כתבי ברטולט ברכט
ברטולט ברכט (1954)
להלן רשימה ניתנת למיון של כתבי ברטולט ברכט ,[ 1] ורשימה ביבליוגרפית של תרגומי כתביו לעברית.
כל כתבי ברטולט ברכט
ברכט הוציא מתחת ידיו עשרות מחזות ומאות שירים, וכן מספר יצירות פרוזה ותסריטי קולנוע ועשרות כתבים תאורטיים.
יצירות לבמה
שם עברי
שם גרמני מקורי
סוגה ספרותית
שנות חיבור
שנת בכורה
מוזיקה
הערות
התנ"ך
Die Bibel
מחזה בשלוש תמונות
1913
2013[ 2]
בעל
Baal
מחזה אקספרסיוניסטי
1918
1923
נכתב בתגובה לדרמה האקספרסיוניסטית "המתבודד" (1917) מאת האנס יוהסט. גרסות נוספות: 1919; 1919-1923; 1926.
תופים בלילה
Trommeln in der Nacht
מחזה אקספרסיוניסטי
1919-1920
1922
נכתב על רקע מרד הספרטקיסטים .
חתונת זעיר הבורגנים
Die Kleinbürgerhochzeit
פארסה במערכה אחת
1919
1926
שם מקורי: "החתונה".
הקבצן, או, הכלב המת
Der Bettler oder Der tote Hund
אגדה במערכה אחת
1919
1967
מגרש הוא את השדים
Er treibt einen Teufel aus
פארסה במערכה אחת
1919
1975
אור בחשיכה
Lux in Tenebris
פארסה במערכה אחת
1919
1969
מכמורת הדגים
Der Fischzug
פארסה במערכה אחת
1919
1967
ערבה
Prärie
מחזה במערכה אחת
1919
1994
בג'ונגל הערים
Im Dickicht der Städte
מחזה אקספרסיוניסטי-פילוסופי
1921-1922
1923
גרסות נוספות: 1924; 1926-1927. שמות קודמים: "בג'ונגל" (1923); "ג'ונגל: שקיעתה של משפחה " (1924).
חיי אדוארד השני מלך אנגליה
Leben Eduards des Zweiten von England
מחזה אפי
1923
1924
עיבוד לדרמה ההיסטורית "אדוארד השני" מאת כריסטופר מרלו .[ 3]
אדם הוא אדם
Mann ist Mann
מחזה אפי
1920-1925
1926
פאול דסאו
גרסת תסכית רדיו : 1927. גרסות נוספות: 1929; 1936; 1954.
הפילון
Das Elefantenkalb
אינטרמצו סוריאליסטי
1925-1926
1926
אינטרמצו עבור "אדם הוא אדם".
מהגוני-זונגשפיל
Das kleine Mahagonny
קנטטה דרמטית
1927
1927
קורט וייל
מורכב משירים שונים מתוך "מחזור הדרשות למשפחה".
אופרה בגרוש
Die Dreigroschenoper
מחזמר
1928
1928
קורט וייל
עיבוד לאופרת הבלדה "אופרת הקבצנים " (1728) מאת ג'ון גיי .[ 4] גרסה שנייה: 1931.
עלייתה ונפילתה של העיר מהגוני
Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny
אופרה אפית
1928-1930
1930
קורט וייל
הרחבת הקנטטה משנת 1927.
טיסתו של לינדברג
Der Lindberghflug
תסכית רדיו לימודי
1928-1929
1929
קורט וייל, פאול הינדמית
גרסה שנייה: קנטטה בשם "הטיסה הטרנס-אטלנטית" (Der Ozeanflug) למוזיקה שכולה מאת קורט וייל, 1929. גרסה שלישית: מחזה, 1930.
המחזה הלימודי של באדן-באדן על ההסכמה
Das Badener Lehrstück vom Einverständnis
מחזה לימודי
1929
1929
פאול הינדמית
סוף טוב
Happy End
מחזמר
1929
1929
קורט וייל
ככל הנראה נכתבה העלילה בידי אליזבט האופטמן .
