Marcus 16

Marcus 16 is het laatste hoofdstuk van het Evangelie volgens Marcus in het Nieuwe Testament in de Bijbel. Veel Bijbelwetenschappers gaan ervan uit dat de laatste twaalf verzen oorspronkelijk niet tot het Evangelie behoorden.

Inhoud van het hoofdstuk

Het begint met de ontdekking van het lege graf door Maria Magdalena, Maria (de moeder van Jakobus) en Salome. Zij ontmoetten daar een man in witte kleding die de opstanding van Jezus bekendmaakte. Vers 8 eindigt ermee dat de vrouwen van het lege graf wegvluchtten en niemand iets zeiden, omdat ze bang waren.

Veel geleerden zijn van mening dat 16:8 het oorspronkelijk einde is en geloven dat het langere einde, vers 9-20, later is geschreven door iemand die de verschijningen na de opstanding en enkele door christenen verrichte wonderen wilde vermelden. In deze passage van twaalf verzen vertelt de schrijver dat Jezus verschenen is aan Maria Magdalena, aan twee leerlingen en vervolgens aan de elf (de twaalf apostelen zonder Judas Iskariot). De tekst sluit af met de Grote Opdracht, en verklaart dat gelovigen die zich hebben laten dopen, gered zullen worden, terwijl ongelovigen veroordeeld worden. Het beschrijft dat geloof gepaard zou gaan met tekenen: demonen uitdrijven, spreken in talen, met de handen slangen oppakken, dodelijk gif drinken dat hen niet deert en zieken genezen door handoplegging. De tekst eindigt met Jezus' hemelvaart, waarna hij plaatsnam aan de rechterhand van God.[1]

Tekstkritiek

De meeste deskundigen op dit terrein delen de conclusies van Bijbelwetenschapper Bruce Metzger, die het gezichtspunt heeft dat de verzen 9 tot 20 oorspronkelijk geen deel uitmaakten van de tekst.[1]

Tekstcritici hebben twee eindes geïdentificeerd, een "lang" (16:9-20) en een "kort"; die worden tezamen gevonden in zes Griekse Bijbelse handschriften en in tientallen Ethiopische afschriften. Het korte einde luidt (enkele varianten daargelaten) als volgt:

Alles wat hun opgedragen was, meldden zij in het kort aan de kring rond Petrus. Daarna stuurde Jezus zelf zijn leerlingen eropuit om van het oosten tot het westen de heilige en onvergankelijke boodschap van de eeuwige verlossing te verkondigen. Amen.

In één Latijns handschrift uit ongeveer 430 vinden we het "korte einde" zonder het lange. In dit Latijnse afschrift, de "Codex Bobbiensis", "k", wijkt de tekst van Marcus 16 op meer plaatsen af; tussen 16:3 en 16:4 vinden we een inlassing die daar Christus’ hemelvaart blijkt te bespreken, het laat het laatste gedeelte van 16:8 weg, en bevat merkwaardige fouten in zijn weergave van het "korte einde". Andere onregelmatigheden in de "Codex Bobbiensis" doen vermoeden dat het vervaardigd is door een (over)schrijver, die niet vertrouwd was met het materiaal dat hij kopieerde.

Omdat de geschriften van de kerkvaders vanaf het laatste gedeelte van de tweede eeuw wijzen op het bestaan van handschriften van Marcus met het "lange einde", dateert men dit meestal vroeg in de tweede eeuw.[2] De deskundigen zijn er verdeeld over of het "lange einde" geschreven is voor het evangelie, of dat het een zelfstandige tekst was, die geplakt werd op het zo abrupte einde van het evangelie. Het gegeven dat het de verhaallijn aan het slot van 16:8 niet soepel oppakt, doet het laatste vermoeden. De geleerden zijn het er niet over eens of het Evangelie volgens Marcus oorspronkelijk stopte bij 16:8 - en zo ja, of dat met opzet was - of dat hij oorspronkelijk een ander slot heeft geschreven, dat verloren is gegaan. De zinspelingen op een toekomstig samenzijn in Galilea van Jezus met zijn discipelen (in Marcus 14:28 en 16:7) suggereert dat Marcus de bedoeling had om verder te schrijven dan het huidige slot.[2]

