Voltooid in
|
titel
|
aktes
|
première
|
libretto
|
1839
|
Oberto, conte di San Bonifacio
|
2 aktes
|
17 november 1839, Milaan Teatro alla Scala
|
Temistocle Solera, gereviseerde versie van Antonio Piazza, Rocester
|
1840
|
Un giorno di regno (ossia: Il finto Stanislao)
|
2 bedrijven
|
5 september 1840, Milaan, Teatro alla Scala
|
Temistocle Solera, gereviseerde versie van Felice Romani Il finto Stanislao, zie ook: de gelijknamige opera van Vojtěch Matyáš Jírovec, gebaseerd op de komedie Le faux Stanislas (1809) van Alexandre-Vincent Pineu-Duval
|
1841-1842
|
Nabucodonosor (Nabucco)
|
4 delen
|
9 maart 1842, Milaan, Teatro alla Scala
|
Temistocle Solera naar het drama Nabucodonosor (1836) van Auguste Anicet-Bourgeois (1815-1878) en Francis Cornue (1800-1848) en Antonio Cortesi, Nabuchodonosor, ballet, (1838)
|
1842-1843
|
I Lombardi alla prima crociata (De Lombarden op de eerste kruistocht)
|
4 bedrijven
|
11 februari 1843, Milaan, Teatro alla Scala
|
Temistocle Solera naar Tommaso Grossi, I lombardi alla prima crociata, gedicht, (1826)
|
1844
|
Ernani
|
4 bedrijven
|
9 maart 1844, Venetië, Teatro La Fenice
|
Francesco Maria Piave, gebaseerd op Victor Hugo's toneelstuk Hernani, ou l'Honneur Castillan (1830)
|
1844
|
I due Foscari (De twee Foscari’s)
|
3 bedrijven
|
3 november 1844, Rome, Teatro Argentina
|
Francesco Maria Piave naar George Gordon Lord Byron, The two Foscari, tragedie, (1821)
|
1844-1845
|
Giovanna d'Arco (Jeanne d'Arc)
|
Proloog en 3 bedrijven
|
15 februari 1845, Milaan, Teatro alla Scala
|
Temistocle Solera, gedeeltelijk naar Friedrich von Schiller, Die Jungfrau von Orléans, tragedie, (1801)
|
1845
|
Alzira
|
Proloog en 2 aktes
|
12 augustus 1845, Napels, Teatro San Carlo
|
Salvatore Cammarano, naar Voltaire, Alzire, ou Les Américains, tragedie, (1736)
|
1845-1846
|
Attila
|
Proloog en 3 bedrijven
|
17 maart 1846, Venetië, Teatro La Fenice
|
Temistocle Solera en Francesco Maria Piave naar Friedrich Ludwig Zacharias Werner, Attila, König der Hunnen, tragedie, (1808)
|
1846-1847; 2e versie: 1865
|
Macbeth
|
4 bedrijven
|
14 maart 1847, Florence, Teatro della Pergola; 2e versie: 21 april 1865, Parijs, Théâtre-Lyrique Impérial
|
Francesco Maria Piave en Andrea Maffei naar William Shakespeare, Macbeth, tragedie, (1605/06), in de vertaling van Carlo Rusconi, (1838); 2e versie: in de Franse vertaling van Charles Nuitter en Alexander Beaumont
|
1847
|
I masnadieri (De rovers)
|
4 bedrijven
|
22 juli 1847, Londen, Her Majesty's Theatre
|
Andrea Maffei naar Friedrich von Schiller, Die Räuber, tragedie, (1781)
|
1847
|
Jérusalem
|
4 bedrijven
|
26 november 1847, Parijs, Grand Opéra Garnier
|
Alphonse Royer, Gustave Vaëz, Franse vertaling van I Lombardi alla prima crociata, (1842) van Temistocle Solera
|
1848
|
Il corsaro (de boekanier)
|
3 bedrijven
|
25 oktober 1848, Triëst, Teatro Grande
|
Francesco Maria Piave, naar Lord Byron, The Corsair, gedicht, (1814) in de Italiaanse vertaling van Giuseppe Nicolini, (1846)
|
1848
|
La battaglia di Legnano (de strijd om Legnano) ook bekend als: L'assedio d'Arlem
|
4 bedrijven
|
27 januari 1849, Rome, Teatro Argentina
|
Salvatore Camarano naar François-Joseph Méry, La Bataille de Toulouse, drama, (1828)
|
1849
|
Luisa Miller
|
3 bedrijven
|
8 december 1849, Napels, Teatro San Carlo
|
Salvatore Cammarano naar Friedrich von Schiller, Kabale und Liebe, tragedie, (1784) en de Franse bewerking van Alexandre Dumas père, Intrigue et amour, (1847)
|
1850
|
Stiffelio
|
3 bedrijven
|
16 november 1850, Triëst, Teatro Grande
|
Francesco Maria Piave naar Émile Souvestre en Eugène Bourgeois, Le Pasteur ou L'Evangile et le foyer, drama, (1849) in de Italiaanse vertaling van Gaetano Vestri, (1848)
|
1850-1851
|
Rigoletto
|
3 bedrijven
|
11 maart 1851, Venetië, Teatro La Fenice
|
Francesco Maria Piave naar Victor Hugo, Le Roi s'amuse, drama, (1832)
|
1852; 2e versie: 1856
|
Il trovatore; 2e versie: Le Trouvère (met ballet)
|
4 bedrijven
|
