Таблички из Боторриты

Таблички из Боторриты — четыре бронзовые пластины, датируемые концом II века до н. э., обнаруженные в городе Боторрита (современная Испания).

Первая, третья и четвёртая пластины составляют основной материал по кельтиберскому языку.

Боторрита I

Две стороны первой пластины

Первая пластина была найдена в 1970 году. Это самая длинная надпись на кельтиберском языке, состоящая из текста в 11 строк на лицевой стороне, продолженного перечнем имён на оборотной стороне.

До сих пор не существует единого, согласованного перевода, хотя общее содержание надписи известно с некоторой долей уверенности: по-видимому, это набор запретов (nekue...litom «не должен ни… ни…» А.2, где litom < *l(e)ik-to, ср. лат. licitum < *lik-e-to) и наказаний (включая выплату серебром: silabur А.3) за нарушения (на лицевой стороне), а также список поручителей на оборотной стороне (хотя список, видимо, начинается с конца А.11)[1]. До сих пор не ясно, например, представляет ли этот текст законы храма или муниципальные правила[2].

Лицевая сторона

A.1. tirikantam berkunetakam tokoitoskue sarnikio kue sua kombalkez nelitom
A.2. nekue [u]ertaunei litom nekue taunei litom nekue masnai tizaunei litom soz auku
A.3. arestaio tamai uta oskues stena uerzoniti silabur sleitom konskilitom kabizeti
A.4. kantom sankilistara otanaum tokoitei eni: uta oskuez boustomue koruinomue
A.5. makasiamue ailamue ambitiseti kamanom usabituz ozas sues sailo kusta bizetuz iom
A.6. asekati ambitinkounei stena es uertai entara tiris matus tinbituz neito tirikantam
A.7. eni onsatuz iomui listas titas zizonti somui iom arznas bionti iom kustaikos
A.8. arznas kuati ias ozias uertatosue temeiue robiseti saum tekametinas tatuz somei
A.9. enitouzei iste ankios iste esankios uze areitena sarnikiei akainakubos
A.10. nebintor tokoitei ios ur antiomue auzeti aratimue tekametam tatuz iom tokoitoskue
A.11. sarnikiokue aiuizas kombalkores aleites iste ikues ruzimuz abulu ubokum

Оборотная сторона

B.1. lubos kounesikum melnunos bintis letontu litokum
B.2. abulos bintis melmu barauzanko lesunos bintis
B.3. letontu ubokum turo bintis lubinaz aiu berkantikum
B.4. abulos bintis tirtu aiankum abulos bintis abulu louzokum
B.5. uzeisunos bintis akainaz letontu uikanokum suostuno/s
B.6. bintis tirtanos statulikum lesunos bintis nouantutaz
B.7. letontu aiankum melmunos bintis useizu aiankum tauro [bin]/tis
B.8. abulu aiankum tauro bintis letontu letikum abulos bintis
B.9. [ ]ukontaz letontu esokum abulos bintis

Перевод

Вольфганг Майд[нем.] (1983)[3]:

1. «Что касается холмистой местности Тогоита и Санриcии, то здесь запрещено следующее.»

2. «Не разрешается делать [что-то], не разрешается выполнять [некие работы], не разрешается совершать поломки/повреждения [кроме как с разрешения начальства].»

Джозеф Эска (1988)[4]:

1. «Что касается хорошо продуманной пограничной структуры, то сенаторы Токойтома и Сарнисиоса [пришли к согласию/решили, что] [она] недопустима.»

2. «[чтобы оно] было снесено, или разрушено, или разломано насильственным путём.»

3-4. «и кто исполнит сие, тот должен дать отрезанные [куски] серебра, [а именно] 100 санклистеров отаны в Токойтоме.»

soz auku arestaio tamai остаётся непереведённым, вероятно, это примечание к запрету.