Acceptatie

  • Het Concilie van Trente accepteerde Marcus 16:9-20 als canoniek.
  • Het gedeelte maakt ook deel uit van de Statenvertaling en andere invloedrijke vertalingen.
  • In de NBG-vertaling van 1951 vinden we het lange einde tussen vierkante haken. De Groot Nieuws Bijbel geeft eerst het lange einde en daarna het korte, beide tussen vierkante haken.
  • De Willibrordvertaling uit 1995 geeft het lange einde.
  • De Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 geeft het lange einde in de tekst en het korte in een voetnoot.
  • De 28e editie van Nestle-Alands Griekse Nieuwe Testament geeft eerst het korte einde en daarna het lange.[3]

Het lege graf

Schrijn van het heilig graf. Traditioneel de plek van het graf van Jezus.
Steen van de zalving; op deze steen zou het lichaam van Jezus voorbereid zijn voor de begrafenis.

Marcus vertelt dat zodra de sjabbat voorbij is, Maria Magdalena, Maria, de moeder van Jacobus, en Salome, komen om het lichaam van Jezus te zalven. Lucas zegt in 24:1 hetzelfde. Matteüs en Johannes zeggen dat Nikodemus het lichaam al gezalfd had en dat Maria naar het graf ging en niet waarom. Als het gezelschap arriveert, is de steen al weg en gaan ze naar binnen; Jezus’ lichaam is er niet, een man met witte kleren zegt ze dat Jezus daar niet is, maar hen in Galilea zal ontmoeten (Marcus 16:6-7). Volgens Lucas waren er twee mannen. Johannes zegt dat er twee engelen waren, maar dat Maria hen pas ontmoette nadat ze zag dat het graf leeg was en dat aan de andere leerlingen liet zien. Marcus gebruikt het woord neaniskos voor jonge man, datzelfde woord gebruikt hij voor de man die wegvluchtte toen Jezus gearresteerd werd (Marcus 14:51).

Marcus gebruikt het woord ēgerthē — vertaald "hij is opgewekt," om aan te geven dat God Jezus deed opstaan uit de doden. De vrouwen zijn bang, ze vluchten en houden het voor zich, wat ze gezien hebben. Vrees is in de Bijbel de gebruikelijke reactie op Gods aanwezigheid. Hier eindigt de onomstreden inhoud van Marcus. Er wordt verkondigd dat Jezus is opgestaan en naar Galilea is gegaan.

Marcus 16:9–20 in citaten van de kerkvaders

Het vroegste bewijs voor het bestaan van Marcus 16:9-20 als onderdeel van Marcus is de eerste apologie (verdedigingsrede) van Justinus de Martelaar (ca. 160). In een passage waarin Justinus Psalm 110 beschrijft als een Messiaanse profetie, verklaart hij dat Psalm 110:3 vervuld werd toen de discipelen, vanuit Jeruzalem, overal predikten. Hij gebruikt daarbij de woordkeuze van Marcus 16:20 en dat komt overeen met het gebruik dat Justinus maakt van een harmonisatie van de synoptische evangeliën waarin Marcus 16:20 wordt verweven met Lucas 24:53. Justinus leerling Tatianus (ca. 172) nam het lange slot op in zijn Diatessaron, waarin hij alle vier de canonieke Evangeliën tot een geheel samenweeft. Irenaeus (ca. 184) citeert in zijn boek Adversus Haereses ("Tegen de ketterijen") 3:10 Marcus 16:19, en zegt daarbij dat hij citeert uit het slotgedeelte van het verslag van Marcus. Dit bewijs van de kerkvaders is meer dan een eeuw ouder dan het oudste handschrift van Marcus 16. In de derde eeuw maken schrijvers als Hippolytus, Porphyrius en de anonieme schrijver van De Rebaptismate eveneens gebruik van het "lange slot". Sommigen, onder wie Metzger, zeggen dat niet blijkt dat Clemens van Alexandrië en Origenes deze verzen hebben gekend. Clemens citeert in zijn hoofdwerk echter maar ongeveer 25 verzen uit Marcus, terwijl Origenes, ondanks dat er nog veel werk van hem bewaard is gebleven, dertig passages met 12 verzen uit Marcus niet citeert.

