Премия Рюноскэ Акутагавы

Премия Рюноскэ Акутагавы
Рюноскэ Акутагава
Рюноскэ Акутагава
Страна
Учредитель Ассоциация по содействию японской литературе[вд]
Основание 1935[1]
Сайт bunshun.co.jp/shinkoukai…
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Премия Рюноскэ Акутагавы (яп. 芥川龍之介賞 Акутагава Рю:носукэ сё:) — самая престижная из литературных премий Японии, присуждаемых дебютантам. Была учреждена по инициативе Кана Кикути в 1935 году издательством «Бунгэй сюндзю» в память о писателе Рюноскэ Акутагаве. Премии Акутагавы, в отличие от одновременно с ней созданной премии Сандзюго Наоки, удостаиваются лишь произведения дзюнбунгаку.

Назначение и история

Премия имеет значимый общественный резонанс и существенно расширяет читательскую аудиторию сочинений до этого неизвестных авторов. Основная идея премии — поощрение начинающих писателей, чьи сочинения были опубликованы в литературных журналах или газетах в отчётное полугодие. В связи с этим, награждённые произведения необязательно являются выдающимися работами сами по себе: вопреки распространённому мнению, премия Акутагавы не является главной литературной премией Японии. Тем не менее впоследствии многие лауреаты премии Акутагавы, такие как Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Кэндзи Накагами и многие другие, став зрелыми мастерами, обрели статус классиков современной японской и мировой литературы.

Премия присуждается дважды в год: в январе и июле. Исключением стал отрезок времени с 1945 по 1948 годы, когда премия не присуждалась из-за социально-политического кризиса, вызванного поражением Японии во Второй мировой войне. Победитель получает памятные часы и один миллион иен от «Ассоциации по содействию японской литературе». Сочинения, выбранные в качестве лучших, затем публикуются издательством «Бунгэй сюндзю». В большинстве случаев премии удостаиваются сочинения малой и средней формы.

Жюри

Выдвижение сочинений на соискание премии, а также решение о выборе победителя осуществляется специальной комиссией, в состав которой входят, главным образом, японские писатели, многие из которых — сами лауреаты премии Акутагавы. В случае, если жюри не приходит к более или менее единому мнению, либо, когда не найдено достойных претендентов, премия не присуждается. Существуют случаи, когда премия присуждалась двум авторам одновременно. Состав жюри является достаточно стабильным и меняется постепенно (как правило, по желанию самих членов, которые по каким-либо причинам отказываются от дальнейшего участия).

Состав жюри на 2023 год:

Лауреаты

1935—1944

1949—1959

1960—1969

1970—1979


1980—1989

  • 1980:
  • 1981:
    • 1981а: Риэ Ёсиюки — «Маленькая дама» (小さな貴婦人)
    • 1981б: премия не присуждалась
  • 1982:
    • 1982а: премия не присуждалась
    • 1982б: Юкико Ката — «Стена во сне» (夢の壁) и Дзюро Кара — «Письмо от Сакавы» (佐川君からの手紙)
  • 1983:
  • 1984:
  • 1985:
    • 1985а: премия не присуждалась
    • 1985б: Фумико Комэтани — «Еврейская пасха» (過越しの祭)
  • 1986:
    • 1986а: премия не присуждалась
    • 1986б: премия не присуждалась
  • 1987:
  • 1988:
  • 1989:
    • 1989а: премия не присуждалась
    • 1989б: Акира Оока — «Жизнь на поверхности» (表層生活) и Миэко Такидзава — «В прикарманенном городке» (ネコババのいる町で)

1990—1999

2000—2009

2010—2019

С 2020 года

Русский перевод

  1. Рус. пер.: Иноуэ Я. Бой быков. Пер. с яп. Б. Раскина // Сны о России: Роман и рассказы. — М.: Наука, 1987. — С. 294—342.
  2. Рус. пер.: Абэ Кобо. Стена. Преступление S. Кармы. Пер. с яп. В. Гривнина // Кобо Абэ. Собрание сочинений. Том 4. — СПб.: Симпозиум, 1998. — С. 7—204.
  3. Рус. пер.: Ясуока Сётаро. Дурная компания. Пер. с яп. В. Гривнина // Хрустальный башмачок: Повесть и рассказы. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 97—118.
  4. Рус. пер.: Кайко Такэси. Голый король. Пер. с яп. З. Рахима под ред. В. Митиной // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 227—284.
  5. Рус. пер.: Оэ Кэндзабуро. Содержание скотины. Пер. с яп. В. Смирнова // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 285—325.
  6. Рус. пер.: Миура Тэцуо. Река Терпения. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 361—387.
  7. Рус. пер.: Уно Коитиро. Бог Китов. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 377—412.
  8. Рус. пер.: Маруяма Кэндзи. Течение лета. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Сердцебиение: Повести и рассказы. — М.: Иностранка, 2005. — С. 5—78. — ISBN 5-94145-270-5.
  9. Рус. пер.: Осиро Тацухиро. Приглашение на коктейль. Пер. с яп. Л. Левина // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 265—277.
  10. Рус. пер.: Оба Минако. «Три краба». Пер. с яп. З. Рахима // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 206—237.
  11. Рус. пер.: Го Сидзуко. Реквием. Пер. с яп. Б. Раскина // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 173—248.
  12. Рус. пер.: Норо Кунинобу. Соломенные мечи. Пер. с яп. Г. Ронской // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 337—402.
  13. Рус. пер.: Мураками Р. Все оттенки голубого. Пер. с яп. А. Кабанова // 69; Все оттенки голубого. — СПб.: Амфора, 2003. — С. 5—78. — ISBN 5-94278-481-7.
  14. Рус. пер.: Огино Анна. Водяной мешок. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Она. Новая японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 63—142. — ISBN 5-94145-164-4.
  15. Рус. пер.: Тавада Ёко. Собачья невеста. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Она. Новая японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 261—308. — ISBN 5-94145-164-4.
  16. Рус. пер.: Окуидзуми Хикару. История камня. Пер. с яп. М. Протасова // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 1—102. — ISBN 5-94145-167-9.
  17. Рус. пер.: Мэдорума Сюн. Капли воды. Пер. с яп. Т. Соколовой-Делюсиной // Он. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 367—418. — ISBN 5-94145-163-6.
  18. Рус. пер.: Фудзисава С. Полночь в Буэнос-Айресе. Пер. с яп. Е. Дьяконовой // Satôri. — М.: Эксмо, СПб.: Изд-во Домино, 2004. — С. 208. — ISBN 5-699-04896-0.
  19. Рус. пер.: Гэнъю Сокю. Цветы на грани миров. Пер. с яп. М. Торопыгиной // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 217—310. — ISBN 5-94145-167-9.
  20. Рус. пер.: Саяка Мурата. Человек-комбини. Пер. с яп. Д. Коваленина. — М.: Popcorn Books, 2020. — ISBN 978-5-6044580-0-6.

Примечания

  1. The Oxford Companion to the Book (англ.) / M. F. Suarez, H.R. Woudhuysen — Oxford, New York City: Oxford University Press, 2010. — P. 454. — ISBN 978-0-19-860653-6

Ссылки