Frasa bahasa Latinrequiescat in pacecode: la is deprecated (Inggeris: rest in peace; RIP; "bersemadilah aman"), ialah suatu frasa yang digunakan dalam ibadat dan doaKristian tradisional, seperti dalam aliran Katolik,[1]Lutheran,[2]Anglikan dan Metodist,[3] sebagai doa agar roh mendapat rehat dan kedamaian kekal yang baik. Ia mula menjadi kelaziman pada tulisan batu nisan sejak abad ke-18, dan digunakan secara meluas kini ketika mendengar khabar kematian seseorang.
Keterangan
Frasa dormit in pace ("[dia] berehat dalam damai") ditemui dalam katakombe orang Kristian awal dan menunjukkan bahawa "mereka mati dalam kedamaian Gereja, iaitu, bersatu dalam Kristus."[4][5][6] Singkatan RIP, requiescat in pace, "bersemadilah dengan aman", terus terukir pada batu nisan orang Kristian,[7] terutamanya dalam mazhab Katolik, Lutheran, dan Anglikan.[8]
Sejarah
Ungkapan ini pertama kali ditemui pada batu nisan sebelum abad kelima.[11][12][13] Ia menjadi frasa lazim di kubur-kubur Kristian pada abad ke-18,[8] dan bagi Anglikan High Church, Metodis,[14] serta Katolik khususnya, ia adalah suatu doa agar jiwa mereka mendapat ketenangan di alam kelak.[7] Apabila frasa itu menjadi konvensional, ketiadaan rujukan kepada roh menyebabkan orang menganggap bahawa tubuh fizikal yang didoakan agar berbaring dengan aman di dalam kubur.[15] Ini dikaitkan dengan doktrin Kristian tentang penghakiman tertentu; iaitu roh berpisah daripada jasad selepas kematian, tetapi jiwa dan jasad akan disatukan semula pada Hari Kebangkitan.[16]
Gunakan dalam pelbagai agama
Protestan Ireland
Pada 2017, ahli Ordo Jingga di Ireland Utara menyeru warga Protestan agar berhenti menggunakan frasa "RIP" atau "Rest in Peace".[17] Wallace Thompson, setiausaha Persatuan Protestan Evangelikal, berkata dalam program BBC Radio Ulster bahawa beliau menggalakkan Protestan agar mengelak daripada menggunakan istilah "RIP", dengan hujah bawaha RIP ialah doa untuk orang mati, dan dianggapnya bercanggah dengan doktrin Protestan.[18] Dalam program radio yang sama, ahli Presbyterian Ken Newell pula tidak bersetuju bahawa orang ramai berdoa untuk orang mati apabila mereka menggunakan frasa itu.
Yahudi
Ungkapan ini adalah "tidak lazim digunakan dalam konteks Yahudi", walaupun sesetengah pengulas mengatakan bahawa ia "selaras dengan amalan Yahudi".[19] Ungkapan Ibrani tradisional עליו השלוםcode: he is deprecated , secara harafiah "semoga damai sejahtera ke atasnya," kadangkala diterjemahkan sebagai "semoga dia berehat dengan aman."[20][21] Sebaliknya, sesetengah orang Yahudi membantah menggunakan frasa RIP bagi orang Yahudi kerana menganggapnya mencerminkan perspektif Kristian.[22][23]
Galeri
Kubur Kristian Lutheran dengan frasa RIP dalam satu dialek Poland tempatan.
^Catholic Prayers in Spanish and English (dalam bahasa Inggeris). Harvard University Press. 1900. m/s. 45.
^Kurtz, Benjamin (1860). Lutheran Prayer Book (dalam bahasa Inggeris). T. Newton Kurtz. m/s. 124.
^Langford, Andy (1 December 2010). Christian Funerals (dalam bahasa Inggeris). Abingdon Press. m/s. 56. ISBN9781426730146.
^Yaggy, Levi W.; Haines, Thomas Louis (1886). Museum of Antiquity: A Description of Ancient Life—the Employments, Amusements, Customs and Habits, the Cities, Places, Monuments and Tombs, the Literature and Fine Arts of 3,000 Years Ago. Law, King & Law. m/s. 885.
^Tuker, Mildred Anna Rosalie; Malleson, Hope (1900). "Introduction to the Catacombs". Handbook to Christian and Ecclesiastical Rome: The Christian monuments of Rome. A. and C. Black. m/s. 411. Dormit, he sleeps, as an expression for death is proper to Christianity. Dormitio, in somno pacis, dormivit are therefore very frequently found. These and the expression Dormierit in Domino (may he sleep in the Lord) are to be seen especially in loculi of the II. and II. centuries, and occur in S. Agnese.
^Leahy, Brendan (2012). His Mass and Ours: Meditations on Living Eucharistically. New City Press. m/s. 53. ISBN9781565484481. Signs such as "RIP" (Rest in Peace) on the tombs of the early Christians did not just mean they died "peacefully" but that they died in the peace of the Church, that is, united in Christ in the Church and not apart from it.
^ abMytum, H. C. (31 December 2003). "Christian Denominations". Mortuary Monuments and Burial Grounds of the Historic Period. Springer Science & Business Media. m/s. 139. ISBN9780306480768.
^ abTarling, Nicholas (16 May 2014). Choral Masterpieces: Major and Minor. Rowman & Littlefield Publishers. m/s. 87. ISBN9781442234536.
^David Ian Klein, "Jewish Twitter claps back at Christian-inflected condolences for RBG", Forward, September 21, 2020
^Shlomo Zuckier, "What Ruth Bader Ginsburg's Online Mourners Got Right and Wrong about Jews, Death, and the Afterlife", Mosaic: Advancing Jewish Thought, September 25, 2020