Handschriften

Papyrus 45 is weliswaar het oudste nog bestaande handschrift met tekst van Marcus, maar hoofdstuk 16 is zwaar beschadigd en heeft geen leesbare tekst meer. De laatste twaalf verzen, 16:9-20, ontbreken in twee 4e-eeuwse handschriften, de Codex Vaticanus en de Codex Sinaiticus; dit zijn de oudste handschriften met het gehele boek Marcus. Codex Vaticanus heeft een lege kolom na het einde van 16:8 en plaatst kata Markon, “volgens Marcus.” Er zijn nog drie andere blanco kolommen in de Vaticanus, alle in het Oude Testament, maar dat lijkt het gevolg van toevalligheden bij de vervaardiging van de codex – verandering van grootte van de kolommen, andere overschrijvers, en de witte bladzijde tussen Oude en Nieuwe Testament. Ze zijn alle drie het gevolg van toevallige omstandigheden, maar die witte ruimte tussen Marcus 16 en Lucas 1 is opzettelijk geplaatst. Er is wel geopperd dat een voorloper van de Codex Vaticanus ooit de westerse volgorde van de evangeliën had (Matteüs, Johannes, Lucas, Marcus), maar dat verduidelijkt niet, waarom een kopiërende schrijver opnieuw zo’n witte plek open zou laten als het niet meer functioneel is. De Codex Sinaiticus eindigt met 16:8 en euangelion kata Markon, "evangelie volgens Marcus". De hoofdstukken van Marcus 14:54 tot aan Lucas 1:56 zijn door een andere kopiist geschreven. Tot aan 15:19 worden de letters dicht op elkaar geschreven; daarna worden de letters uitgerekt, om te vermijden dat er een lege plek ontstaat. Een ander handschrift, minuskel 304 (12e eeuw) mist de laatste twaalf verzen.[4]

Freer logion

De Codex Washingtonianus (late 4e, vroege 5e eeuw) heeft de verzen 9–20 en bovendien nog een toevoeging tussen 16:14-15 die bekendstaat als het Freer Logion.

Zij verontschuldigden zich tegen Christus door te zeggen: 'deze tijd van wetteloosheid en ongeloof ligt onder Satan, die Gods kracht en waarheid niet de overhand laat krijgen over de zaken van de boze geesten. Openbaar ons daarom nu uw gerechtigheid'. Christus antwoordde: 'Satans macht loopt ten einde, maar andere vreselijke dingen komen dichterbij. Ik ben overgegeven in de dood voor zondaars, opdat ze terugkeren naar de waarheid en niet meer zondigen en de onvergankelijke geestelijke heerlijkheid van de hemel zullen leren komen'.[1][5]

Deze tekst is alleen bekend van dit handschrift en van een citaat door Hiëronymus van Stridon.

