занимается.
Средства выражения хабитуалиса
В большинстве языков хабитуалис — необязательная категория. Чаще всего она выражается либо чисто лексически (например, временными наречиями со значениями «обычно», «каждый раз», «регулярно» и т.п.), либо лексико-синтаксически (например, конструкция used to + INF в английском языке). В некоторых языках, однако, есть и морфологические показатели хабитуалиса.
Морфологические
Данный тип выражения хабитуалиса отмечается в гренландском языке, языках волоф, кхму, акан[5]. Ниже приведён пример из гренландского языка:
kaffimik
|
tor-tar-poq
|
кофе-INSTR
|
пить-HAB-3P
|
Она обычно
|
пьёт кофе.
|
В бенгальском языке существует отдельная глагольная форма, называемая прошедшим хабитуальным, для выражения хабитуалиса прошедшего времени:
ami
|
jan-tam
|
я-NOM
|
знать-HABPAST.1SG
|
Я знал
|
(раньше).
|
Лексическо-синтаксические
Лексико-синтаксический способ выражения хабитуалиса характерен, например, для германских языков: английского, норвежского, немецкого.
Пример из норвежского языка:
Jeg
|
pleide
|
å spille
|
piano.
|
Я
|
HAB-PST
|
играть-INF
|
фортепиано.
|
Я
|
раньше
|
имел
|
обыкновение
|
играть
|
на фортепиано.
|
В английском языке хабитуалис прошедшего времени может выражаться не только конструкцией used to, но и вспомогательным глаголом would:
We
|
would
|
go
|
there
|
every day.
|
Мы
|
HAB
|
ходить
|
туда
|
каждый день
|
Мы
|
ходили
|
туда
|
каждый
|
день.
|
Хабитуалис в сочетании с другими аспектами
Хабитуалис может сочетается с другими аспектами: прогрессивным, перфективным, мультипликативным. В тех случаях, когда хабитуалис схож с итеративом, второй аспект описывает одно из тех событий, последовательность которых описывается хабитуальным аспектом.
Пример из английского языка, хабитуалис прошедшего времени без сочетания с другими аспектами:
When I visited John
|
he
|
used to
|
recite poems.
|
Когда я приходил к Джону,
|
он
|
читал стихи.
|
Тот же пример, но хабитуалис сочетается с прогрессивом:
When I visited John,
|
he
|
used to
|
be reciting poems.
|
В тот момент, когда я приходил к Джону,
|
он
|
бывал в процессе чтения стихов.
|
- (Comrie 1976: 30)
Пример из русского языка, где сочетаются лексически выраженные хабитуалис и мультипликатив:
- Прошлой зимой дети всё время кашляли.
- (Плунгян 2003: 295)
Примечания
- ↑ Dahl, 1985, p. 101.
- ↑ Comrie, 1976, p. 27.
- ↑ Плунгян, 2003.
- ↑ Comrie, 1976.
- ↑ 1 2 Dahl, 1985.
- ↑ Плунгян, 2003, p. 295.
- ↑ Мельчук, 1998, p. 100-101.
- ↑ Dahl, 1985, p. 95.
- ↑ Плунгян, 2003, p. 295-296.
Литература