Премия имеет значимый общественный резонанс и существенно расширяет читательскую аудиторию сочинений до этого неизвестных авторов. Основная идея премии — поощрение начинающих писателей, чьи сочинения были опубликованы в литературных журналах или газетах в отчётное полугодие. В связи с этим, награждённые произведения необязательно являются выдающимися работами сами по себе: вопреки распространённому мнению, премия Акутагавы не является главной литературной премией Японии. Тем не менее впоследствии многие лауреаты премии Акутагавы, такие как Кобо Абэ, Кэндзабуро Оэ, Кэндзи Накагами и многие другие, став зрелыми мастерами, обрели статус классиков современной японской и мировой литературы.
Премия присуждается дважды в год: в январе и июле. Исключением стал отрезок времени с 1945 по 1948 годы, когда премия не присуждалась из-за социально-политического кризиса, вызванного поражением Японии во Второй мировой войне. Победитель получает памятные часы и один миллион иен от «Ассоциации по содействию японской литературе». Сочинения, выбранные в качестве лучших, затем публикуются издательством «Бунгэй сюндзю». В большинстве случаев премии удостаиваются сочинения малой и средней формы.
Жюри
Выдвижение сочинений на соискание премии, а также решение о выборе победителя осуществляется специальной комиссией, в состав которой входят, главным образом, японские писатели, многие из которых — сами лауреаты премии Акутагавы. В случае, если жюри не приходит к более или менее единому мнению, либо, когда не найдено достойных претендентов, премия не присуждается. Существуют случаи, когда премия присуждалась двум авторам одновременно. Состав жюри является достаточно стабильным и меняется постепенно (как правило, по желанию самих членов, которые по каким-либо причинам отказываются от дальнейшего участия).
↑Рус. пер.: Иноуэ Я. Бой быков. Пер. с яп. Б. Раскина // Сны о России: Роман и рассказы. — М.: Наука, 1987. — С. 294—342.
↑Рус. пер.: Абэ Кобо. Стена. Преступление S. Кармы. Пер. с яп. В. Гривнина // Кобо Абэ. Собрание сочинений. Том 4. — СПб.: Симпозиум, 1998. — С. 7—204.
↑Рус. пер.: Ясуока Сётаро. Дурная компания. Пер. с яп. В. Гривнина // Хрустальный башмачок: Повесть и рассказы. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 97—118.
↑Рус. пер.: Кайко Такэси. Голый король. Пер. с яп. З. Рахима под ред. В. Митиной // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 227—284.
↑Рус. пер.: Оэ Кэндзабуро. Содержание скотины. Пер. с яп. В. Смирнова // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 285—325.
↑Рус. пер.: Миура Тэцуо. Река Терпения. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1945—1978. — М.: Художественная литература, 1980. — С. 361—387.
↑Рус. пер.: Уно Коитиро. Бог Китов. Пер. с яп. Т. Григорьевой // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 377—412.
↑Рус. пер.: Маруяма Кэндзи. Течение лета. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Сердцебиение: Повести и рассказы. — М.: Иностранка, 2005. — С. 5—78. — ISBN 5-94145-270-5.
↑Рус. пер.: Осиро Тацухиро. Приглашение на коктейль. Пер. с яп. Л. Левина // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 265—277.
↑Рус. пер.: Оба Минако. «Три краба». Пер. с яп. З. Рахима // Японская новелла 1960—1970. — М.: Прогресс, 1972. — С. 206—237.
↑Рус. пер.: Го Сидзуко. Реквием. Пер. с яп. Б. Раскина // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 173—248.
↑Рус. пер.: Норо Кунинобу. Соломенные мечи. Пер. с яп. Г. Ронской // Современная японская повесть. — М.: Прогресс, 1980. — С. 337—402.
↑Рус. пер.: Мураками Р. Все оттенки голубого. Пер. с яп. А. Кабанова // 69; Все оттенки голубого. — СПб.: Амфора, 2003. — С. 5—78. — ISBN 5-94278-481-7.
↑Рус. пер.: Огино Анна. Водяной мешок. Пер. с яп. Г. Чхартишвили // Она. Новая японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 63—142. — ISBN 5-94145-164-4.
↑Рус. пер.: Окуидзуми Хикару. История камня. Пер. с яп. М. Протасова // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 1—102. — ISBN 5-94145-167-9.
↑Рус. пер.: Мэдорума Сюн. Капли воды. Пер. с яп. Т. Соколовой-Делюсиной // Он. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 367—418. — ISBN 5-94145-163-6.
↑Рус. пер.: Фудзисава С. Полночь в Буэнос-Айресе. Пер. с яп. Е. Дьяконовой // Satôri. — М.: Эксмо, СПб.: Изд-во Домино, 2004. — С. 208. — ISBN 5-699-04896-0.
↑Рус. пер.: Гэнъю Сокю. Цветы на грани миров. Пер. с яп. М. Торопыгиной // Теория катастроф. Современная японская проза. — М.: Иностранка, 2003. — С. 217—310. — ISBN 5-94145-167-9.
↑Рус. пер.: Саяка Мурата. Человек-комбини. Пер. с яп. Д. Коваленина. — М.: Popcorn Books, 2020. — ISBN 978-5-6044580-0-6.