האומר כן
Der Jasager
אופרת בית-ספר
1929-1930
1930
קורט וייל
עיבוד לדרמת נו מן המאה החמש-עשרה "ההשלכה אל העמק" (Tanikō).
האומר לא
Der Neinsager
מחזה לימודי
1930
1930
מחזה-משלים ל"אומר-כן" אשר נכתב בעקבות שיח ציבורי.
האמצעים שיש לנקוט
Die Maßnahme
מחזה לימודי
1930
1930
הנס אייזלר
גרסות נוספות: 1930; 1930; 1930; 1936; 1958.
יוהנה הקדושה של בתי המטבחיים
Die heilige Johanna der Schlachthöfe
מחזה לימודי
1929-1938
1959
הנס אייזלר
בחלקו שכתוב של "סוף טוב". בכורת-רדיו מקוצרת: 1932. גרסות נוספות: 1930; 1930; 1930; 1936; 1958.
היוצא מן הכלל והכלל
Die Ausnahme und die Regel
מחזה לימודי
1930-1931
1938
פאול דסאו
הבכורה העולמית (1.5.1938) התקיימה בשפה העברית בקיבוץ גבעת חיים בבימויו של אלפרד וולף ובמשחקם של חברי הקיבוץ. מוזיקה לבכורה: ניסים ניסימוב , תפאורה: אנטול גורביץ' . הפקה עולמית שנייה (1950) בפריז בשפה הצרפתית. בכורה עולמית בגרמנית ב-1956.[ 5]
האם
Die Mutter
מחזה לימודי
1930-1931
1932
הנס אייזלר
עיבוד לרומן (1906) מאת מקסים גורקי .[ 6]
עגולי הראש ומחודדי הראש
Die Rundköpfe und die Spitzköpfe
מחזה אפי
1930-1932
1936
הנס אייזלר
עיבוד לקומדיה "מידה כנגד מידה " מאת ויליאם שייקספיר .[ 7] גרסה שנייה: 1934. בכורה בגרסה מקוצרת: 1935.
שבעת החטאים של זעיר-הבורגנים
Die sieben Todsünden der Kleinbürger
בלט
1933
1933
קורט וייל
ההורציונים והקורציונים
Die Horatier und die Kuratier
מחזה לימודי
1934
1958
הנס אייזלר
גרסה שנייה: 1935.
אימתו ומצוקתו של הרייך השלישי
Furcht und Elend des Dritten Reiches
מערכונים
1935-1938
1938
פאול דסאו
הרובים של הגברת קאראר
Die Gewehre der Frau Carrar
מחזה במערכה אחת
1937
1937
עיבוד לטרגדיה "הרוכבים אל הים" (1904) מאת ג'ון מילינגטון סינג' (1871-1909).[ 8]
חיי גליליאו
Leben des Galilei
מחזה אפי
1938-1939
1943
הנס אייזלר
שוכתב לאחר הטלת פצצות האטום על הירושימה ונגסאקי , 1945-1946. גרסה שלישית: 1954-1956.
דנסן
Dansen
מחזה אלגורי במערכה אחת
1939
1967
כמה עולה הברזל?
?Wie kostet das Eisen
מחזה אלגורי במערכה אחת
1939
1939
אמא קוראז' וילדיה
Mutter Courage und ihre Kinder
מחזה אפי
1939-1940
1941
פאול דסאו
עיבוד לרומן הפיקרסקי "סיפור חייה של הארכי-רמאית והנוודית קוראז'" (1669) מאת הנס יאקוב כריסטופל פון גרימלסהאוזן (1621-1676).[ 9] לחן מקורי נכתב ב-1940 בידי המלחין הפיני סימון פארמט; לחן שני ששימש בבכורה נכתב ב-1941 בידי המלחין השווייצרי פאול בורקהארד; לחן שלישי נכתב ב-1946 בידי פאול דסאו.