Франсиско Вильяр[англ.] (1990)[5]:

1. «В отношении тресканто [по имени] Беркунетека из Токойта и Сарнисии заключено следующее соглашение»:

Родригес Адрадос[англ.] (1993)[6]:

1. «Что касается места Триканта („пересечение трёх дорог“) Тоготы и Сарнисии, то совет [постановил] так: [это] запрещено»:

Боторрита II

Вторая пластина в Музее Сарагосы

Эта бронзовая табличка с надписью на латинском языке была обнаружена при незаконных раскопках в городе Боторрита в декабре 1979 года. Надпись полностью расшифрована и рассказывает о том, как в сенат Боторриты обратились жители соседних городов с просьбой принять решение о праве города Саллуи (современная Сарагоса) построить канал через территорию Сосинестани, против чего выступили жители города Аллауонесеса. Судя по именам римских чиновников, текст датируется маем 87 года до н. э.[7]

1. Senatus Contrebie[n]sis quei tum aderunt iudices sunto. Sei par[ret ag]rum quem Salluienses
2. [ab Sosinest]ane[is] emerunt rivi faciendi aquaive ducendae causa qua de re agitur Sosinestanos
3. [iure suo Sa]lluiensibus vendidisse inviteis Allavonensibus;tum sei ita [p]arret eei iudices iudicent
4. eum agrum qua de re agitur Sosinestanos Salluiensibus iure suo vendidisse; sei non parr[e]t iudicent
5. iur[e] suo non vendidi[sse.]
6. Eidem quei supra scriptei [sunt] iudices sunto. Sei Sosinestana ceivitas esset, tum, qua Salluiensis
7. novissume publice depalarunt qua de re agitur, sei [i]ntra eos palos Salluiensis rivom per agrum
8. publicum Sosinestanorum iure suo facere licere[t ] aut sei per agrum preivatum Sosinestanorum
9. qua rivom fieri oporteret rivom iure suo Salluie[n]sibus facere liceret dum quanti is a[ger] aestumatu[s]
10. esset, qua rivos duceretur, Salluienses pequniam solverent, tum, sei ita [p]arret, eei iudices iudicent
11. Salluiensibus rivom iure suo facere licer[e]; sei non parret iudicent iure suo facere non licere.
12. Sei iudicarent Salluiensibus rivom facere licere, tum quos magistratus Contrebiensis quinque
13. ex senatu suo dederit eorum arbitratu pro agro preivato q[u]a rivos ducetur Salluienses
14. publice pequniam solvonto. Iudicium addeixit C.Valerius C.f. Flaccus imperator.
15. Sentent[ia]m deixerunt: quod iudicium nostrum est qua de re agitur secundum Salluienses iudicamus. Quom ea res
16. ud[ic]atas[t mag]is[t]ratus Contrebienses heisce fuerunt: Lubbus Urdinocum Letondonis f. praetor; Lesso Siriscum
17. Lubbi f. [ma]gistratus; Babbus Bolgondiscum Ablonis f. magistratus; Segilus Annicum Lubi f. magistratus;
18. [--]atu[----]ulovicum Uxenti f. magistratus; Ablo Tindilicum Lubbi f. magistratus.Caussam Sallui[ensium]
19. defen[d]it ---]assius [-]eihar f. Salluiensis. Caussam Allavonensium defendit Turibas Teitabas f.
20. [Allavo]n[en]s[is]. Actum [C]ontrebiae Balaiscae eidibus Maieis, L. Cornelio Cn. Octavio consulibu[s].9*

Краткий перевод

Нынешние члены сената должны решить, имеют ли право жители Сосилестани продавать свою землю жителям Саллуи, которые планируют построить на ней канал, вопреки желанию жителей соседнего Аллауонесеса. В частности, назначенные судьи должны определить, разрешено ли им по законам Сосилестани продавать землю для строительства канала через частные земли, уже отведённые для этой цели жителям Саллуи, если последние заплатят за это соответствующим образом. Если они вынесут решение в пользу продажи, то магистратура выберет пять человек для арбитража, а римский полководец К. В. Флакий поддержит решение. Решение принимается в пользу жителей Саллуи[8].