De groep handschriften die bekendstaat als Familie 1 en anderen zetten nog een aantekening bij Marcus 16:9–20, dat sommige afschriften de verzen niet hebben. De Codex Regius (Nieuwe Testament) geeft het korte slot na 16:8, waarna de verzen 9-20 volgen. In de groep handschriften die bekendstaat als Family K1 ontbreken bij de tekst van Marcus 16:9-20 de indeling in paragrafen aan de rand en de titels er boven.[6] Marcus 16:9–20 wordt in zijn traditionele vorm aangetroffen in ongeveer 10-15 uncialen, waarvan de oudste de Codex Alexandrinus is, en in alle onbeschadigde minuskels. De meeste tekstcritici staan een beetje sceptisch tegenover de bewijskracht van al die middeleeuwse minuskels die allemaal zo veel op elkaar lijken. 16:9-20 ontbreekt in meer dan 100 Armeense handschriften en de twee oudste Georgische handschriften. De Armeense vertaling dateert van 411-450; en de Georgische is afhankelijk van deze versie. Eén Armeens handschrift uit 989 heeft een aantekening bij 16:8 en 16:9: “Ariston eritzou”, dat wil zeggen 'Door Ariston de oudste/priester'. Ariston of Aristion is bekend van een oude traditie (doorgegeven door Papias en anderen) als medewerker van Petrus en als bisschop van Smyrna in de eerste eeuw.

Hypothesen over het slot

Hypothesen om de variatie in de tekst te verklaren:

A. Marcus heeft 16:8 bedoeld als slot.

1. Iemand anders heeft het lange slot 16:9-20 er later bijgeschreven.

B. Marcus heeft 16:8 niet bedoeld als slot.

  • Marcus was in staat zijn evangelie te voltooien.
  • De huidige 16:9-20 zijn van Marcus.
2. Ze zijn weggelaten uit de (voorloper van) de codex Sinaiticus en de Codex Vaticanus, hetzij per ongeluk, hetzij opzettelijk.
  • De huidige 16:9-20 zijn niet van Marcus.
3. Het oorspronkelijke slot is per ongeluk verloren gegaan (het laatste blad van een codex, of het laatste gedeelte van een boekrol). Iemand anders heeft dit later aangevuld.
4. Het slot van Marcus werd afgewezen en door iemand anders vervangen door de huidige 16:9–20, als harmonisatie met de andere evangeliën.
  • Marcus was niet in staat zijn evangelie te voltooien.
5. Hij stierf of vertrok plotseling naar Rome. Iemand anders maakte het werk af.

Intern bewijs

Het interne bewijs heeft in de tekstkritiek betrekking op de kenmerken van stijl en taal en de lijn van het verhaal. 19 van de 163 woorden van de passage komen elders niet voor in het Marcusevangelie,[7] maar andere gedeelten met twaalf verzen zouden dezelfde score opleveren.[8]

Sommige deskundigen vinden vers acht een merkwaardige slotzin. Het laatste woord is het voegwoord γαρ (gar): “want”. γαρ kan echter wel een zin beëindigen, en doet dat onder meer in de Septuagint een aantal keren. Het zou wel bijzonder zijn als γαρ een verhaal afsloot.[9]

Vers 9–20 passen nauwelijks als slot van het evangelie. De overgang van vers 8 naar vers 9 verloopt niet soepel. "Ze gingen naar buiten en vluchtten bij het graf vandaan, want ze waren bevangen door angst en schrik. Ze waren zo erg geschrokken dat ze tegen niemand iets zeiden. (9) Toen hij vroeg op de eerste dag van de week uit de dood was opgestaan, verscheen hij eerst aan Maria uit Magdala, bij wie hij zeven demonen had uitgedreven."

Ten tweede noemt Marcus de tweemaal aangekondigde verzoening van Jezus met zijn discipelen in Galilea (Marcus 14:28, 16:7) niet. Ten slotte is de constructie “Toen hij was opgestaan” anders dan de eerder gebruikte passieve “hij is opgewekt”.[10]

Opvattingen

Er is onder deskundigen consensus dat vers 9–20 oorspronkelijk geen deel uitmaakten van de tekst van Marcus 16, maar een heel vroege aanvulling zijn.

Er is verschil van mening of 16:8 het oorspronkelijk bedoelde slot is. Sommigen denken dat het evangelie oorspronkelijk daar eindigde, anderen denken dat het boek nooit is afgemaakt, of dat bijvoorbeeld de laatste bladzijde van een codex is weggeraakt. Velen, waaronder Rudolf Bultmann, denken dat het evangelie oorspronkelijk besloot met een verschijning in Galilea, en een verzoening met de elf.[11] zelfs als vers 9-20 niet van de schrijver zijn.

