«Французский вестник. Приложение к газете „Либерти. Канзас ивнинг сан“»[3] или просто «Французский вестник» (англ.The French Dispatch) — американский комедийно-драматический фильм, режиссёром и сценаристом которого выступает Уэс Андерсон. В основу сценария легла история, написанная Андерсоном в сотрудничестве с Романом Копполой, Хьюго Гиннессом[англ.] и Джейсоном Шварцманом. Фильм рассказывает о редакции вымышленного американского еженедельного журнала The French Dispatch of the Liberty, Kansas Evening Sun, офис которого расположен во Франции.
Мировая премьера «Французского вестника» состоялась на 74-м Каннском кинофестивале 12 июля 2021 года. Компания Searchlight Pictures выпустила картину в прокат США 22 октября 2021 года. Фильм собрал в международном прокате 42,3 млн долларов при производственном бюджете в 25 млн, и получил в основном положительные отзывы критиков, которые похвалили стиль Андерсона, постановку и актёрскую игру.
Артур Ховитцер-младший (Билл Мюррей), главный редактор «Французского вестника», внезапно умирает от сердечного приступа. В соответствии с его завещанием, издание журнала немедленно закрывается после последнего, прощального выпуска, с выплатами сотрудникам и компенсациями подписчикам. В этом выпуске публикуется экскурсия по Аннуи-сюр-Блазе, три статьи из прошлых выпусков и некролог.
Репортёр на велосипеде
Репортёр Эрбсен Сазерак (Оуэн Уилсон) предлагает велосипедную экскурсию по городу Аннуи-сюр-Блазе, демонстрируя несколько ключевых мест, таких как пассаж, кафе «Le Sans Blague» и переулок мясников. Он сравнивает прошлое и настоящее каждого места, демонстрируя, как много изменилось в Аннуи-сюр-Блазе с течением времени.
Железобетонный шедевр
Репортёр Дж. К. Л. Беренсен (Тильда Суинтон) читает лекцию в художественной галерее своего бывшего работодателя, Апшуры Клампетта (Лоис Смит), в которой она подробно рассказывает о карьере Моузеса Розенталера (Бенисио Дель Торо). Розенталер, психически неуравновешенный художник, отбывающий наказание в тюрьме Аннуи-сюр-Блазе за убийство, рисует абстрактный обнаженный портрет Симоны (Леа Сейду), тюремного надзирателя, с которой у него развиваются отношения. Жюльен Кадацио (Эдриен Броуди), арт-дилер, также отбывающий наказание за уклонение от уплаты налогов, сразу же забирает картину, увидев её на художественной выставке заключенных, и покупает её, несмотря на протесты Розенталера. После своего освобождения Кадацио убеждает своих двух дядей выставить художника на обозрение. Вскоре Розенталер становится сенсацией в мире искусства, его картины пользуются большим спросом. В частном порядке Розенталер ищет вдохновение и посвящает себя долгосрочному проекту.
Три года спустя, Кадацио и толпа художников, возмущенные отсутствием каких-либо новых картин, подкупом пробрались в тюрьму, чтобы заставить Розенталера что-то придумать. В тюрьме они обнаруживают, что он нарисовал серию фресок на бетонных плитах в тюремной комнате. Возмущенный тем, что «картины» невозможно достать из тюрьмы, Кадацио вступает в драку с Розенталером, но вскоре начинает ценить картины такими, какими они есть и примиряется с Розенталером. Позже Кадацио принимает меры, чтобы всю комнату с фресками перевезли по воздуху из тюрьмы Аннуи-сюр-Блазе в частный музей в Канзас, принадлежащий Клампетта.
За свои действия по предотвращению тюремных бунтов, вспыхнувших во время показа картин, Розенталер освобожден с «пожизненным испытательным сроком». Упоминается, что, хотя Симона и Розенталер вели переписку после его освобождения, он позже вступил в сексуальные отношения с Беренсен.
