Theodore Haak

Ritratto di Theodore Haak eseguito da Sylvester Harding

Theodore Haak (Neuhausen, 1605Londra, 1690) è stato un editore, traduttore e filosofo tedesco.

Studioso calvinista[1][2] e membro fondatore della Royal Society, si trasferì in Inghilterra all'età di 20 anni. Lavorò come traduttore[3][4] in particolare all'opera Dutch Annotations Upon the Whole Bible (1657), ma tradusse anche una parte (fino all'inizio del libro IV) del Paradiso perduto (poema) in tedesco.[5]

Les Delices de la France di Theodore Haak

Studiò a Oxford, Cambridge e Leida, nei Paesi Bassi, e nel 1626 si trovò a Colonia. A parte un breve soggiorno a Leida, e nel Palatinato, fu residente in Inghilterra, ma mantenne una corrispondenza internazionale, anche con Mersenne. Lavorò come segretario di Carlo I Luigi del Palatinato e rifiutò l'offerta di un posto in Germania presso Carlo Luigi dopo la Pace di Westfalia del 1648. Egli era ancora un agente per il Palatinato. Nel 1643-4 fu diplomatico in Danimarca. Divenne un Original Fellow of the Royal Society[6] nel 1661. Come editore, pubblicò l'opera Les Delices de la France, una serie di guide turistiche di molti paesi europei, contenenti mappe, incisioni e vedute di alcuni dei più importanti insediamenti di ogni paese, il cui cartografo e incisore non è però finora conosciuto.[7]

Note

  1. ^ Oxford Dictionary of National Biography, A. G. Keller, ‘Haak, Theodore (1605–1690), su oxforddnb.com. URL consultato il 4 agosto 2010 (archiviato dall'url originale il 9 settembre 2012).
  2. ^ Theodore Haak, su Oxford Dictionary of National Biography. URL consultato il 7 luglio 2020 (archiviato dall'url originale il 9 settembre 2012).
    «A. G. Keller, ‘Haak, Theodore (1605–1690)’, first published 2004, 816 words, with portrait illustration»
  3. ^ Electronic Biriths Library Journal, A Fragment of the Library of Theodore Haak (1605-1690), su bl.uk. URL consultato il 4 maggio 2019 (archiviato il 28 maggio 2019).
  4. ^ (EN) William Poole, A Fragment of the Library of Theodore Haak (1605-1690) (PDF), su The British Library. URL consultato il 7 luglio 2020 (archiviato il 12 aprile 2016).
  5. ^ (EN) Pamela Rose Barnett, Theodore Haak, F.R.S. (1605-1690) : The First German Translator of Paradise Lost, Berlin Boston, De Gruyter Mouton, 1962 - 2020. URL consultato il 26 dicembre 2022. Titolo dell'autografo Das Verlustigte Paradeiß auß und nach dem Englischen J. M.s [John Miltons] durch T. H. [Theodor Haak] zu übersetzen angefangen. versione elettronica della biblioteca universitaria di Kassel Ernst Gottlieb von Berge completò la traduzione di Haak sotto il titolo Das Verlustigte Paradeis. Auß Johann Miltons Zeit seiner Blindheit Jn Englischer Sprache abgefaßten unvergleichlichen Gedicht Jn unser gemein Teutsch übergetragen und verleget durch E. G. V. B. [Ernst Gottlieb von Berge]. Jn Zerbst Bey Johann Ernst Bezeln. Anno M DC LXXXII. [1682]. Google Books
  6. ^ (EN) Pamela R. Barnett, Theodore Haak and the early years of the Royal Society, su informaworld.com, 23 agosto 2006, pp. 205-218. URL consultato il 7 luglio 2020 (archiviato dall'url originale il 5 agosto 2012).
  7. ^ (FR) Theodore Haak, Les délices de la France, ou description des provinces, villes principales, maisons royales, châteaux remarquables de ce beau royaume, vol. 3, 1768. URL consultato il 7 luglio 2020.

Bibliografia

  • Dorothy Stimson, Hartlib, Haak and Oldenburg: Intelligencers, Isis, Vol. 31, No. 2 (Apr., 1940), pp. 309–326

Altri progetti

Collegamenti esterni

Controllo di autoritàVIAF (EN37699007 · ISNI (EN0000 0000 7373 8576 · CERL cnp00390842 · LCCN (ENn85195633 · GND (DE117640581 · J9U (ENHE987007275096805171