Parole italiane con origine germanica
I popoli italici degli Appennini sono venuti in contatto con i popoli Germani. I Goti, più tardi i Longobardi. Soprattutto gli ultimi hanno lasciato nella lingua italiana delle tracce (alcune decine di parole). La radice linguistica dell'antico franco risale spesso al territorio francese della Provenza. Alcuni termini italiani hanno origine dalla lingua alto-tedesca antica o dalla lingua alto-tedesca media (ahd., mhd.), poche altre dalla lingua alto-tedesca nuova. In alcuni casi l'origine tedesca è molto chiara, in altri può essere fraintesa.
Antico-, medio-, nuovo tedesco
Nelle seguenti tabelle le parole hanno origine dal tedesco. Le diverse fonti dalla etimologia dicono diversi significati per stesse parole. Un autore di lingua alto-tedesca antica in origine, può avere conoscenze di base diverse per la provenienza di termini dal germanico, rispetto ad altri. Le derivazioni dalla lingua alto-tedesca antica sono fondamentali per la comprensione.
Parola italiana
|
Parola tedesca
|
Origine
|
alabarda
|
Hellebarde
|
mhd. helmbarte
|
alpenstock
|
Alpenstock
|
Alpenstock
|
alt
|
halt
|
mhd. halt
|
anseatico
|
hanseatisch
|
Hanse
|
archibugio
|
Arkebuse
|
Hakenbüchse
|
azzeccare
|
versetzen, verpassen
|
mhd. zecken
|
bandone
|
Eisenblech
|
mhd. band
|
bezzo
|
Batzen
|
Batz
|
binda
|
mechanische Winde
|
Winde
|
birra
|
Bier
|
Bier
|
bismuto
|
Wismut
|
Wismut
|
blindato
|
gepanzert
|
Blinde (frz. blinde)
|
brindisi
|
Trinkspruch
|
bring dir's
|
chellerina
|
Kellnerin
|
Kellnerin
|
cioncare
|
hinuntergießen
|
mhd. schenken?
|
cioppa
|
Jacke
|
Schopa (parola in tedesco alemanno)
|
cobalto
|
Kobalt
|
Kobalt
|
coboldo
|
Kobold
|
Kobold
|
cren
|
Kren, Meerrettich
|
Kren
|
crusca
|
Kleie
|
ahd. crusc
|
edelweiss
|
Edelweiß (Pflanze)
|
Edelweiß
|
ermellino
|
Hermelin
|
ahd. harmilīn
|
feld(i)spato
|
Feldspat
|
Feldspat
|
fignolo
|
kleiner Furunkel
|
Finne
|
francobollo
|
Briefmarke
|
Franko
|
gazza
|
Elster
|
ahd. ag-gaza (frz. agace)
|
ghibellino
|
Ghibellinen
|
Stadt Waiblingen
|
ghiribizzo
|
Schrulle
|
ahd. krebiz (gambero)
|
gneiss
|
Gneis
|
Gneis
|
gonfalone
|
Banner, Fahne
|
ahd. gundfano
|
gretto
|
knauserig
|
mhd. grit (avaro)
|
grinza
|
Runzel
|
ahd. grimmisōn (cupo)
|
gromma
|
Weinstein
|
Grummele (parola svizzera)
|
gualcare
|
walken
|
ahd. walkan
|
guarnire
|
garnieren, verzieren
|
ahd. warnon
|
guisa
|
