Viva Pitágoras

PythagoraSwitch
ピタゴラスイッチ (Japão)
Interruptor de Pitágoras (PT)
Pitágoras/Viva Pitágoras (BR)
Informação geral
Formato didático
Gênero Educativo
Duração 15 minutos
Criador(es) NHK
País de origem  Japão
Idioma original (em japonês)
Produção
Diretor(es) Masahiko Sato
Masumi Uchino
Tema de abertura PythagoraSwitch Opening Theme (Kuricorder Quartet)
Tema de encerramento PythagoraSwitch Ending Theme (Kuricorder Quartet)
Exibição
Emissora original Japão NHK
Brasil TVE Brasil
Brasil TV Cultura
Formato de exibição 480i (SDTV)
1080i (HDTV)
Transmissão original 9 de abril de 2002 - presente

Viva Pitágoras (Brasil) ou Interruptor de Pitágoras (em Portugal) (japonês: ピタゴラ スイッチ, Pitagora Suitchi) é um programa infantil japonês, produzido pela NHK. Incentiva as crianças a atiçarem o modo de pensar sobre as coisas. O programa é dirigido por Masahiko Sato (佐藤 雅彦) e Masumi Uchino (内野 真澄). Estreou na NHK em 9 de abril de 2002.

Durante as sequências de abertura/encerramento, e entre cada segmento, existem dispositivos de armadilhas mostrando bandeiras com o nome do programa em japonês que são chamados de Dispositivos de Pitágoras (ピタゴラ 装置, Pitagora Soti?), conhecidos também como "Máquina de Rube Goldberg". O foco principal do programa é um teatro de marionetes, mas os assuntos se estendem a vários segmentos. Fenômenos do mundo, princípios, características, e similares são introduzidas de uma maneira divertida. Como uma característica do show "Pitagora Suitchi" é cantado com o objetivo de chamar a atenção sobre um ponto importante.

Dankichi Kuruma (車 だん吉), Jun Inoue (井上 顺), Tsuyoshi Kusanagi (草 彅刚), São alguns dos dubladores que realizam e abordam os assuntos.

No 30º Prêmio Internacional de Programa Educativo do Japão, em 2003, o episódio 25 "Vamos Olhar de um Outro Jeito" venceu o prêmio máximo, o Prêmio do Primeiro Ministro, pela categoria Educação Infantil.[1] No ano seguinte, em Prix Jeunesse realizado em Munique, o programa venceu o prêmio máximo na categoria Programa de Não-Ficção para Crianças Abaixo de 6 Anos.[2]

Além do Japão, a NHK World Premium transmite sua versão compacta, o PythagoraSwitch Mini, com duração de 5 minutos. No Brasil, o programa recebeu dois títulos. Na TVE Brasil, o programa foi totalmente dublado nos estúdios da Herbert Richers e recebeu o título de Pitágoras. A versão exibida na TV Cultura foi dublada nos estúdios da Dublavídeo e recebeu o título de Viva Pitágoras.

Além disso, alguns vídeos do PythagoraSwitch também estão disponíveis no Google Video, YouTube e DailyMotion.

O programa marca por ter quadros próprios, como: Ginástica da Máquina, Chave do Dia e outros.

Personagens

  • Pitá e Gorá - São dois pinguins crianças que vivem fazendo perguntas pro Sr. Enciclopédia, mas por não saberem ler sempre contam com o TV João para ajudá-los. Pitá é cinza e usa um gorro verde enquanto que Gorá é preto e usa um copinho amassado na cabeça.
  • Sr. Enciclopédia - Um livro antropomórfico e bastante sábio que sempre tenta ensinar as coisas pra Pitá e Gorá, mas que por eles não saberem ler sempre chama o TV João para ajudá-lo a ensinar os dois pinguins.
  • TV João - Uma espécie de mistura entre televisão e cachorro que sempre ajuda o Sr. Enciclopédia a ensinar as coisas pra Pitá e Gorá mostrando vídeos na sua face/tela. Na dublagem feita pela TV Brasil ele era chamado de TV Cão.
  • Suu - Uma rata que vive trazendo entregas pro Sr. Enciclopédia em seu carrinho vermelho e raramente é vista fora do carro. Na dublagem feita pela TV Brasil ela era chamado de Edu.

Intenção

A intenção do programa adorado por crianças japonesas, brasileiras (com a versão dublada na TV Cultura) e portuguesas (com a versão portuguesa na RTP2) é de ensinar divertindo, com brincadeiras, jogos, dinâmicas e diálogos educativo entre os participantes.

Uma coisa leva a outra

Com essa intenção o programa cria, com objetos do uso no dia-a-dia, um tipo de ação e reação, como a bola que cai na colher e levanta o botão com o cabo que liga a luz. Isso passa em todos os intervalos do programa, levando várias crianças a imitar e repetir a frase "Viva Pitágoras!" (Que lá já virou sinônimo deste tipo de coisa).

Pitágoras na TV Brasil

Em 2007, a antiga TVE Brasil (Agora Chamada de TV Brasil), exibiu a série (muito antes da TV Cultura de São Paulo) com dublagem feita nos estúdios da Herbert Richers, sob o título Pitágoras. Alguns quadros e personagens receberam nomes diferentes da dublagem paulista, como o quadro Ginástica da Máquina (que na dublagem carioca foi chamada de Hora do Exercício) e o TV João (nesse caso, TV Cão). Ao invés do trecho cantado Viva Pitágoras (ou PythagoraSwitch no original), optou-se na dublagem carioca dizer o título Pitágoras com a vinheta de encerramento do programa como fundo.

As traduções de "Algorhythm Exercise" e "Algorythm March" receberam nomes diferentes em ambas as versões. Na dublagem carioca, foram chamadas respectivamente de "Hora do Exercício" e "Hora da Marcha". A dublagem paulista foi a que mais teve uma boa aceitação, pois batizou esses segmentos como "Ginástica da Máquina" e "Marcha da Máquina".

Referências

  1. NHK Japan prize
  2. «Press Release - Prix Jeunesse 2004» (PDF). Consultado em 22 de janeiro de 2015. Arquivado do original (PDF) em 8 de maio de 2012