Англи́йский ма́ффин (англ.English muffin) — небольшая, круглая и приплюснутая дрожжевая (иногда на закваске) булочка или пышные оладьи. Обычно её нарезают горизонтально и подают поджаренной[2][3]. Часто является частью завтрака в Соединенном Королевстве[4][5][6], Северной Америке, Австралии и Новой Зеландии. Её едят со сладкими или солёными начинками, такими как масло, фруктовый джем, мёд, яйца, колбаса, бекон или сыр. Английские маффины являются важным ингредиентом яиц Бенедикт[7][8] и различных сэндвичей[9][10], например, макмаффинов. Могут использоваться вместо хлеба для французских тостов.
В различных частях мира эти продукты обычно называют английскими маффинами, чтобы отличить их от более сладкой выпечки в форме кексов, также известных как маффины[11][12][13]. Английские маффины доступны в широком ассортименте, включая цельнозерновые, многозерновые, с корицей, изюмом, клюквой и яблоком с корицей.
Считается, что слово muffin происходит от нижненемецкого muffen, что означает «небольшие лепёшки»[14]. Оксфордский словарь английского языка также предлагает возможную связь со старофранцузским moflet, типом хлеба. Первоначально это означало «любой из различных видов хлеба или пирога»[15].
Первое зарегистрированное использование слова muffin было в 1703[16], рецепты маффинов появляются в британских кулинарных книгах ещё в 1747 году в книге Ханны Гласс «Искусство кулинарии». Они описываются со структурой внутри «как соты»[17].
В книге Oxford Companion to Food, её автор Алан Дэвидсон заявляет, что «всегда была некоторая путаница между маффинами, крампетами и пиклетами, как в рецептах, так и в названии»[18]. Растущая популярность лепёшек в XIX веке подтверждается существованием особых булочников, разносчиков или muffin men, которые ходили от двери к двери, продавая английские маффины в качестве закуски до того, как в большинстве домов появились собственные печи[18].
Колокольный звон
Колокольный звон булочников стал настолько распространённым явлением, что к 1839 году британский парламент принял закон[19], запрещающий булочникам звонить в колокольчики, но продавцы не придерживались его. В 1861 году маффины «большого размера» у уличных торговцев обычно продавались по полпенни каждая; крампеты стоили около пенни[20].
В популярной культуре
Традиционный английский детский стишок «The Muffin Man», датируемый не позднее 1820 года, восходит к этому обычаю[21].
Английские маффины в Великобритании иногда называют просто маффинами. Маффины по-американски называют американскими маффинами или маффинами в американском стиле[23], чтобы различать их. Однако в целом слово «маффин» можно использовать для обозначения обоих блюд без путаницы или недопонимания[24]. В Великобритании английские маффины обычно едят с чаем или кофе, и их часто подают к послеобеденному чаю, который подают в британских отелях[25][26][27].
США
Mush muffins или «маффины из каши» (называемые в Новой Англии slipperdowns) были колониальными [американскими] маффинами, приготовленными из кукурузы на подвешенной (над огнём) сковороде[28]. Эти и другие виды лепёшек были известны американским поселенцам, но их популярность снизилась с появлением булочек быстрого приготовления.
Ссылки на английские маффины появляются в газетах США, начиная с 1859 г.[29][30][31], а их подробные описания и рецепты были опубликованы ещё в 1870 г.[32][33].
Популярным брендом английских маффинов в США является Thomas', который был основан английским иммигрантом Сэмюэлем Батом Томасом в 1880 году. Томас открыл вторую пекарню за углом от первой по адресу 337 West 20th Street в здании, которое до сих пор известно как «The Muffin House»[34].
Английские маффины на закваске Foster’s были популярным брендом английских маффинов родом из Сан-Франциско. Они были фирменным пунктом меню в ресторанах Фостера с 1940-х по 1970-е годы и продолжали выпускаться в упакованном виде до 2008 года.
Германия
Английские маффины, известные как Toastbrötchen («булочка для тостов»), доступны в большинстве крупных супермаркетов Германии[35].
Португалия
Английские маффины очень похожи на португальские bolo do caco.
↑Oscar Wilde: The Importance of Being Earnest (неопр.). literaturepage.com. — «Well, I can't eat muffins in an agitated manner. The butter would probably get on my cuffs.» Дата обращения: 18 ноября 2022. Архивировано 18 ноября 2022 года.
↑Fitzgibbon, Theodora. A Taste of England: The West Country. — JM Dent, 1972.
↑Mariani, John F. Encyclopedia of American Food and Drink, [Lebhar-Freidman Books: New York]. 1999 (p. 211)
↑"Thomas' Dining Saloon". The Buffalo Daily Republic. 22 сентября 1859. p. 2. Архивировано25 сентября 2022. Дата обращения: 23 декабря 2022 — Newspapers.com. {{cite news}}: |archive-date= / |archive-url= несоответствие временной метки; предлагается 25 сентября 2022 (справка)
↑"Call at Steam Bakery". The Philadelphia Inquirer. 30 мая 1863. p. 5. Архивировано25 февраля 2018. Дата обращения: 23 декабря 2022 — Newspapers.com. {{cite news}}: |archive-date= / |archive-url= несоответствие временной метки; предлагается 25 февраля 2018 (справка)
↑"Fancy Bread". The Brooklyn Daily Eagle. 4 ноября 1870. p. 1. Архивировано25 сентября 2022. Дата обращения: 23 декабря 2022 — Newspapers.com. {{cite news}}: |archive-date= / |archive-url= несоответствие временной метки; предлагается 25 сентября 2022 (справка)
↑"English Muffins". The Weekly Star. 29 марта 1876. p. 6. Архивировано25 сентября 2022. Дата обращения: 23 декабря 2022 — Newspapers.com. {{cite news}}: |archive-date= / |archive-url= несоответствие временной метки; предлагается 25 сентября 2022 (справка)