משפט לוקולוס
Das Verhör des Lukullus
תסכית רדיו לימודי
1938-1939
1940
הנפש הטובה מסצ'ואן
Der gute Mensch von Sezuan
מחזה אפי
1926-1941
1943
פאול דסאו
את המוזיקה להפקת הבכורה כתב המלחין השווייצרי הוּלדרייך גאורג פרי (H. G. Früh). המוזיקה של דסאו נכתבה בשנים 1947-1948.
אדון פונטילא ומאטי משרתו
Herr Puntila und sein Knecht Matti
קומדיה אפית
1940
1948
פאול דסאו
מבוסס על סיפורים וטיוטת המחזה "נסיכת הנסורת" מאת הסופרת האסטונית-הפינית הֶלה וואוליוקי (1886-1954) שהייתה מארחתו של ברכט בגלותו בפינלנד. גרסה שנייה: 1948.
עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי
Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui
סאטירה אפית
1941
1958
הנס דיטר הוסלה
חזיונות סימון מאשאר
Die Gesichte der Simone Machard
מחזה מלחמה
1942-1943
1957
הנס אייזלר
ע"פ חזיונותיה של ז'אן ד'ארק .
שווייק במלחמת העולם השניה
Schweyk im Zweiten Weltkrieg
מחזה אפי
1943
1957
הנס אייזלר
עיבוד לרומן "החייל האמיץ שווייק " (1923) מאת ירוסלב האשק .[ 10]
הדוכסית ממאלפי
The Duchess of Malfi
טרגדיה אפית
1943
1946
בנג'מין בריטן [ 11]
עיבוד לטרגדיה (1613) מאת ג'ון ובסטר .
מעגל הגיר הקווקזי
Der kaukasische Kreidekreis
מחזה אפי
1938-1944
1948
פאול דסאו
עיבוד למחזה הסיני מן המאה ה-14 "מעגל הגיר". את המוזיקה להפקת הבכורה כתבה קתרינה גריפית. המוזיקה של דסאו נכתבה בשנים 1953-1954 עבור הבכורה הגרמנית.
אנטיגונה
Antigone
טרגדיה אפית
1947
1948
עיבוד לטרגדיה הקלאסית מאת סופוקלס בתרגומו של הלדרלין .
ימי הקומונה
Die Tage der Commune
מחזה אפי
1947-1949
1956
הנס אייזלר
עיבוד למחזה "התבוסה" (1937) מאת המחזאי הנוורגי נורדהל גריג. עוסק בקומונה של פריז .
גזר דינו של לוקולוס
Die Verurteilung des Lukullus
אופרה אפית
1949
1951
פאול דסאו
עיבוד תסכית הרדיו משנת 1939.
המחנך
Der Hofmeister
מחזה אפי
1949-1950
1950
פאול דסאו
עיבוד למחזה (1774) מאת יעקב מיכאל ריינהולד לנץ .
קוריולנוס
Coriolanus
טרגדיה אפית
1951-1955
1962
פאול דסאו
עיבוד לטרגדיה מאת שייקספיר .[ 12] ברכט הותיר את העיבוד והוא איננו גמור.
משפטה של ז'אן ד'ארק ברואן, 1431
Der Prozeß der Jeanne d’Arc zu Rouen 1431
מחזה אפי
1952
1952
עיבוד לתסכית רדיו (1937) מאת אנה זגרס .
דון ז'ואן
Don Juan
קומדיה אפית
1952
1952
פאול דסאו
עיבוד לקומדיה (1665) מאת מולייר .[ 13] בהפקת הבכורה נעשה שימוש במוזיקה שכתב ז'אן-בטיסט לולי להפקתו המקורית של מולייר. המוזיקה של דסאו נכתבה ב-1953.
טורנדוט, או, קונגרס הכובסות
Turandot oder Der Kongreß der Weißwäscher
קומדיה אפית
1953-1954
1969
יהושע לקנר
עיבוד לקומדיה דל'ארטה (1762) מאת קרלו גוצי .[ 14]
תופים וחצוצרות
Pauken und Trompeten
קומדיה אפית
1955
1955
רודולף וגנר-רגני
עיבוד למחזה "קצין המילואים" (1706) מאת ג'ורג' פרקהר .
