Andrei Bantaș (n. 30 noiembrie 1930 , Iași , România – d. 17 ianuarie 1997 , București , România ) a fost un anglist român , profesor la Catedra de Limbi Germanice a Universității București , autor al unor dicționare și traduceri din limba engleză , unele dintre acestea fiind realizate în colaborare cu Leon Levițchi .
A tradus din autori ca Anne Brontë , Samuel Butler , Arthur Conan Doyle , Thomas Hardy , D. H. Lawrence sau Oscar Wilde .
Scrieri
Capcanele vocabularului englez (Ed. Științifică, București, 1967) - în colaborare cu M. Rădulescu; republicat sub titlul Capcanele limbii engleze, False friends (Ed. Teora, 1992)
Traduceri
Anne Brontë - Necunoscuta de la Wildfell Hall (Ed. Eminescu, București, 1974)
Arthur Conan Doyle - Coama leului (Ed. Tineretului, București, 1966)
Arthur Conan Doyle - Memoriile lui Sherlock Holmes (Ed. Junimea, Colecția „Fantomas”, Iași, 1970)
Arthur Conan Doyle - Coama leului (Casa Editorială Odeon, București, 1991)
Arthur Conan Doyle - Enigma diademei de berile (Casa Editorială Odeon, București, 1991)
Arthur Koestler - Al treisprezecelea trib – Imperiul khazarilor și moștenirea sa (Editura Nagard, Roma, 1987)
André Roussin - Când vine barza , 1991 (Lorsque l'enfant paraît, 1951)
Samuel Butler - Și tu vei fi țărînă (Ed. Pentru Literatură Universală, 1967)
William Somerset Maugham - Catalina (Ed. Victoria, București, 1992)
William Somerset Maugham - Ashenden Intelligence Service (Ed. Galaxia, București)