Bok
Bok i Bog je neformalni usmeni i pismeni pozdrav pri susretanju i na rastanku, koji koristi jedan dio govornika hrvatskog jezika.
Rasprostranjenost
Pozdrav se uglavnom koristi:
- na sjeveru Hrvatske (u području gdje se govori kajkavski i blizu) i koristi se uglavnom među mlađim govornicima, kod pozdravljanja osoba koje se međusobno otprije poznaju;
- u Primorju se koriste varijante "bog i se", "bok i se", "boh", gdje se njime pozdravljaju i osobe koje se ne poznaju, te nisu nužno mlađe, ali također u neformalnom kontekstu;
- Hrvati u Bosni i Hercegovini koriste uglavnom pozdrav "bog".
- u istočnoj Hrvatskoj; Bog.
Moguće podrijetlo
Postojanje pozdrava Bog je dokumentirano u literaturi već barem od 19. stoljeća[1][2]
Uvriježilo se mišljenje da pojam potječe od riječi Bog (u kajkavskom se završno -g obezvučuje u -k) i može se usporediti s nekoliko takvih izraza u zemljama s većinski katoličkom populacijom.
Bok odn. Bog je moguće skraćenica od „Bog te pozdravi“ ili u množini „Bog Vas pozdravi“. Pri rastanku bi se radilo o skraćenom „Idi s Bogom“ ili „z Bogom“. Doslovno isti način pozdravljanja postoji uglavnom u još nekim pretežno katoličkim zemljama kao i kod pravoslavnih Srba:
- u Austriji, Južnom Tirolu i na jugu Njemačke kaže se „(Es) grüß(e) dich Gott“ (Griaß di god), u množini „Grüß euch Gott“ (ili samo kratko Grüß Gott),
- u Španjolskom Adios,
- Adeus u Portugalu i Brazilu,
- Adieu u Francuskoj i
- Dia duit (Bog s tobom) u Irskoj.
- pravoslavni Srbi (vjernici) imaju tradicionalni pozdrav Pomaže Bog, odgovaraju s Bog ti (vam) pomogao, a pri odlasku kažu zbogom.
Zanimljivosti
- u mađarskom jeziku riječ "bók" znači kompliment, pohvala.
- u turskom jeziku riječ "bok" znači "sranje".
Povezani članci
Vanjske poveznice
- Bujica riječi, Bok ili Bog Arhivirana inačica izvorne stranice od 27. travnja 2014. (Wayback Machine)
- Zanimljivosti Arhivirana inačica izvorne stranice od 23. kolovoza 2013. (Wayback Machine)
Izvori
- ↑ Friedrich Salomo Kraus, Sitte und Brauch der Südslaven, Hölder, Wien, 1885, Nachdruck Olms, Hildesheim [u.a.] 2003 (= Volkskundliche Quellen, 5), ISBN 3-487-13135-8, S. 502: "Man grüsst im Vorbeigehen mit pomoz Bog (helfe [Dir] Gott), oder sagt hvaljen Isus (gelobt sei Jesus), beim Abschied s bogom (mit Gott), in Dalmatien einfach Bog (Gott)."
- ↑ Kurt Stegmann von Pritzwald, Der Sinn einiger Grußformen im Licht kulturhistorischer Parallelen, in: Wörter und Sachen 10 (1927), S. 23-44, S. 39: "Dem Adieu entspricht das russische als vulgär empfundene stupai s Bogom 'geh mit Gott', und in Südslavien ist ein aus dieser längeren Formel abgeschliffenes s Bogom 'mit Gott' der allgemeine Abschiedsgruß, den der Dalmatiner noch weiter kürzt und einfach Bog "Gott" sagt."
Content Disclaimer
Informasi ini disarikan dari Wikipedia dan disajikan kembali untuk tujuan edukasi. Konten tersedia di bawah lisensi CC BY-SA 3.0. Kami tidak bertanggung jawab atas ketidakakuratan data yang bersumber dari kontribusi publik tersebut.
- The information displayed on this website is sourced in part or in whole from Wikipedia and has been adapted for the purpose of restating it. We strive to provide accurate and relevant information, however:
- There is no guarantee of absolute accuracy. Wikipedia is an open, collaborative project that can be edited by anyone, so information is subject to change.
- It is not intended to constitute professional advice. The content displayed is for informational and educational purposes only. For important decisions (e.g., medical, legal, or financial), please consult a professional.
- Content copyright. Wikipedia is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (CC BY-SA). This means that content may be reused with appropriate attribution and shared under a similar license.
- Responsible use. Any risk arising from the use of information from this website is entirely the responsibility of the user.