Боторрита III

Боторрита III, обнаруженная в 1979 году, надписана в четыре колонки на одной стороне таблички, с заголовком в две строки. Часть таблички отсутствует, но надпись сохранилась. Она сильно проржавела, и текст удалось разобрать только с помощью рентгена.

01: risatioka : lestera[:]ia : tarakuai : nouiz : auzanto
02: eskeninum : taniokakue : soisum : albana
1.1: skirtunos : tirtanikum : l 2.1: sekanos < : > kolukokum : lukinos 3.1: testios : turumokum 4.1: kainu : tirtobolokum
1.2: kontuzos : turos 2.2: tirtanos 3.2: elku : suolakue 4.2: stenion. : turikainos
1.3: retukenos : statulu 2.3: kentiskue : loukaniko < : > uiriaskum 3.3: tirtanikum : uiriaskum : mel 4.3: bolora : kentiskue : melmanzos
1.4: mezukenos : koitina 2.4: mezukenos : turanikum 3.4: kinbiria : kentiskue : turikum 4.4: tiokenesos : uiriaskum
1.5: tueizu : uiroku 2.5: elu : uiriaskum : launiku<e> 3.5: toloku : koitinakue : austunikum 4.5: kalaitos : mturiskum
1.6: munika : koitu : koitina 2.6: likinos : uiskikum 3.6: stenu : bentilikum 4.6: burzu : karunikum
1.7: sekilos : toutinikum : me. 2.7: letontu : auaskum 3.7: burzu : bentilikum : ultatunos 4.7: burzu : abilikum : elazuno
1.8: ultia : uiriaskum : mel 2.8: kasilos : atokum 3.8: koloutios : biniskum 4.8: litu : makeskokum
1.9: sura : matulokum 2.9: usizu : abokum : titos 3.9: antiokos : uiriaskum : melm 4.9: mezukenos : kalisokum
1.10: elkua : raiokum 2.10: burzu : kulukamikum 3.10: elazunos : kaburikum 4.10: koitina : tirikantanko
1.11: buria : batokum 2.11: akuia : sekiloskue : tirilokum 3.11: arkanta : mezukenoskue : abokum 4.11: esueiku : atesikum
1.12: belsa : alasku[m] : mem 2.12: mezukenos : akikum : memun 3.12: arkanta : loukanikum 4.12: kalaitos : kustikum
1.13: elkua : ensikum : seko 2.13: akuia : alaskum : memunos 3.13: stena : ensikum : skirtunos 4.13: antiokos : kustikum
1.14: sekontios : loukanikum : aiu 2.14: terkinos : austikum : eskutino 3.14: burzu : betaskum 4.14: kabutu : abokum
1.15: sura : uiriaskum : mel 2.15: koitina : abokum : useizunos 3.15: koitu : samikum : melmanzo 4.15: anu : uiriaskum
1.16: stena : muturiskum : tirtu. 2.16: tirtouios : turumokum 3.16: sekontios : ubokum 4.16: kalaitos : muturiskum
1.17: sleitiu : karunikum : le 2.17: elaukos : bentikum : rotenanko 3.17: barnai : ensikum : skirtunos 4.17: akuia : albinokum
1.18: retukenos : ensikum 2.18: elkuanos : muturiskum 3.18: tetu : loukanikum 4.18: balakos : sekonzos
1.19: letontu : atokum 2.19: terkinos : telazokum 3.19: stena : uiriaskum 4.19: kara : kalatokum
1.20: bilinos : austikum 2.20: akuia : statu : turaku : tueizunostetoku<m> 3.20: toloku : uiriaskum 4.20: arkanta : mailikum
1.21: belsu : uiriaskum 2.21: mezukenos : elazunos 3.21: arkanta : teiuantikum : tirtunos 4.21: elazunos : albinokum
1.22: sekonzos : uiriaskum : me 2.22: tirtukue : ailokiskum 3.22: mizuku : tirtobolokum 4.22: bubilibor : uiriaskum
1.23: burzu : teiuantikum 2.23: sekilos : mailikum 3.23: retukeno : elkueikikum 4.23: usizu : uiriaskum
1.24: bulibos : turumokum : ultu 2.24: letontu : ustitokum 3.24: kentisum : tuateroskue 4.24: retukenos : telkaskum
1.25: letontu : mailikum 2.25: turenta : kentiskue : ataiokum 3.25: abaliu : berikakue : suaikinokum 4.25: .ria : belsu
1.26: burzu : auikum 2.26: koitina : uerzaizokum : kalmikum 3.26: uiroku : konikum : statulos 4.26: toloku : kurmiliokum
