היום המושלג (באנגלית: The Snowy Day) הוא ספר תמונות לילדים משנת 1962 מאת הסופר והמאייר האמריקאי עזרא ג'ק קיטס (אנ'). הספר מציג את פיטר, ילד אפרו-אמריקאי, החוקר את הסביבה הקרובה שלו ושכונתו לאחר ירידת השלג הראשון של עונת החורף. קיטס קיבל את מדליית קלדקוט משנת 1963 עבור יצירתו זו. זו הייתה הפעם הראשונה שספר מאוייר עם גיבור אפרו-אמריקאי זוכה בפרס חשוב.[1]
עלילה
פיטר, גיבורו של "היום המושלג", מתעורר בעת ירידת השלג הראשון של עונת החורף. לבוש בחליפת השלג האדומה הבוהקת שלו, הוא יוצא החוצה ומשאיר את עקבות מגפיו על השלג הרך. פיטר צעיר מכדי להצטרף לקרב כדורי שלג עם ילדים גדולים יותר, אז הוא מכין איש שלג ומצייר בגופו מלאכי שלג וכן מחליק במורד גבעה. הוא חוזר הביתה עם כדור שלג טמון בכיסו. לפני שהוא הולך לישון, פיטר עצוב לגלות שכדור השלג נמס. למחרת, הוא מתעורר לעוד שלג רב שנצטבר ושממשיך לרדת. עם חבר, הוא יוצא שוב החוצה.[2]
על הסופר
ג'ק קיטס, נולד בשם ג'ייקוב (ג'ק) עזרא כץ, גדל במשפחה יהודית ענייה עם הורים מהגרים בברוקלין, ניו יורק. הוא שינה את שם משפחתו מכץ לקיטס, בעקבות שירותו הצבאי במלחמת העולם השנייה, כדי להימנע מאנטישמיות וכדי למצוא עבודה בתעשיית הוצאות הספרים.[3] ניתן לראות בספריו את הניסיון לחיות בשיכון מוקף בילדים מתרבויות ואתניות שונות.[1] לדוגמה, הוא ומחבר שותף, פט צ'ר, הציגו ילדים בני מיעוטים בעבודה הראשונה שלהם,[4] עם זאת, אף אחת מיותר מ-30 עבודות האיור של קיטס לא כללה ילדים שחורים לפני "היום המושלג".[5] קיטס ידע כי אם הוא יכתוב ויאייר ספר משלו, הגיבור יהיה אפרו-אמריקאי.[1]
ההיסטוריה של היום המושלג
שנתיים אחרי פרסום הספר !My Dog is Lost, התחיל קיטס לעבוד על פרויקט הסולו הראשון שלו. הוא קיבל השראה מסט תצלומים של נער אפרו-אמריקאי ממהדורת 1940 של מגזין Life שהייתה תלויה בסטודיו שלו במשך יותר משני עשורים.[6] קיטס ציין שהעלילה הגיעה מזיכרונותיו מימי שלג בילדותו בברוקלין.[7]
בדומה לשירת ההייקו שבה מצא השראה, קיטס יישם טקסט פשוט וישיר על "היום המושלג". המילים בספר נבחרו כדי לתווך מצב רוח. גישה ספרותית זו הועצמה על ידי עיצוב רבגוני. השפעות אמנות אסייתית נראות לאורך כל הסיפור. השפעות אלו מעניקות לקוראים תפאורת תיאטרון חורפית ברוחב כפולת עמודי הספר.[8] "האיורים של היום המושלג" מסתמכים על שילוב של נייר דקורטיבי בקולאז', במרקמי בדים שונים. קיטס יצר חותמת של פתית שלג תוצרת בית והתיז דיו שחור עם מברשת שיניים.[3] אף על פי שהוא לא ניסה לקדם הצהרה אודות גזע, "היום המושלג" היה אחד הספרים הראשונים שהציגו גיבור אפרו-אמריקאי שאינו-קריקטורה. איוריו פורצי הדרך וסיפורו הפשוט זיכו אותו במדליית קלדקוט ב-1963. דמותו של פיטר, המשיכה להופיע בסרטים "משרוקית לווילי" (1964), "הכיסא של פיטר" (1967), "מכתב לאיימי" (1968), "משקפיים!" (1969), ספר מדליית הכבוד של קלדקוט, "היי, חתול!" (1970), ו-Pet Show! (1972).[9]