Art, Weise
|
ahd. wisa
|
hinterland
|
Hinterland
|
Hinterland
|
kirsch
|
Kirschwasser
|
Kirschwasser
|
kümmel
|
Kümmelbranntwein
|
Kümmel
|
laccamuffa
|
Lackmus
|
Lackmus
|
langravio
|
Landgraf
|
mhd. landgraf
|
lista
|
Liste
|
ahd. lista (striscia)
|
maniscalco
|
Hufschmied
|
ahd. marah (cavallo) + scalc (servo)
|
marca
|
Marke
|
ahd. mark
|
maresciallo
|
Marschall, Polizeimeister
|
ahd. marah + scalc
|
margravio
|
Markgraf
|
Markgraf
|
milza
|
Milz
|
ahd. milzi
|
minnesänger
|
Minnesänger
|
Minnesänger
|
obice
|
Haubitze, Granate
|
Haubitze
|
ordalia
|
Gottesurteil
|
Urteil
|
quarzo; quarzoso
|
Quarz; quarzhaltig
|
Quarz
|
raffica
|
Windstoß
|
ahd. raffōn (prendere)
|
randa
|
Schablonierbrett
|
ahd. rand (filo della lama)
|
raspare
|
raspeln
|
ahd. raspon
|
ratto
|
Ratte
|
ahd. rato
|
ringhiera
|
Geländer
|
ahd. hring (anello)
|
rocca
|
Rocken
|
ahd. rok
|
rozza
|
Gaul
|
ahd. hros (cavallo)
|
rubare
|
stehlen, rauben
|
ahd. roubon
|
saccomanno
|
Gepäckträger
|
mhd. sackman
|
saga
|
Sage
|
Sage
|
sala
|
Saal, Salon
|
ahd. sal
|
sberleffo
|
spotten
|
ahd. leffur (labbro)
|
scellino
|
Schilling
|
Schilling
|
schermo
|
Abschirmung, Bildschirm
|
ahd. skerm, skirm
|
schiatta
|
Geschlecht, Sippe
|
ahd. slaht
|
semel
|
Semmel
|
Semmel
|
senno
|
Verstand
|
ahd. sin
|
sghembo
|
schräg
|
ahd. slimb
|
sgherro
|
Scherge
|
ahd. skerre
|
slitta
|
Schlitten
|
Schlitten
|
snello
|
behende
|
ahd. snel
|
speck
|
Speck
|
Speck
|
squilla; squillare
|
Glöckchen; klingeln
|
ahd. scella
|
spingare, springare
|
springen
|
ahd. springan
|
stambecco
|
Steinbock
|
Steinbock
|
stanga
|
Schranke, Stange, Deichsel
|
ahd. stanga
|
stoccafisso
|
Stockfisch
|
Stockfisch
|
stormo
|
Schwarm
|
ahd. sturm (Sturm)
|
stozzo
|
Stoßvorrichtung
|
mhd. stotze
|
strudel
|
Strudel
|
Strudel
|
svansica
|
zwanzig kreuzer
|
Zwanziger
|
tallero
|
Taler
|
Taler
|
tanfo
|
Modergeruch
|
Dampf
|
trabante
|
Diener
|
Trabant
|
trampolo
|
Stelze
|
trampeln
|
trampolino
|
Sprungbrett
|
trampeln
|
trincare
|
gemütlich und reichlich trinken
|
trinken
|
vasistas
|
Klappfenster
|
was ist das?
|
vermut
|
Wermut
|
Wermut
|
lanzichenecco
|
Landsknecht
|
Landsknecht
|
zinco
|
Zink
|
Zink
|
zizza
|
Zitze
|
ahd. zitze
|
zolla
|
Erdscholle
|
ahd. skolla
|
Per alcune parole italiana ci sono ancora le derivazioni (esempio: stangata (Übervorteilung, Schlag) da stanga). Questo vale anche per le tabelle seguenti.