19 januari 1853, Rome, Teatro Apollo; 2e versie: 12 januari 1857, Parijs, Opéra Garnier
|
Salvatore Cammarano en Leone Emmanuele Bardare naar Antonio García Gutiérrez, El trovador, drama, (1836) Franse vertaling: Émilien Pacini
|
1852-1853; 2e versie: 1854
|
La traviata (De verdoolde of De dolende)
|
3 bedrijven
|
6 maart 1853, Venetië, Teatro La Fenice; 2e versie: 6 mei 1854, Venetië, Teatro San Benedetto
|
Francesco Maria Piave naar Alexandre Dumas fils, La Dame aux camélas, roman, (1848) en comédie mélée d'ariettes, (1852)
|
1855
|
Les vêpres siciliennes (I vespri siciliani - de Siciliaanse Vespers)
|
5 bedrijven
|
13 juni 1855, Parijs, Opéra Garnier
|
Eugène Scribe en Charles Duveyrier naar Eugène Scribe, Le Duc d'Albe; Libretto oorspronkelijk voor Gaetano Donizetti, (1839)
|
1856-1857; 2e versie: 1881
|
Simon Boccanegra
|
Proloog en 3 bedrijven
|
12 maart 1857, Venetië, Teatro La Fenice; 2e versie: 24 maart 1881, Milaan, Teatro alla Scala
|
Francesco Maria Piave en Giuseppe Montanelli naar Antonio García y Gutiérrez, Simón Bocanegra, drama, (1843); 2e versie: libretto uitgebreid door Arrigo Boito
|
1857
|
Aroldo
|
4 bedrijven
|
16 augustus 1857, Rimini, Teatro Nuovo
|
Francesco Maria Piave, omwerking van het eigen libretto Stiffelio
|
1858-1859
|
Un ballo in maschera De opera was oorspronkelijk getiteld: La vendetta in domino en was voor Napels geschreven.
|
3 bedrijven
|
17 februari 1859, Rome, Teatro Apollo
|
Antonio Somma naar Eugène Scribe, Gustave III ou Le Bal masqué; zie ook: Gustave III, ou Le Bal masqué opera van Daniel-François-Esprit Auber; de censuur verlangde een verandering van het libretto, aan die stel van de Koning Gustaaf III van Zweden trad de gouverneur van Boston
|
1862
|
La forza del destino (De macht van het noodlot)
|
4 bedrijven
|
10 november 1862, Sint-Petersburg, Imperatorskij opernyj Mariinskij teatr; 2e versie: 27 februari 1869, Milaan, Teatro alla Scala
|
Francesco Maria Piave naar Ángel de Saavedra y Ramírez de Baquedano, Duque de Rivas,, Don Álvaro o La fuerza del sino, drama, (1835), met een scène/(akte) uit het dramatisch gedicht Wallenstein's Lager van Friedrich von Schiller in de vertaling van Andrea Maffei; 2e versie: omgewerkt en aangevuld door Antonio Ghislanzoni
|
1866-1867; 2e versie: 1872; 3e versie: 1883/1886
|
Don Carlos; 2e versie: Don Carlo; 3e versie: Don Carlo
|
5 bedrijven; 3e versie: 4 bedrijven /; later opnieuw 5 bedrijven
|
11 maart 1867, Parijs, Théâtre Impérial de l'Opéra; 2e versie: 1872, Napels, Teatro San Carlo; 3e versie: 10 januari 1884, Milaan, Teatro alla Scala / 29 december 1886, Modena, Teatro Comunale
|
François-Joseph Méry, Camille Du Locle naar Friedrich von Schiller, Don Karlos, Infant von Spanien, dramatisch gedicht, (1787) en Eugène Cormon (eigenlijk: Pierre-Étienne Piestre), Philippe II roi d'Espagne, drama (1846); 2e versie: Italiaanse vertaling van Achille de Lauzières-Thémines; 3e versie: Camille Du Locle Italiaanse vertaling van Achille de Lauzières-Thémines en Angelo Zanardini
|
1871
|
Aida
|
4 bedrijven
|
24 december 1871, Caïro, Dar Elopera Al Misria; licht omgewerkte versie: 8 februari 1872, Milaan, Teatro alla Scala; Franse versie met ballet: 22 maart 1880, Parijs, Opéra Garnier
|
Camille Du Locle en de componist (scènarium), Antonio Ghislanzoni (tekst), naar een ontwerp van de egyptoloog Auguste Mariette Bey, (1869)
|
1886
|
Otello
|
4 bedrijven
|
5 februari 1887, Milaan, Teatro alla Scala; Frans omgewerkte versie met ballet: 12 oktober 1894, Parijs, Opéra Garnier
|
Arrigo Boito naar William Shakespeare Othello or The Moore of Venice, tragedie, (1604/05); Franse versie in de vertaling van Arrigo Boito en Camille du Locle
|
1892-1893
|
Falstaff
|
3 bedrijven
|
9 februari 1893, Milaan, Teatro alla Scala; licht omgewerkte versie: 15 april 1893, Rome, Teatro Costanzi; verder omgewerkte Franse versie: 18 april 1894, Parijs, Opéra-Comique
|
Arrigo Boito naar William Shakespeare, The Merry Wives of Windsor, komedie, (1600/01), en King Henry IV, historisch drama, (1597/98)
|