S-a născut la 7 ianuarie 1952 în orașul Arad, județul Arad, mezina unei familii de intelectuali bucureșteni. Tatăl, Constantin Banu, fiul lui Vasile Banu, era nepot de frate cu Constantin Gheorghe Banu.
Mama, Constanța Banu, născută Ivașcu, funcționară la Curtea de Conturi. Fratele, Dorin Banu, a fost economist (n.1948-d.2005). Are un fiu, Costin Aurelian Banu (n.1987). Din 1957 familia revine în București, unde mezina studiază primii opt ani la școala gimnazială nr. 31 din cartierul Tei, și continuă studiile la Liceul de Arte Plastice, actualmente „N.Tonitza”. În 1974 se căsătorește cu Ioan Copilaș, căruia îi poartă numele timp de 10 ani. În 1976 obține Certificatul de traducător nr. 1923/martie/5. Urmează cursurile Universității București, Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, secția spaniolă-franceză-portugheză între 1980-1984. În 1998 se căsătorește cu Aureliu Goci. Primește mai multe burse de studiu în Spania (2000, 2002, 2004, 2007, 2009, 2010, 2011, 2013), și obține Diploma de limba spaniolă nivel C1 (DELE - „Diploma de español lengua extranjera”).
Bibliografie
Ca traducătoare de spaniolă-română, română-spaniolă, portugheză-română
Nicolae Dan Fruntelată: „E un roman bărbătesc scris cu mâna delicată a unei femei. Un poem în proză despre Viața-Moartea din Marele Oraș.(...) Autoarea relatează drama cu liniște, apelând la profundul univers de valori etice și filosofice ale Bunicului, un Zarathustra valah construit ca marii preoți ai lui Sadoveanu, ca fascinantul Kesarion Breb din Creanga de aur. (…) Treci prin vremuri cu o frunză de pelin între dinți, nu te lași târât și tăvălit de ele, le înduri numai, dacă ai o superioară putere de îndurare” [35] (despre volumul Ad-verb de timp). „Vreau să vă fac părtași la bucuria mea de a citi cartea unui autor deștept și talentat. E o doamnă, (...) se numește Gabriela Banu, hispanistă, prozatoare, coborâtoare dintr-un neam vechi de boieri valahi. Nu are mania volumelor groase (...), pentru că ne propune mereu un joc al inteligenței. „Misterul dosarului negru” (ed. Betta, 2019) este cartea unei formule cu totul deosebite. Un volum compus din câteva poevstiri pe care eu îl așez sub semnul unui cocktail de mituri.” [36]
Radu Voinescu: (...) Cred că traducătoarea lui Paulo Coelho și-a găsit drumul creației și zăbovirea asupra lecturii acestei cărți este un lucru plăcut care lasă urme. Doamna Gabriela Banu e o scriitoare care are ceva de spus (...) [37] (despre Tablou cu femei)
Ana Dobre: Când un prozator își creează un univers peste care, orgolios, se impune ca unic proprietar, și când acest univers dobândește propriul stil recognoscibil, iar scriitura include o lume (...), atunci lumea cărții, a ficțiunii poate concura cu realitatea – o egalează, o depășește sau îi face concurență (...) [38] (despre Misterul dosarului negru)
Ana Dobre: Volumul Oglinda din vis vine să confirme aprecierile critice formulate de Radu Voinescu, N.Georgescu, Emil Lungeanu, Gabriela-Rusu Păsărin (...) care au validat prin analize relevante talentul prozatoarei(...). [39]
Nicolae Georgescu: „Acțiunea romanului (Cometa de odaie) pornește de la Nathalie Sarraute în ceea ce privește tema identității – personajele nu știu să fie identice cu sine, consideră că și în minciună pot fi asemenea – este parabola mincinosului aplicată acestor caractere (...) Romanul rezistă prin cugetarea adâncă, prin jocul de cuvinte alert și scriitura artistică, ironică, dar mai ales prin filosofia implicată care unește ca un magnet personajele și le distrubuie identități particulare fiecăruia. În plus, părțile de Jurnal ale lui Alecsiu, încastrate în narațiune, sunt adevărate bijuterii. Este un roman livresc, un roman-eseu care poate trimite la Camil Petrescu și la alți scriitori care au brodat pe aceeași temă”. [40]
Eliza Roha: Se spune că, pentru un scriitor, cea mai bună carte este următoarea. Într-adevăr, ”Oglinda din vis” fiind următoarea carte de proză scurtă,(…) este evidentă evoluția; printre povestiri se află și proza ”Burlescă”, deplina câștigătoare a Premiului special al juriului la Concursul Național de proză scurtă ”Nicolae Velea” [41]
Activitate profesională
Profesoară de gimnaziu (1984-1989), jurnalistă la Agenția de presă Rompres (1990-1995), corespondent al publicației spaniole Diario 16 (1992-1995), profesoară la Liceul Cervantes (1995-2011), profesoară la Institutul Cervantes (2009-2015); colaborează cu traduceri și articole la „România literară”, „Luceafărul”, înainte de 1989. Din 2005 este prezentă în ziare și reviste culturale precum „Evenimentul zilei” „Arena literară”, „Vatra veche”, „Rotonda valahă”