Parola italiana
|
Parola tedesca
|
Origine antico franco
|
Livello intermedio
|
Correlati
alla parola tedesca
|
agguato
|
Hinterhalt
|
wahta
|
aguait
|
Wächter
|
airone
|
Reiher
|
haigro
|
Reiher
|
araldo
|
Herold
|
heriald
|
Herold
|
ardire
|
wagen
|
hardjan
|
ardir
|
hart
|
attaccare
|
angreifen, attackieren
|
stakka
|
attacher
|
Stecken
|
benda
|
Augenbinde
|
binda
|
Binde
|
bandiera
|
Fahne
|
binda
|
Binde
|
bersaglio
|
Ziel(scheibe)
|
birson
|
bersail
|
pirschen
|
bidello
|
Schuldiener, Pedell
|
bidil
|
Büttel
|
botta
|
Schlag
|
botan
|
botter
|
(Am)boss
|
buttare
|
werfen
|
botan
|
(Am)boss
|
crampo
|
Krampf
|
cramp
|
crampe
|
krumm, Krampf
|
digrignare
|
Zähne fletschen
|
grinan
|
grinsen
|
foraggio
|
Tierfutter
|
fodar
|
fourrage
|
Futter
|
garanzia
|
Garantie
|
werent
|
garant
|
(ge)währen
|
giardino
|
Garten
|
gard
|
jardin
|
Garten
|
glissando
|
Glissando
|
glidan
|
glisser
|
gleiten
|
greppia
|
Futterraufe
|
kripja
|
Krippe
|
gres
|
Steingut
|
griot
|
gres
|
Gries
|
guanto
|
Handschuh
|
want
|
Gewand
|
guerra
|
Krieg
|
werra
|
(ver)wirren
|
guitto
|
armselig
|
wiht
|
guito (spanisch)
|
Wicht
|
loggia
|
Loggia, Loge, Bogengang
|
laubja
|
Laube
|
marciare
|
marschieren
|
markon
|
marchier
|
Marke
|
marsc'
|
Marsch! (Befehl)
|
markon
|
marche
|
Marke
|
rango
|
hring
|
rang
|
Ring (Kreis)
|
rocchetta
|
Rock des Prälaten
|
hroc
|
Rock
|
smalto
|
Email, Lack
|
smalt
|
schmelzen
|
spanna
|
ein Längenmaß
|
spanna
|
Spanne?
|
sperone
|
Sporn
|
sporo
|
Sporn
|
spingarda
|
Katapult
|
springan
|
espringarde
|
springen
|
spione
|
Spion
|
speho
|
spähen
|
staggio
|
großer Balken
|
stagia
|
Stange?
|
tamponare
|
zustopfen
|
tappo
|
tampon
|
Zapfen
|
tappo
|
Pfropfen, Stopfen, Zapfen
|
tappo
|
Zapfen
|
tasca
|
Hosentasche, Tasche
|
taska
|
Tasche
|
teccola
|
Fleckchen
|
tecca
|
Zeichen
(engl. token)
|
tovaglia
|
Tischtuch
|
thwahlia
|
Zwehle
|
trappola
|
Falle
|
trappa
|
trippeln
|
usbergo
|
Halsberge, Rüstung
|
halsberg
|
ausberc
|
Halsberge
|
Germanico
Le parole seguenti sono quasi sicuramente di origine germanica (in alcuni casi longobarda), per la stessa radice e spesso per assomiglianza (3ª colonna). Non sono qui incluse le moderne parole del germanico inglese.