Поправки к манифесту
Репортёр Люсинда Кременц (Фрэнсис Макдорманд) сообщает о студенческом протесте, вспыхнувшем на улицах Аннуи-сюр-Блазе, который вскоре вылился в «шахматную революцию». Изначально протест вызван желанием мальчиков получить доступ в общежитие для девочек. Несмотря на настойчивость Кременц в сохранении «журналистского нейтралитета», у неё завязывается короткий роман с самопровозглашенным лидером восставших студентов Дзеффирелли (Тимоти Шаламе). Кременц тайно помогает ему написать манифест и добавляет своё приложение. Джульетта (Лина Кудри), революционерка, не впечатлена манифестом, в частности приложением к нему. После того, как Дзеффирелли и Джульетта на баррикадах вкратце выражают Кременц свое несогласие по поводу содержания манифеста, она говорит им «пойти и заняться любовью», что они и делают.
Несколькими неделями позже Дзеффирелли вносит поправки к манифесту. По пиратской радиостанции революционеров он собирается зачитать их, но вдруг трансляция прерывается. Дзеффирелли погибает, упав с радиовышки при попытке починить её. Вскоре фотография с его изображением становится символом студенческого движения.
Приватная столовая комиссара полиции
Репортёр Ройбак Райт (Джеффри Райт) во время ток-шоу с ведущим (Лев Шрайбер) рассказывает историю своего посещения частного ужина с комиссаром полиции (Матьё Амальрик) Аннуи-сюр-Блазе, приготовленного легендарным поваром, лейтенантом Нескафье (Стив Парк). Ужин прерывается, когда сына комиссара Джиджи похищают с целью выкупа. После серии допросов с пристрастием полиция обнаруживает убежище похитителей и начинает наблюдение. После перестрелки полицейских с похитителями Джиджи удается настучать по трубе сообщение на азбуке Морзе, чтобы «отправили повара». Лейтенанта Нескафье отправляют в убежище похитителей, якобы для того, чтобы обеспечить их и Джиджи едой, но еда пропитана ядом. Все преступники отравлены ядом вместе с лейтенантом Нескафье после того, как его заставили попробовать еду первым. Но один преступник (Эдвард Нортон), не пробовавший блюда повара, сбегает с Джиджи и ведет полицию в погоню. Джиджи удается вырваться из люка на крыше автомобиля и прыгнуть в полицейскую машину к отцу.
В офисе «Французского вестника» Ховитцер говорит Райту вставить удаленный фрагмент, называя его лучшим во всей статье. В отрывке выздоравливающий лейтенант Нескафье говорит Райту, что вкус яда не похож ни на что, что он когда-либо пробовал раньше.
Некролог
Сотрудники «Французского вестника» оплакивают смерть Артура Ховитцера-младшего. Все вместе они приступают к работе над финальным выпуском, чтобы почтить его память.
Оуэн Уилсон — Эрбсен Сазерак, автор путевых очерков и штатный сотрудник «Французского вестника», прототипом которого послужил Джозеф Митчелл, публицист «The New Yorker».
Элизабет Мосс — Алюмна, выпускающий редактор «Французского вестника».
Джейсон Шварцман — Гермес Джонс, карикатурист и сотрудник «Французского вестника».
Фильм позиционируется как «любовное письмо журналистам аванпоста американской газеты в вымышленном французском городе XX века», в котором представлены три основные сюжетные линии[4]. Все они связаны с публикациями в американском журнале «Французский вестник» (еженедельном приложении к канзасской газете «Либерти, Канзас Ивнинг Сан»), редакция которого располагается в городке Аннуи-сюр-Блазе (в буквальном переводе с французского — «Скука-над-апатией»)[5].