1.27: melmanios : uiriaskum 2.27: elkuanos : kunikum 3.27: aunia : beskokum 4.27: anieskor : talukokum
1.28: karbelos : turumokum : ulta 2.28: launikue : uiriaskum 3.28: bilonikos : elokum : elkinos 4.28: s.[ … ] < : > alikum
1.29: likinos : uerzaizokum : mem 2.29: koitu : uerzaizokum : aias 3.29: mezukenos : tirtobolokum 4.29: elkueiz : akikum
1.30: koitu : mailikum 2.30: snaziuentos : ataiokum 3.30: akuios : alikum 4.30: raieni : uizuskikum
1.31: akuios : tetokum 2.31: tais : uiriaskum 3.31: tiriu : uiriaskum 4.31: urkala : austunikum
1.32: saluta : uizuskikum 2.32: basaku : uiriaskum 3.32: turtunazkue : kazarokuu 4.32: tama : ataiokum
1.33: burzu : uiskikum : les 2.33: kalaitos 3.33: sleitiu : totinikum 4.33: retukenos : kustikum
1.34: ana : uerzaizokum : atu 2.34: koitinakue : uiriraskum 3.34: munika : ensikum : skirtunos 4.34: bilosban : betikum
1.35: sanion : baatokum 2.35: likinos : ataiokum 3.35: sekontios : uiriaskum 4.35: koitina : kankaikiskum
1.36: niskekue : babokum 2.36: sa[ … ]i < : > kaburikum : memun 3.36: sura : suaikinokum 4.36: likinos : kuezontikum
1.37: biurtilaur : alaskum 2.37: kares : .ruaku : korkos 3.37: koitina : suoli.kum 4.37: munika : uerzaizokum
1.38: bini 2.38: to[..]r.tetokum : kekas : ko 3.38: bilir. < : > turtuntakue : telkaskum 4.38: terkinos : turanikum
1.39: rusku : uiriaskum : kentisku<e> 2.39: aureiaku 3.39: elu < : > karbilikum 4.39: teuzesi : kustikum
1.40: or..bilos : likinoskue 2.40: tuate.eskue : uiriaskum 3.40: terkinos : atokum : launikue 4.40: kaukirino
1.41: abo..kum 2.41: burzu : babouikum 3.41: mizuku : telkaskum
1.42: abu..akuiakue : araiokum 2.42: koitu : kuinikum : tirtunos 3.42: melmantama : bentilikum
1.43: alu : aiukue : araiokum 2.43: [ … .] : loukanikum : tirtunos 3.43: markos : kalisokum
1.44: kalos : telkaskum 2.44: toloku : kalisokum : atinos 3.44: arkanta : toutinikum
1.45: elazuna : loukanikum 2.45: tarkunbiur 3.45: tolokunos : ke : kalisokum
1.46: mezukenos : loukanikum 2.46: bibalos : atokum : tirtano 3.46: sura : ensikum : melman < : > ba (?)
1.47: burzu : tirtobolokum 2.47: sikeia : beteriskum 3.47: usama : abaloskue : karunikum
1.48: sleitiu : makeskokum 2.48: sekontios : turumokum : ultatun 3.48: elazuna : balaisokum
1.49: iunsti.[.] : uiriaskum 2.49: tekos : konikum 3.49: likinos : turumokum : ti
1.50: tioken.s : uiriaskum 2.50: bartiltun : ekarbilos 3.50: tueizunos : binis.kum
1.51: uiroku : turumokum 2.51: munika < : > elkuakue : koitinas 3.51: bilonikos : ensikum
1.52: mizuku : retukenos : tirtanos 2.52: terkinos : toutinikum : leton 3.52: ebursunos : mailikinokum
1.53: munikakue : uiriaskum 2.53: katunos : burikounikum 3.53: arkanta : ailokiskum
1.54: burzu : atokum 2.54: elazuna : ukulikum 3.54: suros : alikum
1.55: aualos : kortikos 2.55: keka : kabelaikiskum 3.55: ultinos : amakue : uiriaskum
1.56: amu : kankaikiskum 2.56: munika : tolisokum : tirtun 3.56: babos : kentiskue : uiriaskum
1.57: kaiaitos : litukue : abokum 2.57: elazuna : ensikum : turo 3.57: turaios : litanokum : kurmilokum
1.58: aba : muturiskum 2.58: sekonzos : bentikum 3.58: launikue : uiriaskum
1.59: barnai : turumokum : tirs 2.59: tokiosar : ensikum 3.59: kari : uiriaskum
1.60: mezukenos : abokum : turo 2.60: akuia : abokum : letontunos 3.60: kuintitaku : mailikinokum

