N/o
|
Polski tytuł
|
Angielski tytuł
|
|
SERIA PIERWSZA
|
|
01
|
Z wózkiem do lasu
|
Inherit the Wheeled
|
|
02
|
Jak nie zostać przewodniczącym
|
I Won’t Run, Don’t Ask Me
|
|
03
|
Wysysacze Mózgu Śmiercioczachy 5
|
Brain Suckers of Skuldeth 5
|
|
04
|
Rysunek
|
Draw!
|
|
05
|
Ja i Rechot i Ja
|
Me, Myself and Irate
|
|
06
|
Klemy i pomiecie
|
Assault and a Battery
|
|
07
|
Utalentowani
|
N’Talented
|
|
08
|
Świat według Pelswicka
|
The Wheel World
|
|
09
|
David i Goonliath
|
David and Goonliath
|
|
10
|
Głosuj na Pelswicka
|
Blink and You’re at 182
|
|
11
|
Dziadkowie sami w domu
|
Nursing Home Alone
|
|
12
|
Wiosenne podbudowanie
|
Spring Broken
|
|
13
|
Niemożliwa transmisja
|
Transmission Impossible
|
|
SERIA DRUGA
|
|
14
|
Wielki Inwalidini
|
Wheeldini
|
|
15
|
Eggert Geddon
|
Eggertgeddon
|
|
16
|
Chłopiec ptak z Alcatraz
|
The Birdboy of Alcatraz
|
|
17
|
To wszystko przez buty
|
It Must Be The Shoes
|
|
18
|
Lalko-terapia
|
Pelswick On A String
|
|
19
|
Inwazja porywaczy kumpli
|
Invasion of the Buddy Snatchers
|
|
20
|
Boyd i powódź stulecia
|
Boyd, Here Comes The Flood
|
|
21
|
Nie widzę zła, a dobro to Ja
|
Hear No Evil, P.C. No Evil
|
|
22
|
Tajemnica zagubionych akt
|
The Case Of The Filchered Files
|
|
23
|
Rap znaczy kłopoty
|
A Rap And A Hard Place
|
|
24
|
Kopnij mnie Kate
|
Kick Me Kate
|
|
25
|
Zatańczymy?
|
Shall We Dance?
|
|
26
|
Gdzie jesteś, dręczycielu?
|
Oh Bully, Where Art Thou?
|
|