A Világjárás Hősei egy 1930-as/1940-es évekbeli magyar, útleírásokat tartalmazó könyvsorozat volt. Az egyes kötetek A Világ Körül – Útirajzok-útikalandok,[1] illetve Kalandos Utazások[2] sorozatcímmel is megjelentek.
Története
A magyar nyelvű útleírások sorozatszerű közreadásának volt korábban már előzménye. A nagy sikerű Magyar Földrajzi Társaság Könyvtára 1902-től egészen 1943-ig jelent meg, és számos magyar vagy külföldi utazó utazási élményeit adta közre. Az 1920-as években két ilyen sorozat volt A Hat Világrész és a Világjárók.
Hasonlót indított a Dante Könyvkiadó az 1930-as években. A sorozatnak volt olyan kötete, amely még 1941-ben megjelent.[3]
Az egyes köteteket több, az adott szerző által készített fekete-fehér fénykép, néhol 1-1 térkép[5] illusztrálta.
A sorozat kiadójaként néhol az Utazási Könyvek Kiadóhivatal volt feltüntetve.[4] Az egyes köteteket kiadási évét – az 1920/1930-as években megszokott módon – nem minden esetben nyomtatták rá a címlapokra.
A sorozat kötetei (legalább 32 db) nem kaptak sorszámot, megjelenési sorrendjük ezért nehezen állapítható meg.
Borítóváltozatok
Az eredeti („A Világjárás Hősei”) vászonborító kék színű volt, amelyen szélességi-hosszúsági fokhálózat, középen pedig egy földgömb szerepelt. A földgömb felső részén egy jegesmedve, alul egy zebra állt.[6]
A Világ Körül-féle sorozatborító piros színű volt, bal közepéből sarkából a jobb felső sarkába átlós irányban citromsárga csíkozással, rajta földgömbbel. A sorozat címe ugyanilyen citromsárga színű kapitális betűkkel a földgömb alá került nyomtatva. Ennek létezett világosbarna[7] vagy zöld hátterű, fehér[8] vagy fekete csíkozású változata is.[9]
A Kalandos Utazások zöldeskék vászonborítóval jelentek meg. Ennek felső részén arany mezőben kapitális betűkkel a sorozat címe szerepelt, alatta-fölötte több, arany színű vékony csík vízszintesen. A borító alján, középen arany mezőben zöldeskék hajó embléma volt.[20]
Az egyes kötetek
A lista az adathiány, és egyes kötetek ritkasága miatt nem biztos, hogy teljes:
1931: A. E. Johann: 40.000 kilométer az ismeretlen Ázsián keresztül, fordította: Benedek Marcellné[21]
1931: Karl Angebauer: Ovambo – 15 év Délnyugatafrikában, fordította: Szirmay Józsefné[22]
1931: Martin Johnson: A kannibálok szigetén, fordította: Halász Gyula[8]
1931: Richard Halliburton: Üres zsebbel a világ körül, fordította: Fodor Erzsébet[23]
1931: Fritz Ohle: Az ismeretlen Szaharában, fordította: Z. Tábori Piroska[24]
1932:[25] Aleko E. Lilius: Kalózvilág a kínai vizeken, fordította: Szirmay Józsefné[26]
1932:[25] Carveth Wells: A maláji dzsungelben, fordította: Halász Gyula[27]
1932: Ernst F. Löhndorff: Az óceán pokla, fordította: Z. Tábori Piroska[28]
?: Székely László: Őserdőktől az ültetvényekig[52]
A sorozat tagjaként tüntették fel a többi kötetnél jóval nagyobb alakú (25 x 18 cm) H. W. Van Loon-féle általános földrajzi bevezetést (Nézz körül a Földön. A földrajz kistükre).[53]
Megjelenés más sorozatok részeként
Székely László Őserdőktől az ültetvényekig című műve 1942-ben Süt a nap Szumatrán – tíz év Szumatra őserdőiben címmel ismét megjelent, ezúttal a Magyar kézbe magyar könyvet sorozat részeként.[54]