Надпись представляет собой список имён, в основном повторяющий формулу с первой таблички: имя и название племени на -um (вероятно, родительный падеж множественного числа). В непереведённых первых двух строках (заголовке) форма soisum, по-видимому, является когнатом санскритской родительной множественной форме teśam < *toisom «из них». Если исследователь Пьер-Ив Ламбер[англ.] правильно определил, что eskeninum — это родительный падеж множественного числа, согласующийся с местоимением, от *eks-, учитывая также однокоренное лат. genuinus, а также что alba — это заимствование из латыни в значении «публичный перечень имён» (первоначально написанный на белой доске, отсюда и название), то частичный перевод второй строки может быть таким: «…[это] публичный список имён тех самых подлинных [представителей власти]…». В первой строке nouiz, возможно, происходит от *nowija- «новый». Был ли этот список связан с юридическими претензиями (как на второй пластинке) или имел религиозную или какую-то другую цель, остаётся неясным[9]. Редко для этого региона в то время, чтобы такой публичный список включал много женских имён — вероятно, около тридцати[9].

Боторрита IV

Четвёртая пластинка была обнаружена в 1994 году. Надпись состоит из восемнадцати строк на обеих сторонах таблички. Текст сохранился только частично.

A.1. […]tam: tirikantam: entorkue: toutam[…]
A.2. […]: sua kombal[.]z: bouitos: ozeum: […]
A.3. […]i: turuntas: tirikantos: kustai: bize[…]
A.4. […]a: karalom: aranti: otenei: ambi[…]
A.5. […]kom: atibion: taskue:.a.s[…]
A.6. […]kue: usimounei: […]
A.7. […]karalom: ios: lu.e.s[…]
A.8. […]oi.u..ti: esta[…]
A.9. […]uta:…kue[…]
A.10. […]ti.. n.e[…]
B.1. […]e .. i[…]
B.2. […]atuz: uta: e[…]
B.3. […]isum:..ti: […]
B.4. […]olo…:iom: u[…]
B.5. […]toke…ta:.ue: tizatuz[…]
B.6. […]l..lez.l.toioan[…]
B.7. […]toruonti: stoteroi: tas[…]
B.8. […]ko..esusiomo..o[…]