Источником вдохновения при создании фильма для Уэса Андерсона послужил журнал «The New Yorker», страстным поклонником которого он являлся ещё со школьных времён. Некоторые персонажи и события в фильме позаимствованы из реальных статей в этом журнале[6]. К примеру, прототипом главного редактора «Французского вестника» Артура Ховитцера-младшего в исполнении Билла Мюррея послужил один из учредителей «The New Yorker» Гарольд Росс[англ.][6]. Одна из трёх сюжетных линий рассказывает о студенческих акциях протеста во Франции в мае 1968 года, которым была посвящена статья Мейвис Галлант «События в мае: Парижская тетрадь»[6][7]. Основой другого сюжета с участием Эдриена Броуди в роли Жюльена Кадацио послужила серия публикаций «Дни Дювина» об арт-дилере лорде Дювине[6][8].
Съёмки начались в ноябре 2018 года, в городе Ангулем и завершились в марте 2019 года[25][26]. Мюррей, у которого есть небольшая роль в фильме, снял свои сцены в течение двух дней[27].
Маркетинг
Афиша фильма, нарисованная Хави Азнаресом, была показана 11 февраля 2020 года. Премьера первого трейлера состоялась на следующий день, 12 февраля[28].
Прокат
Компания Searchlight Pictures получила права на прокат фильма в сентябре 2019 года[29]. Премьера картины должна была состояться на Каннском кинофестивале 12 мая 2020 года, а выход в широкий прокат был запланирован на 24 июля 2020 года, однако из-за пандемии COVID-19 фестиваль был отменён, а фильм убран из летнего расписания[30][31]. Мировая премьера «Французского вестника» состоялась 12 июля на 74-м Каннском кинофестивале[32]. Компания Searchlight Pictures выпустила картину в прокат США 22 октября 2021 года[33].
Первоначально релиз фильма в России был запланирован на 28 октября 2021 года, однако после серии переносов сдвинулся на 18 ноября.
Реакция
Кассовые сборы
По данным на 29 ноября 2021 года, «Французский вестник» собрал $33,4 млн, включая $14,5 млн в США и Канаде и $18,9 млн — в других странах[34][35].
В дебютные выходные фильм собрал 1,3 миллиона долларов в 52 кинотеатрах при средних сборах в 25 000 долларов на кинотеатр, что является лучшим показателем сборов на кинотеатр во время пандемии COVID-19[36]. В следующие выходные фильм расширился до 788 кинотеатров и собрал 2,75 миллиона долларов[37][38]. В третьи выходные фильм продолжил расширяться и собрал 2,6 миллиона долларов в 1205 кинотеатрах[39].
Оценки критиков
На агрегаторе рецензийRotten Tomatoes «рейтинг свежести» фильма составляет 75 % на основе 255 рецензий со средней оценкой 7,1/10. Консенсус критиков гласит: «Французский вестник — любящая ода духу журналистики — больше всего понравится поклонникам тщательно продуманной эстетики Уэса Андерсона»[40]. На сайте-агрегаторе Metacritic средневзвешенная оценка фильма составляет 74 из 100, на основе 56 рецензий, что указывает на «в целом положительные отзывы»[41].
Дэвид Руни из The Hollywood Reporter похвалил «созданные вручную визуальные изыски и эксцентричные выступления» и написал: «Хотя „Французский вестник“ может показаться антологией виньеток без сильной, всеобъемлющей темы, каждый момент отмечен любовью Андерсона к письменному слову и чудаковатым персонажам, которые посвящают этому свою профессиональную жизнь»[42]. В статье для The GuardianПитер Брэдшоу сказал: «Это может быть не пиком того, чего он [Андерсон] может достичь, но для чистого ежеминутного удовольствия, и для смеха этот фильм — наслаждение»[43]. Софи Монкс Кауфман из издания Hyperallergic отметила, что «хотя за оглушительным фейерверком деталей иногда довольно трудно следить за сюжетом, погрузиться в мир „Французского вестника“ — сплошное удовольствие»[44]. Джейсон Горбер из Slashfilm назвал фильм «космическим путешествием для души ценителей кино»[45].