Vers 9-20 komen overeen met andere Bijbelgedeelten, sommigen denken daarom dat dit gedeelte niet los van de rest van de Bijbel is ontstaan.

Hoewel het lange slot van Marcus door de Rooms-Katholieke Kerk bij het concilie van Trente als canoniek wordt beschouwd, wil dat niet zeggen dat katholieken (moeten) geloven dat het onderdeel uitmaakt van het Evangelie volgens Marcus.[12]

Samenvatting van het bewijs in de handschriften

Marcus einde in de Codex Vaticanus
  • Alleen het korte einde: Codex Bobbiensis (Latijn), heeft een uniek tussengevoegd vers tussen 16:3 een 16:4 en laat het laatste gedeelte van 16:8 weg.
  • 16:9–20 aanwezig met het "Freer Logion": Codex Washingtonianus (4th/5th century); handschriften volgens Hiëronymus.

Zie ook

Read other articles:

1990 British film by Peter Medak This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: The Krays film – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (July 2015) (Learn how and when to remove this template message) The KraysOriginal UK theatrical release posterDirected byPeter MedakWritten byPhilip RidleyProduc...

 

Artikel ini sebatang kara, artinya tidak ada artikel lain yang memiliki pranala balik ke halaman ini.Bantulah menambah pranala ke artikel ini dari artikel yang berhubungan atau coba peralatan pencari pranala.Tag ini diberikan pada Oktober 2022. Debingi adalah tarian tradisional asal daerah Liwa, Belalau, Krui dan Lampung Utara. Tarian tersebut tergolong tarian berkelompok. kagolong tari pasrawungan. Para penarinya terdiri dari para laki-laki yang sudah dewasa atau masih muda, selain juga dapa...

 

6 SenseAlbum studio karya DygtaDirilis10 Mei 2012GenrePopLabelNagaswaraKronologi Dygta 5 Hati Untuk Cinta (2009)5 Hati Untuk Cinta2009 6 Sense (2012) Lucky Seven (2015)Lucky Seven2015 6 Sense adalah sebuah album musik keenam dari grup musik asal Bandung, Dygta. Dirilis pada tahun 2012 dengan lagu Ku Merindukanmu sebagai lagu utama di album ini. Sementara lagu Cinta Tanpa Kata belum diketahui apakah di release atau unreleased video klipnya. Daftar lagu Satu Satunya Ku Merindukanmu Sheila S...

History of professional wrestling by American promotion WWE in New Zealand Professional wrestling pay-per-view event series WWE in New Zealand Created byVince McMahonPromotionsWWEBrandsRawSmackDownFirst eventWWE SmackDown Road to WrestleMania 22 Tour WWE (formerly World Wrestling Federation and World Wrestling Entertainment), an American professional wrestling promotion based in Stamford, Connecticut, in the United States owned by the McMahon family, has been promoting events in New Zealand s...

 

.pt

.ptDiperkenalkan30 Juni 1988Jenis TLDTLD kode negara InternetStatusAktifRegistriAssociação DNS.PTSponsorAssociação DNS.PTPemakaian yang diinginkanEntitas yang terhubung dengan  PortugalPemakaian aktualSangat umum diPortugalDomain terdaftar1,309,094 (September 2020)[1]PembatasanBanyak batasan, kecuali .com.pt.StrukturRegistrasi dilakukan secara langsung di tingkat kedua atau ketigaDNSSECYaSitus webdns.pt.pt ialah top-level domain kode negara Internet untuk Portugal. lbsRanah t...