Примечания

  1. Lejeune, Michel (1990) (Review of Eska, Joseph F. (1988) Towards an interpretation of the Hispano-Celtic inscription of BotorritaUniversity of Toronto (Canada) ProQuest Dissertations Publishing NL43452.) Études celtiques 27 pp. 380—381.
  2. Prósper, Blanca María El bronce celtibérico de Botorrita I. Pisa-Roma, Fabrizio Serra editore, 2008 (Ricerche sulle lingue di frammentaria attestazione, 6)
  3. Wolfgang Meid. Die erste Botorrita-Inschrift: Interpretation eines keltiberischen Sprachdenkmals. — Innsbruck: Universität Innsbruck, Institut für vergleichende Sprachwissenschaft, 1993. — Т. 76. — (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft). — ISBN 978-3-85124-639-1.
  4. Joseph F. Eska. Towards an Interpretation of the Hispano-Celtic Inscription of Botorrita. — Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1989. — 240 с. — ISBN 978-3-85124-604-9. Архивировано 25 ноября 2023 года.
  5. Villar, F. «La linea inicial del bronce de Botorrita» in Studia indogermanica et palaeohispanica in honorem A. Tovar et L. Michelena. Salamanca, 1990, pp. 375—392, as found in Adrados, 1995
  6. Francisco R. Adrados. Propuestas para la interpretación de Botorrita 1 // Emerita. — 1995-06-30. — Т. 63, вып. 1. — С. 1–16. — ISSN 1988-8384. — doi:10.3989/emerita.1995.v63.i1.348.
  7. John T. Koch. Celtic Culture: A Historical Encyclopedia [5 Volumes]. — Bloomsbury Academic, 2006. — P. 233. — 2187 p. — ISBN 978-1-85109-440-0. Архивировано 25 ноября 2023 года.
  8. J. S. Richardson. The Tabula Contrebiensis: Roman Law in Spain in the Early First Century B.C. // Journal of Roman Studies. — 1983-11. — Т. 73. — С. 33–41. — ISSN 0075-4358. — doi:10.2307/300071.
  9. 1 2 Lambert, Pierre-Yves (1996) (review of Beltran, Hoz and Untermann, 1996) Études celtiques 32, pp. 268—274

Read other articles:

Stasiun Ōmagoshi大間越駅Stasiun Ōmagoshi pada September 2019LokasiŌmagoshi Miyazakihama 12, Fukaura-machi, Nishitsugaru-gun, Aomori-ken 038-2208JepangKoordinat40°29′32.7″N 139°57′0.2″E / 40.492417°N 139.950056°E / 40.492417; 139.950056Koordinat: 40°29′32.7″N 139°57′0.2″E / 40.492417°N 139.950056°E / 40.492417; 139.950056Operator JR EastJalur■ Jalur GonōLetak39.9 km dari Higashi-NoshiroJumlah peron1 peron samping...

 

CabralesNegara asalSpanyolKawasan, kotaCabralesSumber susuSapiKambingDombaDipasteurisasiTidakTeksturSemi-kerasKadar lemak45%Waktu pematangan3 bulanSertifikasiDO[1] Cabrales adalah keju yang berasal dari Spanyol yang dibuat dengan menggunakan campuran susu sapi, susu kambing dan susu domba mentah.[1] Keju ini diproduksi secara eksklusif di desa dengan nama sama dan tiga desa lainnya di timur Asturia, di Spanyol bagian utara.[1] Cabrales adalah keju biru yang diproduksi ...

 

TumpakDesaNegara IndonesiaProvinsiNusa Tenggara BaratKabupatenLombok TengahKecamatanPujutKode pos83573Kode Kemendagri52.02.04.2011 Luas... km²Jumlah penduduk... jiwaKepadatan... jiwa/km² Pantai Mawun Tumpak adalah salah satu desa di kecamatan Pujut, Kabupaten Lombok Tengah, Nusa Tenggara Barat, Indonesia. Tempat wisata Pantai Mawun lbsKecamatan Pujut, Kabupaten Lombok Tengah, Nusa Tenggara BaratDesa Bangket Parak Gapura Kawo Ketara Kuta Mertak Pengembur Pengengat Prabu Rembitan Segala ...