מחזות לא גמורים
שם עברי
שם גרמני מקורי
סוגה ספרותית
שנות חיבור
שנת בכורה
מוזיקה
הערות
חניבעל
Hannibal
טרגדיה
1922
עיבוד לטרגדיה (1835) מאת כריסטיאן דיטריך גראבה.
יסטה ברלינג
Gösta Berling
1922-1924
עיבוד לרומן "אגדת יסטה ברלינג" (1891) מאת סלמה לגרלף .[ 15]
נפילתו של האגואיסט יוהאן פאטצר
Der Untergang des Egoisten Johann Fatzer
1926-1930
1976
בית ממכר לחמים
Der Brotladen
1929-1930
1967
מכלום יוצא כלום
Aus Nichts wird Nichts
מחזה לימודי
1929-1930
החיים האמיתיים של יעקב גהרדה
Das wirkliche Leben des Jakob Geherda
1935?
גוליית
Goliath
אופרה
1937
הנס אייזלר
ע"פ ספר שמואל .
חיי קונפוציוס
Leben des Konfutse
1940-1941
מחול המוות של זלצבורג
Der Salzburger Totentanz
1948-1951
שירה (רשימה חלקית)
את שירו הראשון כתב ברכט בשנת 1913, ועד מותו בשנת 1956 הוציא תחת ידו מאות שירים. את חלקם כתב עבור יצירותיו התיאטרליות, את חלקם כתב ע"פ דרישה, ורק מיעוט מהם פרסם בעצמו והיו לשלושה ספרי שירה.
הלחנות לשירים עבור הבמה מפורטות לעיל. ברכט עצמו כתב לחנים פשוטים לשיריו הראשונים. עשרות רבות משיריו הולחנו, לרוב בדיעבד, כלידר על ידי הנס אייזלר ופאול דסאו . שירים רבים אחרים הולחנו כפזמונים על ידי מלחינים ופזמונאים שונים לשימוש בהפגנות של השמאל. קורט וייל והנס אייזלר הלחינו שירים אחדים, בנוסף לשירים שהלחינו עבור הבמה, להרכבים קלאסיים שונים. השיר "על האביב" (1938) הולחן הן על ידי פאול הינדמית והן על ידי קרל אורף . הבלדה "מסע-צלב של ילדים" (1941) הולחנה בין השאר על ידי בנג'מין בריטן . ייחודי הוא מקרהו של "שיר הנהרות", אשר הוזמן על ידי הבמאי ההולנדי הקומוניסט יוריס איוונס (1898-1989) עברו סרטו הדוקומנטרי "שיר הנהרות" (1954) והולחן על ידי דמיטרי שוסטקוביץ' .
שם עברי
שם גרמני מקורי
שנות חיבור
הערות
מחזור הדרשות למשפחה
Die Hauspostille
1919-1927
ספר שירה, פורסם בשנת 1927.
פזמונים שירים מקהלות
Lieder Gedichte Chöre
1918-1933
ספר שירה למוזיקה של הנס אייזלר, פורסם בשנת 1934.
מתוך מקראה לתושבי-הערים
Aus einem Lesebuch für Städtebewohner
1926-1927
קובץ שירים.
שירי סוונדבורג
Svendborger Gedichte
1926-1938
ספר שירה, פורסם בשנת 1939.
אלגיות הוליווד
Hollywood Elegien
1942
נכתבו עבור הנס אייזלר ששילבם בספר-הלידר שלו "Hollywooder Liederbuch" משנת 1943.