 

Walikota Salatigaꦮꦭꦶꦏꦸꦛ​ꦱꦭꦠꦶꦒWalikutha SalatigaLambang Kota SalatigaMoto: Çrir Astu Swasti PrajabhyahSemboyan: Salatiga Hati Beriman (Sehat, Tertib, Bersih, Indah, dan Aman)PetahanaYasip Khasani (penjabat)sejak 13 Desember 2023KediamanRumah Dinas Walikota Salatiga Jl. Diponegoro No.1, Kel. Salatiga, Kec. Sidorejo, Kota Salatiga, Jawa Tengah 50711Masa jabatan5 tahunDibentuk1950Pejabat pertamaR. PatahSitus websalatiga.go.id Berikut adalah Daftar Wali Kota Salatiga ...

For the Union Army officer, see Howard Mather Burnham. Mather Howard BurnhamM. Howard Burnham, 1915Born(1870-05-27)May 27, 1870Tivoli, Minnesota (near Mankato), United StatesDiedMay 4, 1917(1917-05-04) (aged 46)New York City, USBurial placeNew York City, New YorkNationalityAmericanAlma materMichigan Technological UniversityOccupation(s)Mining engineer, Spy[1]SpousesMargaretConstance Newton (Connie)Children4Parent(s)Rev Edwin Otway BurnhamRebecca Russell BurnhamEspionage acti...

 

Altar dalam gereja HKBP Balige Altar atau mazbah adalah bangunan apapun di mana (hewan) kurban atau persembahan lainnya dipersembahkan untuk tujuan religius, atau tempat sakral di mana upacara keagamaan berlangsung. Altar biasanya ditemukan di dalam tempat pemujaan, biara, dan tempat-tempat suci lainnya. Altar ada di berbagai kebudayaan, terutama di dalam agama Katolik Roma, Agama Kristen, Agama Buddha, Hindu, Shinto, Tao dan Neopaganisme. Bangunan ini juga ditemukan di agama-agama kuno lainn...

 

Kalium sitrat Nama Nama IUPAC (preferensi) Trikalium 2-hidroksipropana-1,2,3-trikarboksilat Penanda Nomor CAS 866-84-2 Y Model 3D (JSmol) Gambar interaktif 3DMet {{{3DMet}}} ChEMBL ChEMBL1200458 N ChemSpider 12775 Y Nomor EC PubChem CID 13344 Nomor RTECS {{{value}}} UNII 86R1NVR0HW Y CompTox Dashboard (EPA) DTXSID8027325 InChI InChI=1S/C6H8O7.3K/c7-3(8)1-6(13,5(11)12)2-4(9)10;;;/h13H,1-2H2,(H,7,8)(H,9,10)(H,11,12);;;/q;3*+1/p-3 YKey: QEEAPRPFLLJWCF-UHFFFAOYSA-K&...

この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。出典を追加して記事の信頼性向上にご協力ください。(このテンプレートの使い方)出典検索?: コルク – ニュース · 書籍 · スカラー · CiNii · J-STAGE · NDL · dlib.jp · ジャパンサーチ · TWL(2017年4月) コルクを打ち抜いて作った瓶の栓 コルク(木栓、�...

 

This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: Alias the Saint – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (January 2021) (Learn how and when to remove this message) Alias the Saint 1936 editionAuthorLeslie CharterisCountryUnited KingdomLanguageEnglishSeriesThe SaintGenreMystery fictionPublisherHodder and...

 

Untuk kelompok etnis di Pulau Solor, lihat Suku Lamakera. LamaleraAta LamaleraPemburu paus tradisional Lamalera.Jumlah populasi4.000 (2008)[1]Daerah dengan populasi signifikanKabupaten LembataBahasaLamalera dan LamaholotAgamaKatolik (mayoritas), Islam (minoritas)Kelompok etnik terkaitLamaholot Suku Lamalera adalah kelompok etnis yang mendiami Pulau Lembata bagian selatan.[2] Secara administratif, suku ini tersebar di desa Lamalera A, Lamalera B, dan beberapa desa sekitarnya di...

