Kong Christian stod ved højen mast |
Koning Christiaan stond bij de hoge mast
|
i røg og damp; |
in rook en damp;
|
hans værge hamrede så fast, |
zijn zwaard hamerde zo snel
|
at gotens hjelm og hjerne brast. |
dat het door de helm en de schedel van de Goot ging.
|
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast |
Toen zonk elk vijandelijk schip en mast
|
i røg og damp. |
in rook en damp.
|
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan! |
Vlucht riep men, vlucht wie vluchten kan!
|
hvo står for Danmarks Christian |
wie kan Deense Christiaan weerstaan
|
hvo står for Danmarks Christian |
wie kan Deense Christiaan weerstaan
|
i kamp? |
in de strijd?
|
|
Niels Juel gav agt på stormens brag. |
Niels Juel werd gewaarschuwd door het gebulder van de storm
|
Nu er det tid. |
nu is het tijd.
|
Han hejsede det røde flag |
Hij hees de rode vlag
|
og slog på fjenden slag i slag. |
en versloeg de vijand veldslag na veldslag.
|
Da skreg de højt blandt stormens brag: |
Zij riepen er hoog onder het gebulder van de storm:
|
Nu er det tid! |
nu is het tijd!
|
Fly, skreg de, hver, som véd et skjul! |
Vlucht, riep men, iedereen die een schuilplaats weet!
|
hvo kan bestå mod Danmarks Juel |
wie kan stand houden tegen Deense Juel
|
hvo kan bestå mod Danmarks Juel |
wie kan stand houden tegen Deense Juel
|
i strid? |
in een gevecht?
|
|
O, Nordhav! Glimt af Wessel brød |
O, Noordzee! De opkomst van Wessel gebroken
|
din mørke sky. |
jouw donkere lucht.
|
Da ty'de kæmper til dit skød; |
De strijders zochten toevlucht in je schoot;
|
thi med ham lynte skræk og død. |
want met hem rees terreur en dood.
|
Fra vallen hørtes vrål, som brød |
In de strijd klonken stemmen, die werden gebroken
|
den tykke sky. |
de dichte mist.
|
Fra Danmark lyner Tordenskjold; |
Uit Denemarken dondert Tordenskjold!
|
hver give sig i himlens vold |
iedereen bezwijkt aan het geweld van de hemel
|
hver give sig i himlens vold |
iedereen bezwijkt aan het geweld van de hemel
|
og fly! |
en vlucht.
|
Du danskes vej til ros og magt, |
Jij Deense weg naar glorie en macht,
|
sortladne hav! |
zwartachtige zee!
|
Modtag din ven, som uforsagt |
Ontvang je vriend, altijd onverschrokken
|
tør møde faren med foragt |
waagt het gevaar te trotseren met minachting
|
så stolt som du mod stormens magt, |
zo trots als jij tegen de kracht van de storm,
|
sortladne hav! |
zwartachtige zee!
|
Og rask igennem larm og spil |
En snel tussen lawaai en bedrijvigheid
|
og kamp og sejer før mig til |
en gevecht en mij neer te slaan in
|
og kamp og sejer før mig til |
en gevecht en mij neer te slaan in
|
min grav! |
mijn graf!
|