פרוזה (רשימה חלקית)
שם עברי
שם גרמני מקורי
סוגה ספרותית
שנות חיבור
הערות
ברגן מרים ידיים: מעשיית שודדי-ים
Bargan läßt es sein: Eine Flibustiergeschichte
סיפור קצר
1919-1921
סיפורי מר קוינר
Geschichten vom Herrn Keuner
קובץ סיפורים קצרים
1926-1956
החיה
Die Bestie
סיפור קצר
1928
האינטלקטואל
Der Tui-Roman
רומן סאטירי
1930-1942
בלתי גמור.
רומן בגרוש
Der Dreigroschenroman
רומן
1933-1934
עיבוד המחזמר "אופרה בגרוש" לכדי רומן.
שיחות של פליטים
Flüchlingsgespräche
דיאלוגים
1936-1944
עסקיו של האדון יוליוס קיסר
Die Geschäfte des Herrn Julius Caesar
רומן אפי
1937-1938
בלתי גמור; חלק מהטקסט עובד לכדי הסיפור הקצר "קיסר והלגיונר שלו" (1942) שנכלל בקובץ "סיפורים מלוח השנה".
הישישה הבלתי מכובדת
Die unwürdige Greisin
סיפור קצר
1939
נכלל בקובץ "סיפורים מלוח השנה".
מעגל הגיר האוגסבורגי
Der Augsburger Kreidekreis
סיפור קצר
1940
מאוחר יותר עובד לכדי המחזה "מעגל הגיר הקווקזי". נכלל בקובץ "סיפורים מלוח השנה".
סיפורים מלוח השנה
Kalendergeschichten
קובץ סיפורים קצרים
1948-1949
שזור בקטעי שירה.
כתבים תאורטיים (רשימה חלקית)
משנת 1918 ואילך הוציא ברכט תחת ידיו עשרות כתבים תאורטיים. הם הופיעו לראשונה כחיבורים דידקטיים, כמסות , כהערות להפקות תיאטרון, כמכתבים, כראיונות או כשיחות רדיו. חלק הארי שלהם עוסק בתיאטרון, אם בביקורת ובניתוח היסטורי ואם בגיבוש רעיונותיו המהפכניים של ברכט עצמו על אודות התיאטרון האפי . להלן הידועים שבהם.
שם עברי
שם גרמני מקורי
שנות חיבור
הערות
התיאטרון המודרני הוא התיאטרון האפי
Das moderne Theater ist Das epische Theater
1930
במקור הערות להפקת האופרה "עלייתה ונפילתה של העיר מהגוני".
משפט בגרוש: ניסוי חברתי
Der Dreigroschenprozeß: Ein soziologisches Experiment
1931
נכתב בעקבות פרשיית הסרט "אופרה בגרוש" משנת 1931 בבימויו של גאורג וילהלם פאבסט.
מה-טי: ספר התפניות
Me-ti: Buch der Wendungen
1935-1939
לא גמור.
על שימוש במוזיקה בתיאטרון האפי
Über die Verwendung von Musik für ein episches Theater
1935
על ליריקה לא-מחורזת עם ריתמוס בלתי-קבוע
Über reimlose Lyrik mit unregelmäßigen Rhythmen
1938
נכתב להסברת שירתו של ברכט.
תמונת רחוב: מודל בסיסי לתיאטרון האפי
Die Straßenszene: Grundmodell eines epischen Theaters
1938
קניית הפליז
Der Messingkauf
1939-1940
כתוב בצורת דיאלוגים. לא גמור.
אורגנון קטן לתיאטרון
Kleines Organon für das Theater
1948
תרגומים לעברית
יצירות לבמה
התנ"ך , תרגם יונתן שאבי. בתוך: הו! , גיליון 11, יוני 2015, עמ' 175-180.
בעל , רמת גן: הוצאת המרכז הישראלי לדרמה , תרגם שמעון לוי , 1984.
תופים בלילה , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם אליקים ירון , 1982.
חתונה מבית טוב , ת"א: נאמנות התיאטרון הלאומי "הבימה" , תרגם אהוד מנור , 1975.
החתונה , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם אברהם עוז , 1988.
