コンセプターの「坂井直樹 」とは別人です。
酒井 直樹 (さかい なおき、1946年 - )は、日本出身の歴史学者 。コーネル大学 人文学部教授。専門は日本思想史 、比較文学 、翻訳論 。
人物・経歴
神奈川県 生まれ。都立日比谷高校 を経て、1971年東京大学文学部 卒業後、1979年シカゴ大学 人文科学部修士課程 に入学。1980年同博士課程進学。1983年 に博士号取得。
シカゴ大学人文科学部助教授、コーネル大学准教授を経て、現職[ 1] 。
発言
2009年 、韓国 ・東国大学校 慶州 キャンパスで行われた「トランスナショナル人文学国際学術会議」に出席し、「最近、(“新しい歴史教科書をつくる会 ”が執筆した)自由社 発行の中学校用歴史教科書が文部科学省の検定で合格したことは、ナショナリズムが台頭する日本の現実を物語るものだ。まさか認定されるとは思わなかったため、あきれるばかりだ。極右 勢力は着実に目的を達成しているが、日本国民の反発は次第に弱まってきている。北朝鮮がミサイルを発射したことで、一番恩恵にあずかっているのは日本の極右勢力だ」と述べた。また、「日本は植民地支配で行った非人道的な犯罪に対し、責任者を自ら処罰したケースがまったくない」と指摘した。一方で、米国の責任についても言及し「(昭和)天皇の戦争責任を不問にしたのは米国だ。現実的な統治における必要性を重視したため、戦争責任がある天皇を訴追しようとしなかった。日本が米国への依存から抜け出すためには、自らの手で戦犯を処罰しなければならない」と主張した[ 2] 。
著書
単著
Voices of the Past: the Status of Language in Eighteenth-century Japanese Discourse , (Cornell University Press, 1991)
『死産される日本語・日本人 「日本」の歴史-地政的配置』(新曜社 , 1996年 / 講談社学術文庫 , 2015年)
『日本思想という問題 翻訳と主体』(岩波書店 , 1997年 / 岩波モダンクラシックス, 2007年)
Translation and Subjectivity: On Japan and Cultural Nationalism, (Minnesota University Press, 1997)
『日本/映像/米国 共感の共同体と帝国的国民主義』(青土社 , 2007年)
『希望と憲法 日本国憲法の発話主体と応答』(以文社, 2008年)
『ひきこもりの国民主義』(岩波書店, 2017年)
共著
編著
『歴史の描き方(1)ナショナル・ヒストリーを学び捨てる』(東京大学出版会 , 2006年)
共編著
(ブレット・ド・バリー 、伊豫谷登士翁 )『ナショナリティの脱構築』(柏書房 , 1996年)
(伊豫谷登士翁、テッサ・モリス=スズキ)『グローバリゼーションのなかのアジア カルチュラル・スタディーズ の現在』(未來社 , 1998年)
(Yukiko Hanawa) Traces 1: A Multilingual Journal of Cultural Theory and Translation: Specters of the West and Politics of Translation, (Cornell University Press, 2001)
『別冊思想 トレイシーズ1 特集・西洋の亡霊と翻訳の政治 』(岩波書店, 2000年)
(小森陽一 ・千野香織 ・島薗進 ・成田龍一 ・吉見俊哉 )『岩波講座 近代日本の文化史(全10巻)』(岩波書店, 2002年-2003年)
(山之内靖 )『総力戦体制からグローバリゼーションへ』(平凡社 , 2003年)
(磯前順一 )『「近代の超克」と京都学派 近代性・帝国・普遍性』(以文社, 2010年)
脚注