American cyclist (born 1989) Leah ThomasThomas at the 2019 Holland Ladies Tour.Personal informationFull nameLeah ThomasBorn (1989-05-30) May 30, 1989 (age 34)Santa Clara, California, United StatesTeam informationCurrent teamLidl–TrekDisciplineRoadRoleRiderRider typeAll-rounderAmateur team2014–2015Metromint Cycling Professional teams2015–2017Twenty16 p/b Sho-Air2018UnitedHealthcare2019–2020Bigla Pro Cycling[1][2]2021Movistar Team[3][4]...

 

.no

.noDiperkenalkan17 Maret 1987; 37 tahun lalu (1987-03-17)Jenis TLDTLD kode negera InternetStatusAktifRegistriNoridSponsorNoridPemakaian yang diinginkanEntitas yang terhubung dengan  NorwegiaPemakaian aktualSangat umum di NorwegiaDomain terdaftar735,243 (Agustus 2017)[1]PembatasanHanya untuk individu dan perusahaan di NorwegiaStrukturRegistrasi dilakukan di tingkat keduaDokumenDomain name policy for .noKebijakan sengketaComplaint procedureDNSSECYaSitus webNorid .no adalah top...

 

Artikel ini adalah bagian dari seriPembagian administratifIndonesia Tingkat I Provinsi Daerah istimewa Daerah khusus Tingkat II Kabupaten Kota Kabupaten administrasi Kota administrasi Tingkat III Kecamatan Distrik Kapanewon Kemantren Tingkat IV Kelurahan Desa Dusun (Bungo) Finua Gampong Kute Kalurahan Kampung Kalimantan Timur Lampung Papua Riau Lembang Nagari Nagori Negeri Maluku Maluku Tengah Negeri administratif Ohoi Pekon Tiyuh Lain-lain Antara III dan IV Mukim Di bawah IV Banjar Bori Pedu...

Pemilihan umum Wali Kota Makassar 20182013202027 Juni 2018Terdaftar1.021.714Kehadiran pemilih584.406Kandidat   Calon Kolom kosong Munafri Arifuddin Partai Golkar Pendamping Rachmatika Dewi Suara rakyat 300.795 264.245 Persentase 53,23% 46,77% Peta persebaran suara Letak Kota Makassar di Provinsi Sulawesi Selatan Wali Kota petahanaDanny Pomanto Demokrat Wali Kota terpilih Tidak ada Pemilihan Umum Wali Kota Makassar 2018 (selanjutnya disebut Pilwako Makassar 2018 atau Pilwalkot Makas...

 

Tram service in Jiaxing, China You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (July 2021) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text t...

 

Clade of flowering plants MagnoliidsTemporal range: Aptian - recent[1][2] PreꞒ Ꞓ O S D C P T J K Pg N Flower of Asimina triloba Scientific classification Kingdom: Plantae Clade: Tracheophytes Clade: Angiosperms Clade: Magnoliids Type species Magnolia virginiana Orders Canellales Laurales Magnoliales Piperales Magnoliids, Magnoliidae or Magnolianae are a clade of flowering plants. With more than 10,000 species, including magnolias, nutmeg, bay laurel, cinnamon, avocado, bla...

För nationalekonomen, se Peter Englund (nationalekonom). För artisten, se Peter Englund (artist). Peter Englund Peter Englund vid tillkännagivandet av Nobelpriset i litteratur 2013.Född4 april 1957 (67 år) Överluleå församling, SverigeYrkeHistoriker, författareNationalitetSvenskSpråksvenska[1]Verksam1988 –ÄmnenHistoriaNoterbara verkPoltava (1988) Ofredsår (1993)PriserAugustpriset 1993 (se även priser och utmärkelser)HemortUppsala[2]Webbplatshttp://www....

 

この記事は別の言語から大ざっぱに翻訳されたものであり、場合によっては不慣れな翻訳者や機械翻訳によって翻訳されたものかもしれません。 翻訳を改善してくださる方を募集しています。 コネチカット植民地 Connecticut Colony (英語) ← ← 1636年 - 1776年 → (国旗) 植民地の地図。コネチカット、ニューヘヴン、セイブルック 公用語 英語、モヒガン・ピクォート�...