הקבצן או הכלב המת , תרגם שמעון לוי. בתוך: מאזנים , גיליון 5, כרך ע"ב, פברואר 1998, עמ' 25-27.[ 16]
ג'ונגל הערים , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגמה גבי אלדור , 1985.
בג'ונגל הערים ,[ 17] תרגם שמעון בוזגלו , 2012.
חיי אדוארד השני מלך אנגליה , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם גיורא מנור , 1984.
אדם הוא אדם , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם אמנון אחי נעמי , 1988.
אדם הוא אדם , תרגם יצחק לאור , תל אביב: הקיבוץ המאוחד, 2016.
אופרה בגרוש: פזמונים ומזמורים , ת"א: הוצאת יחדיו , תרגם אברהם שלונסקי , 1933. הוצאת ספרית פועלים, 1960.
אופרה בגרוש , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם אהוד מנור, 1977.
עלייתה ונפילתה של העיר מהגוני , זמורה ביתן, תרגם אברהם עוז, 1987.
אופרה בגרוש , תיאטרון האוניברסיטה, חיפה, תרגם אברהם עוז, 1999.
מותו של האגואיסט יוהאן פאצר , תרגם דורי פרנס, עיבד יותם גוטל, בתוך: "תיאטרון", גיליון 49-50, ינואר 2022, עמ' 95-165.
יוהנה הקדושה של בתי המטבחיים , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגמה מרים קיני, 1986.
שבעת חטאי-המוות , ת"א: התזמורת הפילהרמונית הישראלית , תרגם גדעון תמיר, 1991.
אימתו ומצוקתו של הרייך השלישי , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם תום לוי , 1983.
אשת הדייג קארר , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגמה שלומית בן-דורי, 1980.
חיי גלילאו , הוצאת אור-עם , תרגם אברהם עוז , 1982.
אמא קוראז' וילדיה , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם רפאל אליעז , 1970.
משפט לוקולוס , הוצאת סטודיו למשחק, תרגם נסים דיין , 1969.
קניית הפליז , תרגם דורון תבורי, בתוך: "תיאטרון", גיליון 32, 2012, עמ' 62-70.
הנפש הטובה מסצ'ואן , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגמה לאה גולדברג , 1970.
אדון פונטילא ומאטי משרתו , הוצאת ספרי תרשיש , תרגם ט. כרמי , 1962.
עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם דוד אבידן , 1984.
עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי , רמת גן: מרכז ישראלי לדרמה, תרגם אברהם עוז, 1998.
עלייתו הנמנעת של ארתורו אוי , ירושלים: תיאטרון החאן , תרגום יותם גוטל, 2023.
שיחות של פליטים , תל אביב: הוצאת שוקן, תרגם רוני רייך , 1996.
חזונות סימון מאשאר , ת"א: הבימה , תרגם נסים אלוני , 1957.
מעגל הגיר הקווקזי , הוצאת אור-עם , תרגם נתן זך , 1983.
שלושה מחזות: אמא קוראז'; הנפש הטובה מסצ'ואן; אופרה בגרוש , הוצאת עם עובד , תרגם שמעון זנדבנק , 1986.
האמצעים שיש לנקוט; המחזה הלימודי של באדן-באדן על ההסכמה; האומר כן / האומר לא; היוצא מן הכלל והכלל , הוצאת שוקן, תרגם אהרן שבתאי , 2004.
פרוזה
סיפורי מר קוינר , הוצאת עם עובד, תרגמה אילנה המרמן , 2005.
רומן בגרוש , הוצאת זמורה ביתן, תרגם צבי ארד , 1983.
סיפורים מלוח השנה , הוצאת ספרית פועלים, תרגמה רוני לובייניקר, 1989.
שירה
מבחר שירים , הוצאת הקיבוץ המאוחד וספרית פועלים, תרגם מרדכי אבי-שאול , 1959.
גלות המשוררים: מבחר שירים 1914-1956 , הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגם ה. בנימין , 1978.
