Anterior a fost tradusă ca „Muștele” de Dorin Davideanu și a fost publicată în Almanah Anticipația 1986 (din 1985) și a fost tradusă ca „Muște” de Dan Popescu și a fost publicată în Pasagerii din 1994.
Prezentare
Atenție: urmează detalii despre narațiune și/sau deznodământ.
Richard Cassiday este un om care ar fi trebuit să moară în timpul distrugerii navei sale spațiale, dar a fost salvat de Ființele de Aur care l-au vindecat și l-au „rearanjat”. El este trimis înapoi pe Pământ de Ființele de Aur. Dar Cassiday nu mai este omul care a fost: Ființele de Aur i-au îndepărtat conștiința morală. Acum el vrea să se răzbune pe cele trei femei pe care le-a cunoscut anterior.
Prima, Beryl Fraser, dependentă de Trilină, iese dintr-o cură. Cassiday face rost de Trilină și o încurajează să-și injecteze: ea moare.
Cea de-a doua femeie a sa, Mirabel, este legată de un Simbiotic de pe Ganymede. Cassiday sugrumă animalul ciudat.
A treia femeie, Lureen Holstein, este însărcinată în 7 luni, după ce a fost tratată pentru a rămâne însărcinată fără ajutorul unui bărbat. El îi provoacă un avort spontan lovind-o violent în stomac.
Ființele de Aur își dau seama că au făcut „o greșeală” și decid să-l modifice iar pe Cassiday. Îl refac cum era înainte cu alte „ajustări”: de acum înainte, el va fi doar o ființă a suferinței, responsabilă de distracția Ființelor arătându-le amploarea suferinței care domnește pe Pământ ...
Titlu
Povestirea evocă un citat din Shakespeare, din Regele Lear: „Suntem pentru zei ca muștele în mâinile copiilor cruzi. Ne omoară pentru divertisment." (o altă traducere din Viziuni periculoase: „Ca muștele pentru băieții răi, așa suntem pentru zei, ne omoară pentru amuzament.")[2]