Lew Lippy i Hardy Har-Har (ang. Lippy the Lion & Hardy Har Har) – serial animowany produkcji amerykańskiej z roku 1962–1963. Emitowany na kanale Boomerang w języku polskim.
Wersja polska
Wersja polska: Polskie Nagrania
Wystąpili:
i inni
Wersja polska - nowy dubbing
Opracowanie wersji polskiej: Start International Polska
Reżyseria: Marek Klimczuk
Dźwięk i montaż:
Wystąpili:
i inni
Fabuła
Bohaterami są dwaj włóczędzy: Lew Lippy i czerwona hiena o imieniu Hardy. Lippy nosi podartą kamizelkę i różowy, nieco zniszczony kapelusz. Cechuje się wielkim optymizmem i pomysłowością na znalezienie miejsca na świecie dla siebie i przyjaciela. W tym celu, podróżują i próbują różnych zajęć. Hardy jest jego przeciwieństwem: Imię to znaczy „Odważny” parodiuje jego charakter. Ciężki przypadek depresji. Bardzo często mówi: „Oh me, oh my, oh dear.” Każde spodziewane wydarzenie przewiduje w najczarniejszy sposób, najmniejszą przeszkodę uznaje za nie do pokonania, posiada kamienną, wiecznie smutną twarz. A w razie nawet niewielkich kłopotów: „Wiedziałem, wiedziałem!” Jest wobec wszystkiego bierny i do niczego niezdolny, jeśli nie zostanie przymuszony przez Lippiego. Tylko zaraz po czołówce, gdy pojawia się tytuł konkretnego odcinka, uśmiecha się. To jedyny moment, kiedy ma inny wyraz twarzy.
Spis odcinków
N/o
|
Polski tytuł
|
Angielski tytuł
|
|
SERIA PIERWSZA
|
|
01
|
Morskie opowieści
|
See-Saw
|
|
02
|
Bitwa o arbuzy
|
Water-Melon Felon
|
|
03
|
Zamek strachów
|
Scare To Spare
|
|
04
|
Piknik i spodek
|
Gulp And Saucer
|
|
05
|
Skrzynia na dnie
|
Map Happy
|
|
06
|
Dziki śmiech
|
Smile The Wild
|
|
07
|
Szarża brygady strachu
|
Charge of the Fright Brigade
|
|
08
|
Magia kina
|
Film Flam
|
|
09
|
Hardy błyskawica
|
Gun Fighter Lippy
|
|
10
|
Zdobywcy szczytów
|
Hick Hikers
|
|
11
|
Tysiąc i jeden strach
|
A Thousand And One Frights
|
|
12
|
Same kłopoty
|
Double Trouble
|
|
13
|
Śmiech to zdrowie
|
Laugh A Loaf
|
|
14
|
To wszystko wina Dzina
|
Genie Is A Meany
|
|
15
|
Jak w banku
|
Banks For Everything
|
|
16
|
Muzykalny rabuś
|
Fiddle Faddled
|
|
17
|
Okup za trąbkę
|
Kidnap Trap
|
|
18
|
Wiedźmy i Hieny
|
Witch Crafty
|
|
19
|
Więcej gazu
|
Gas Again
|
|
20
|
Koń by się uśmiał
|
Horse And Waggin
|
|
SERIA DRUGA
|
|
21
|
Opiekunka
|
Baby Bottled
|
|
22
|
Poskramiacz lwów
|
Hard Luck Hardy
|
|
23
|
Amator Ryb
|
Show Use
|
|
24
|
Córka wodza
|
Injun Trouble
|
|
25
|
Nieznośna mysz
|
Mouse In The House
|
|
26
|
Polowanie na lwa
|
Crazy Cat Capers
|
|
27
|
Oszukany koń
|
Phoney Pony
|
|
28
|
Na ratunek Jaju
|
Egg Experts
|
|
29
|
Królik Romeo
|
Rabbit Romeo
|
|
30
|
Dudu w garści
|
Bird In The Hand
|
|
31
|
W legii cudzoziemskiej
|
Legion Heirs
|
|
32
|
Praca na siedząco
|
Hoots and Saddles
|
|
33
|
I to na nic potworze
|
Monster Mix-Up
|
|
34
|
Słońce Kalifornii
|
Bye-Bye Fly-Guy
|
|
35
|
Złoto głupców
|
Wooden Nickels
|
|
36
|
Dwoje na drodze
|
Two For The Road
|
|
37
|
Król Lippy
|
King’s X
|
|
38
|
Zabawa w parku rozrywki
|
Amusement Park Lark
|
|
39
|
Mistrzowie golfa
|
T For Two
|
|
40
|
Małe, ale kłopoty
|
Tiny Troubles
|
|
41
|
Zaklinacz deszczu
|
Flood for a Thought
|
|
42
|
W pogoni za zdjęciem
|
Hocus Pocus
|
|
43
|
Garniec złota
|
Sham-Rocked
|
|
44
|
Kłopotliwy staruszek
|
Old Fuddy Duds
|
|
45
|
Pora obiadu
|
Chow You Feelings
|
|
46
|
Ostrożnie bo wybuchnie
|
Easy Does It
|
|
47
|
Mogło być lepiej lwie
|
Drop Me a Lion
|
|
48
|
Prawdziwy skarb
|
Map Sap
|
|
49
|
Złowić rekina
|
Shark Shock
|
|
50
|
Jeździec widmo
|
No Spooking Allowed
|
|
51
|
Bitwa o kopalnie
|
Me-My-Mine
|
|
52
|
Skazani na siebie
|
Together Mess
|
|
Linki zewnętrzne