Пинтуби — это название часто используется для обозначения различных языков Западной пустыни, на которых говорят коренные народы Австралии, чьи традиционные земли находятся в области между озером Макдональд и озером Маккай, простирающейся от горы Либиха в Северной территории к Юпитеру Ну (к западу от Поллок Хиллз) в Западной Австралии. Эти люди переехали (или были перемещены) в общины аборигенов Папуня и Хаастс Блафф на западе Северной территории в 1940-1980-х годах. Последние из людей из племени пинтуби оставили свой традиционный образ жизни в пустыне и пришли в Кивирккуа в 1984 году. За последние десятилетия они вернулись в свои традиционные земли обитания, создали общину Кинтор (в пинтуби известна как Валагурру) в Северной Территории.
Среди людей, которые родились в Папуня и Хаастс Блафф, появился новый вариант языка пинтуби, теперь известный как пинтуби-луритья, из-за их близкого контакта с носителями языков аранда, вальбири и других разновидностей языка Западной пустыни. Так что большинство носителей языка сегодня говорят на пинтуби-луритья, хотя существует чёткое различие между западными и восточными диалектами.
Дрожащий /r/ в обычной речи обычно является одноударным [ɾ] (flap), но в медленной, решительной или гневной речи встречаются и многоударный вариант. Ретрофлексный аппроксимант /ɻ/ также может быть реализован как одноударный вибрант [ɽ].
Гласные
Пинтуби имеет шесть гласных фонем, три длинных и три коротких. Все монофтонги на фонемном уровне. Опять же, символы, используемые в практической орфографии показаны заключёнными в скобки, где они отличаются от фонемных символов.
Краткие гласные фонемы являются оглушенными в конце слова и в конце предложения, например в [ŋurakutulpi̥] «он, наконец, (пришёл) в лагерь», [kapilat̻uɻḁ] «Мы все (принесли) воды для него» и [jilariŋu̥] «Это было близко».
Краткие гласные ротацируются перед ретрофлексными согласными, например [wa˞ʈa] 'дерево', [ka˞ɳa] 'копьё' и [mu˞ɭi] 'убежище'.
Открытый гласный /a/ дифтонгизируется в [ai] и [au] перед /j/ и /w/ соответственно, например в [waijunpuwa] 'сравнить' и [kauwu˞ɳpa] 'холодный пепел'.
Орфография
Орфография была разработана Хансеном и используется им в его публикациях, в том числе и словаре, грамматике и проекте перевода Библии. Эта орфография также используется в двуязычной школе. Орфография показана в приведённых выше таблицах согласных и гласных фонем.
Литература
Hansen, K.C.; L. E. Hansen. The Core of Pintupi Grammar (неопр.). — Alice Springs, Northern Territory: Institute for Aboriginal Development, 1974.
Hansen, K.C.; L. E. Hansen. Pintupi/Luritja Dictionary (неопр.). — Alice Springs, Northern Territory: Institute for Aboriginal Development, 1978.
Hansen, K.C.; L. E. Hansen. Katutjalu Watjantja Yirrititjanu (неопр.). — Adelaide, South Australia: Lutheran Publishing House, 1981.