العلاقات الإكوادورية البحرينية الإكوادور البحرين   الإكوادور   البحرين تعديل مصدري - تعديل   العلاقات الإكوادورية البحرينية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين الإكوادور والبحرين.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارنة عامة ومرجعية للدو�...

 

العلاقات البوسنية الزيمبابوية البوسنة والهرسك زيمبابوي   البوسنة والهرسك   زيمبابوي تعديل مصدري - تعديل   العلاقات البوسنية الزيمبابوية هي العلاقات الثنائية التي تجمع بين البوسنة والهرسك وزيمبابوي.[1][2][3][4][5] مقارنة بين البلدين هذه مقارن�...

 

إليكوت   الاسم الرسمي (بالإنجليزية: Ellicott City)‏    الإحداثيات 39°16′05″N 76°47′56″W / 39.268055555556°N 76.798888888889°W / 39.268055555556; -76.798888888889   [1] تاريخ التأسيس 1772  تقسيم إداري  البلد الولايات المتحدة[3][4][2]  التقسيم الأعلى مقاطعة هاوارد[3][4]&#...

Borenore CavesLocationOrange, New South Wales, AustraliaDiscovery 9,000 years ago – Wiradjuri 1830 – John Henderson [1]GeologyLimestoneAccessPublic; limited access May–OctoberLightingNilFeaturesHome to Eastern bent-winged bats Protected area in New South Wales, AustraliaBorenore Karst Conservation ReserveNew South WalesIUCN category III (natural monument or feature) Borenore Karst Conservation ReserveNearest town or cityOrangeCoordinates33°14′56″S...

 

For other uses, see KF Drita Gjilan. Football clubKF DritaFull nameKlubi Futbollistik Drita BogovinëFounded1994; 30 years ago (1994)GroundStadion BogovinjeCapacity3,000ManagerArgjend RamadaniLeagueMacedonian Third League (West)2022–236th Home colours Away colours KF Drita Bogovinë (Macedonian: ФК Дрита Боговиње, romanized: FK Drita Bogovinje) is a football club based in Bogovinje, North Macedonia. They are currently competing in the Macedonian Third F...

 

У этого термина существуют и другие значения, см. Горностай (значения). Горностай Научная классификация Домен:ЭукариотыЦарство:ЖивотныеПодцарство:ЭуметазоиБез ранга:Двусторонне-симметричныеБез ранга:ВторичноротыеТип:ХордовыеПодтип:ПозвоночныеИнфратип:Челюстнороты...

ヨハネス12世 第130代 ローマ教皇 教皇就任 955年12月16日教皇離任 964年5月14日先代 アガペトゥス2世次代 レオ8世個人情報出生 937年スポレート公国(中部イタリア)スポレート死去 964年5月14日 教皇領、ローマ原国籍 スポレート公国親 父アルベリーコ2世(スポレート公)、母アルダその他のヨハネステンプレートを表示 ヨハネス12世(Ioannes XII、937年 - 964年5月14日)は、ロ...

 

French coins minted by Louis XIII This article is about a historical French coin. For the Dutch theatre prize, see Louis d'Or (award). 4 Louis d'or of Louis XIII (1640), first year of issue, Paris Mint.[nb 1] The Louis d'or (French pronunciation: [lwi dɔʁ]) is any number of French coins first introduced by Louis XIII in 1640. The name derives from the depiction of the portrait of King Louis on one side of the coin; the French royal coat of arms is on the reverse. The coin wa...

 

Sign of the Endtimes in Islamic apocalyptic Depiction of the Beast of the Earth (Dābba) from a Falnama written in Turkish for Sultan Ahmed I. Topkapi Museum, Istanbul. Part of a series onIslam Beliefs Oneness of God Angels Revealed Books Prophets Day of Resurrection Predestination Practices Profession of Faith Prayer Almsgiving Fasting Pilgrimage TextsFoundations Quran Sunnah (Hadith, Sirah) Tafsir (exegesis) Aqidah (creed) Qisas al-Anbiya (Stories of the Prophets) Mathnawi (Poems) Fiqh (jur...

