# |
Nome |
Pinyin |
Descrizione
|
1 |
单剑起势 |
dān jiàn qǐ shì |
Preparazione e apertura
|
2 |
朝阳剑 |
cháo yáng jiàn |
Omaggio al Sole
|
3 |
仙人指路 |
xiān rén zhǐ lù |
L'Immortale Indica la Via
|
4 |
青龙出水 |
Qīng lóng chū shuǐ |
Il Drago Azzurro Emerge dalle Acque
|
5 |
护膝剑 |
hù xī jiàn |
Proteggere le Ginocchia
|
6 |
闭门势 |
bì mén shì |
Chiudere il Portone
|
7 |
青龙出水 |
Qīng lóng chū shuǐ |
Il Drago Azzurro Emerge dalle Acque
|
8 |
翻身下劈剑 |
fān shēn xià pī jiàn |
Ruotare e Tranciare in Basso
|
9 |
青龙转身 |
Qīng lóng zhuǎn shēn |
Il Drago Azzurro si Volta
|
10 |
斜飞 |
xié fēi |
Volare Obliquamente
|
11 |
展翅点头 |
zhǎn chì diǎn tóu |
Spiegare le Ali e Annuire con la Testa
|
12 |
拨草寻蛇 |
bō cǎo xún shé |
Separare l'Erba per Cercare il Serpente
|
13 |
金鸡独立 |
jīn jī dú lì |
Il Gallo d'Oro Sta su una Zampa
|
14 |
仙人指路 |
xiān rén zhǐ lù |
L'Immortale Indica la Via
|
15 |
盖拦势 |
gài lán shì |
Proteggere e Bloccare
|
16 |
古树盘根 |
gǔ shù pán gēn |
Il Vecchio Albero Intreccia le Radici
|
17 |
饿虎扑食 |
è hǔ pū shí |
La Tigre Affamata si Scaglia sulla Preda
|
18 |
青龙摆尾 |
Qīng lóng bǎi wěi |
Il Drago Azzurro Ondeggia la Coda
|
19 |
倒倦肱 |
dào juàn gōng |
Indietreggiare Ruotando le Braccia
|
20 |
野马跳涧 |
yě mǎ tiào jiàn |
Il Cavallo Selvaggio Salta il Torrente
|
21 |
白蛇吐信 |
bái shé tǔ xìn |
Il Serpente Bianco Saetta la Lingua
|
22 |
乌龙摆尾 |
wū lóng bǎi wěi |
Il Drago Nero Ondeggia la Coda
|
23 |
钟馗仗剑 |
Zhōng Kuí zhàng jiàn |
Zhong Kui Maneggia la Spada
|
24 |
罗汉降龙 |
luó hàn jiàng lóng |
L'Illuminato Sottomette il Drago
|
25 |
黑熊翻背 |
hēi xióng fān bèi |
L'Orso Nero si Gira all'Indietro
|
26 |
燕子啄泥 |
yàn zi zhuó ní |
La Rondine Becca nel Fango
|
27 |
白蛇吐信 |
bái shé tǔ xìn |
Il Serpente Bianco Saetta la Lingua
|
28 |
斜飞 |
xié fēi |
Volare Obliquamente
|
29 |
鹰熊斗智 |
yīng xióng dòu zhì |
L'Aquila e l'Orso Competono in Arguzia
|
30 |
燕子啄泥 |
yàn zi zhuó ní |
La Rondine Becca nel Fango
|
31 |
摘星换斗 |
zhāi xīng huàn dòu |
Cogliere le Stelle e Cambiare le Costellazioni
|
32 |
海底捞月 |
hǎi dǐ lāo yuè |
Sollevare la Luna dal Fondo del Mare
|
33 |
仙人指路 |
xiān rén zhǐ lù |
L'Immortale Indica la Via
|
34 |
凤凰点头 |
fèng huáng diǎn tóu |
La Fenice Annuisce con la Testa
|
35 |
燕子啄泥 |
yàn zi zhuó ní |
La Rondine Becca nel Fango
|
36 |
白蛇吐信 |
bái shé tǔ xìn |
Il Serpente Bianco Saetta la Lingua
|
37 |
斜飞 |
xié fēi |
Volare Obliquamente
|
38 |
左托千斤 |
zuǒ tuō qiān jin |
Sorreggere Mille Libbre— Sinistra
|
39 |
右托千斤 |
yòu tuō qiān jin |
Sorreggere Mille Libbre—Destra
|
40 |
燕子啄泥 |
yànzi zhuó ní |
La Rondine Becca nel Fango
|
41 |
白猿献果 |
bái yuán xiàn guǒ |
La Scimmia Bianca Offre il Frutto
|
42 |
落花流水 |
luò huā liú shuǐ |
Fiori che Cadono
|
43 |
上下斜刺 |
shàng xià xié cì |
Colpire Obliquamente in Alto e poi in Basso
|
44 |
斜飞 |
xié fēi |
Volare Obliquamente
|
45 |
哪吒探海 |
Nézha tàn hǎi |
NeZha esplora il Mare
|
46 |
怪蟒翻身 |
guài mǎng fān shēn |
Il Serpente Gigante si Gira
|
47 |
韦驮献杵 |
wéi tuó xiàn chǔ |
Wei Tuo Batte con il Pestello
|
48 |
磨盘剑 |
mò pán jiàn |
Ruotare la Spada in Cerchi Orizzontali come una Macina
|
49 |
单剑收势 |
dān jiàn shōu shì |
Ritorno al Taiji
|