鞏金甌,
承天幬,
民物欣鳧藻,
喜同胞,
淸時幸遭。
眞熈皞,
帝國蒼穹保。
天高高,
海滔滔。
|
Gǒng jīn'ōu, 궁 진어우
Chéng tiānchóu, 청 톈처우
Mínwù xīn fúzǎo, 민우 신 푸짜오
Xǐ tóngpāo, 시 퉁바오
Qīng shí xìngzāo. 칭 스 싱짜오.
Zhēn xī hào, 전 시 하오
Dìguó cāngqióng bǎo. 디궈 창충 바오
Tiān gāogāo, 톈 가오가오
Hǎi tāotāo. 하이 타오타오.
|
공고한 황금의 구(甌)여
하늘이 내린 휘장이여
민물(民物)은 부조(鳧藻) 즐거워하며
동포가 기뻐함은
청(淸) 조의 행복에 따름이라.
참된 희호(熙皞)에
제국의 창궁(蒼穹)을 지키리.
하늘은 높고 높으니,
바다는 여울에 여울진다.
|