Parola italiana
|
Parola tedesca
|
Collegata alla parola tedesca
|
accetta
|
Axt
|
Axt
|
arengo
|
Kampfplatz
|
Ring
|
aringa
|
Hering
|
Hering
|
arruffare
|
verwirren
|
raufen
|
arpa
|
Harfe
|
Harfe
|
arrostire
|
braten
|
rösten
|
balcone
|
Balkon
|
Balken
|
balla
|
Ballen
|
Ballen
|
banco
|
Sitzbank
|
Bank
|
bara
|
Tragbahre
|
Bahre
|
bianco
|
weiß
|
blank
|
biavo
|
blau
|
blau
|
bisonte
|
Wisent
|
Wisent
|
blocco
|
Steinblock, Blockade
|
Block
|
blu
|
blau
|
blau
|
bordo
|
Bord
|
Bord
|
bosco
|
Wald
|
Busch
|
breccia
|
Bresche
|
brechen
|
bruno
|
braun
|
braun
|
bugia
|
Lüge
|
böse
|
cotta
|
Kutte, Panzerhemd
|
Kutte
|
equipaggio (frz. équipage)
|
Mannschaft, Besatzung
|
Schiff (ahd. skip)
|
faida
|
Fehde
|
Fehde
|
fiasco
|
Strohflasche
|
Flasche
|
forra
|
Schlucht
|
Furche
|
freccia (frz. flèche)
|
Pfeil
|
fliegen
|
fresco
|
frisch
|
frisch
|
gherone
|
Zwickel
|
Gehre
|
grattare
|
kratzen
|
kratzen
|
groppa
|
Pferderücken
|
Kruppe
|
guaio
|
Missgeschick, Unfall
|
weh
|
guancia
|
Backe, Wange
|
Wange
|
guercio
|
schielend
|
Zwerch(fell)
|
installare
|
einbauen, installieren
|
Stelle, Stall
|
issare
|
hissen
|
hissen
|
leccare
|
lecken
|
lecken
|
martora
|
Marder
|
Marder
|
pizza
|
Pizza
|
Bissen
|
ricco
|
reich, wohlhabend
|
reich
|
roba
|
Zeug
|
Raub
|
sapone
|
Seife
|
Seife
|
sbilenco
|
schief gewachsen
|
link(s)
|
sbreccare
|
absplittern
|
brechen
|
scherzare
|
scherzen
|
scherzen
|
scaruffare
|
zerzausen
|
raufen
|
schietto
|
rein, echt
|
schlicht
|
schifo
|
Schiff
|
Schiff
|
sguardo
|
Blick
|
Warte
|
spola
|
Spule
|
Spule
|
stalla
|
Stall
|
Stelle, Stall
|
staffa
|
Steigbügel
|
(Fuß)stapfen
|
stallo
|
Chorstuhl
|
Stelle
|
stallone
|
Hengst
|
Stall, Stelle
|
sterzo
|
Lenkrad
|
(Pflug)sterz
|
stinco
|
Schienbein
|
Schinken
|
stormire
|
rauschen
|
stürmen
|
strale
|
Pfeil (poetisch)
|
Strahl
|
tedesco
|
deutsch
|
deutsch
|
tocca
|
Besatz aus Hanfleinen
|
Tuch
|
torba
|
Torf
|
Torf
|
trescare
|
tanzen
|
dreschen
|
trogolo
|
Trog
|
Trog
|
trottare
|
traben
|
Trott
|
tuffare
|
eintauchen
|
taufen
|
uosa
|
Gamasche
|
Hose
|
uro
|
Auerochse
|
Ur
|
zaffo
|
Spund, Pfropfen
|
Zapfen
|
zaffare
|
zuspunden
|
Zapfen
|
zaino
|
Zainja
|
Taïnjo
|
zanna
|
Reißzahn, Stoßzahn
|
Zahn
|
zecca
|
Zecke
|
Zecke
|
zincone
|
Aststumpf
|
Zinke
|
zuppa
|
Suppe
|
Suppe
|
zuppo
|
durchnässt
|
Suppe
|
Parola italiana
|
Parola tedesca
|
Collegata alla parola tedesca
|
albergo
|
|
|
nastro
|
|
|
fiasco
|
|
|
spola
|
|
|
arredare
|
|
|
rocca
|
|
|
Note
Bibliografia
- A. Migliorini: Vocabolario della lingua italiana; Paravia; 1965.
- M. Cortelazzo, P. Z.; Zanichelli: DELI – Dizionario etimologico della lingua italiana; 1999.
- Duden, Herkunftswörterbuch, 1997
- Deutsch-Italienisch / Italienisch-Deutsch; Sansoni Wörterbücher, 1984
- Italienisches Wörterbuch Garzanti, su garzantilinguistica.it.
- Etymologie des Italienischen online, su etimo.it.
Voci correlate
|
|