Lineas Aéreas Azteca adalah maskapai penerbangan milik pribadi yang berbasis di Mexico City, Meksiko. Maskapai ini mengoperasikan layanan penerbangan domestik. Basis utamanya adalah Bandara Internasional Mexico City, dengan sebuah hub di Bandar Udara Internasional General Abelardo L. Rodríguez, Tijuana. Destinasi Meksiko Acapulco (Bandar Udara Internasional General Juan N. Álvarez) Aguascalientes (Bandar Udara Internasional Lic. Jesús Terán Peredo) Cancún (Bandar Udara Internasional Ca...

 

西圣洛伦索São Lourenço do Oeste市镇西圣洛伦索在巴西的位置坐标:26°21′32″S 52°51′03″W / 26.3589°S 52.8508°W / -26.3589; -52.8508国家巴西州圣卡塔琳娜州面积 • 总计369.478 平方公里(142.656 平方英里)海拔880 公尺(2,890 英尺)人口(2007) • 總計21,799人 • 密度59人/平方公里(153人/平方英里) 西圣洛伦索(葡萄牙语:São Lo...

 

В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Хамид. Билл Хамид Общая информация Полное имя Абдул Билал Хамид Родился 25 ноября 1990(1990-11-25) (33 года)Аннандейл, Виргиния, США Гражданство США Сьерра-Леоне Рост 191 см Позиция вратарь Молодёжные клубы 2003—2007 Бетесда Соккер Клаб ...

Perception of distinct categories in a variable along a continuum This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages) This article's lead section may be too short to adequately summarize the key points. Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article. (January 2024) This article includes a list of general references, but it lacks sufficient ...

 

福岡北九州高速道路公社 種類 地方道路公社本社所在地 日本〒812-0055福岡県福岡市東区東浜2-7-53[1]設立 1971年(昭和46年)11月1日[1]業種 サービス業法人番号 4290005003008 事業内容 高速道路、自動車専用道路の管理運営資本金 2,247億円(2022年3月31日)[2]売上高 614億3,300万円従業員数 174名(令和3年8月1日時点)[1]決算期 3月31日主要株主 福岡県50%、福岡...

 

Russian Jew accused of ritual murder (1874–1934) Menahem Mendel Beilisמנחם מענדל בייליסPortrait of BeilisBorn1874 (1874)Russian EmpireDiedJuly 7, 1934(1934-07-07) (aged 59–60)Saratoga Springs, New York, United StatesResting placeMount Carmel Cemetery, Glendale, New YorkNationalityRussianCriminal chargeRitual murder Part of a series onAntisemitism Part of Jewish history and discrimination History Timeline Reference Definitions Jerusalem Declaration on Antisemitism ...

Questa voce sull'argomento centri abitati della provincia di Pavia è solo un abbozzo. Contribuisci a migliorarla secondo le convenzioni di Wikipedia. Marzanocomune Marzano – VedutaLa chiesa di San Michele Arcangelo LocalizzazioneStato Italia Regione Lombardia Provincia Pavia AmministrazioneSindacoPatrizia Garzetti (lista civica) dal 12-6-2022 TerritorioCoordinate45°14′52.68″N 9°17′42.19″E45°14′52.68″N, 9°17′42.19″E (Marzano) Altitudine7...

 

Estonian figure skater Arlet LevandiLevandi at the 2020 Winter Youth OlympicsBorn (2005-11-28) 28 November 2005 (age 18)Tallinn, EstoniaHeight1.76 m (5 ft 9+1⁄2 in)Figure skating careerCountry EstoniaDisciplineMen's singlesCoachAnna Levandi Jekaterina NekrassovaSkating clubAnna Levandi FSC TallinnBegan skating2009 Estonian Championships 2021 Tallinn Singles 2022 Tallinn Singles 2023 Tallinn Singles 2024 Tallinn Singles Winter Youth Olympics 2020 Lausanne Team Ar...