מסע צלב של ילדים , הוצאת תרשיש , תרגם רפאל אליעז, 1966.
בתוך: הגרזן הפורח: מבחר שירה גרמנית מודרנית , ירושלים: הוצאת כתר, תרגם וערך שמעון זנדבנק , 1985.
בתוך: סוף העולם: מבחר מן השירה האקספרסיוניסטית הגרמנית , תל אביב: הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגם וערך אשר רייך , 2013.
הקלטות שמע
שירי ברטולד ברכט (1965) , הליקון , "סדרת נוסטלגיה", 2000. HL 02-94135.
לקריאה נוספת
יצחק לאור (עורך), ספר ברכט , מטעם 27, ספטמבר 2011.
גדעון עפרת , על האסתטיקה של התיאטרון האפי : "האורגנון הקטן" לברטולד ברכט , ת"א: הוצאת ב. צ’ריקובר, 1969.
Brecht on Theatre: The Development of an Aesthetic , New York: Hill and Wang, edited and translated by John Willett, 1964.
Ronald Hayman, Brecht: A Biography , London: Weidenfeld & Nicolson, 1983.
Jan Knopf, Brecht-Handbuch , Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1980.
מהדורות רשמיות בגרמנית
Gesammelte Werke in 20 Banden , Frankfurt am Main : Suhrkamp Verlag, 1967.
Bertolt Brechts Arbeitsjournal , Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1973.
Die Stücke von Bertolt Brecht in einem Band , Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1978.
Die Gedichte von Bertolt Brecht in einem Band , Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1981.
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
^ הרשימה על תאריכיה נסמכת על: Jan Knopf, Brecht-Handbuch .
^ כתבה בעיתון "די וולט" בעקבות בכורת המחזה.
^ בתרגום עברי: כריסטופר מארלו, אדוורד השני (אור יהודה: דביר, מאנגלית מאיר ויזלטיר, 2009).
^ בתרגום עברי: ג'והן גיי, אופרת הקבצנים (ר"ג: מרכז ישראלי לדרמה, מאנגלית אהוד מנור, 1985).
^ Jan Knopf, Brecht-Handbuch , p. 118.
^ בתרגום עברי: מקסים גורקי, האם (ת"א: ספרים טובים, מרוסית שמאי מנדל, 1949).
^ בתרגום עברי: ויליאם שקספיר, מדה כנגד מדה (ת"א: ספרית פועלים, מאנגלית ט. כרמי, 1979).
^ בתרגום עברי: ג'והן מילינגטון סינג', הרוכבים אל הים (ת"א: גמיר, מאנגלית שמעון לוי, 1987).
^ בתרגום עברי: הנס יאקוב כריסטופל פון גרימלסהאוזן, קוראז' הנודדת (ירושלים: כרמל, מגרמנית עדו אברבאיה, 2015).
^ בתרגום עברי: ירוסלב האשק, החייל האמיץ שווייק (ת"א: זמורה ביתן, מצ'כית רות בונדי וחיים איזק, 1980).
^ ראה הערך בקטלוג המקוון ליצירות בריטן.
^ בתרגום עברי: ויליאם שקספיר, קוריולנוס (ורשה: שטיבל, מאנגלית דוד פרישמן, 1924); מאנגלית ישראל אפרת, בתוך: ויליים שקספיר, טרגדיות (ת"א: עם הספר, 1960).
^ בתרגום עברי: מולייר, דון ז'ואן (ת"א: הקיבוץ המאוחד, מצרפתית נתן אלתרמן, 1965).
^ בתרגום עברי: קרלו גוצי, הנסיכה טורנדוט (ת"א: הקיבוץ המאוחד, מאיטלקית נתן אלתרמן, 1976).
^ בתרגום עברי: סלמה לגרלף, גסטה ברלינג (ת"א: כתבים, תרגם אמנון סופרמן, 1954).
^ (המאמר זמין לצפייה במאגר JSTOR לאחר הרשמה)
^ בג'ונגל הערים