ביצירות מאוחרות יותר אשר הציגו את גיבור הסיפור פיטר, קיטס הוסיף שילוב של גואש, צבעי מים וגומי ערבי. שילוב זה הביא למראה בוהק ומורכב. הפשטות שאפיינה את "היום המושלג" פינתה את מקומה ליצירות אמנות מורכבות, כאשר ערכת הכלים של קיטס גדלה והכילה נייר משויש, צבעי אקריליק וצבעי מים, דיו ותצלומים ישנים. העבודות מעוררות רגש ונשענות על טכניקות ציור הכוללות קוביזם והפשטה.[3]
השפעה
קיטס כיוון ללכוד את הפלא של ירידת השלג הראשונה מנקודת מבט של ילד.[5] בעוד שכמה מבקרים תהו האם קיטס, גבר יהודי לבן, יכול לספר בצרה הוגנת ונאמנה את סיפורו של ילד אפרו-אמריקאי, רוב הביקורות המוקדמות על הספר היו חיוביות והתמקדו באיורי הקולאז' שלו במקום בגזע הגיבור. עם זאת, ככל שהתנועה לזכויות האזרח התקדמה, "היום המושלג" הפך לנושא לביקורת ציבורית נוספת. ביקורת נפוצה אחת נסובה על היעדר תרבות וחוויות אפרו-אמריקאיות אותנטיות של פיטר.[10] המאמר של ננסי לאריק "The All-White World of Books Children's World" מ-1965 טען שאמו של פיטר דומה לסטריאוטיפ של מאמי אפרו-אמריקאית.[11] קיטס טען שדמות האם הייתה מבוססת על דמות אמו שלו. המחבר, שמהיותו יהודי לא היה זר לאפליה בעצמו, ולכן נבהל מהרעיון "להדביק" גזע לילדים שמשחקים בשלג.[12]
אף על פי שהספר ספג ביקורת סטריאוטיפיות בהצגת הדמויות הראשיות, קיטס תיאר ילדים אפרו-אמריקאים באופן חיובי שלא נראית בעבר. לפני "היום המושלג", ספרי הילדים המעטים שהציגו ילדים אפרו-אמריקאים הסתמכו על סטריאוטיפים שליליים.
מכתבי מעריצים לספרו של קיטס הגיעו ממספר רב של פעילים וגורמים, ביניהם מחנכים וילדים אפרו-אמריקאים. מורה אחת אמרה לקיטס שלראשונה היא צפתה בילדים הבוחרים בעפרונות חומים לציור הדיוקנאות העצמיים שלהם.[1]
בשנות ה-80, המבקרים החלו לזהות עד כמה הרחיק לכת "היום המושלג" מהתיאורים הסטריאוטיפיים בספר כושי סמבו.[13] מהדורת יום השנה ה-50 של הספר יצאה לאור בשנת 2011 והציגה תמונות של הילד שהיווה השראה לפיטר ומכתב מלנגסטון יוז.[14] הסופר זכה לכמה אותות כבוד ואנדרטאות החוגגים את חזונו של קיטס. לרוח אנושית אוניברסלית.[14]
עיבודים
בשנת 1964, הספר הפך לסרט אנימציה בבימויו ובאנימציה של מאל ויטמן וקריינות על ידי יאן הארווי כסרט האנימציה הראשון של אולפני ווסטון וודס. "היום המושלג" עובד כספיישל אנימציה לחג המולד לגיל הרך שיצא באמזון פריים ב-25 בנובמבר 2016.[15] מסופר על ידי לורנס פישבורן וכולל את הקולות של רג'ינה קינג ואנג'לה באסט. בו בוצע שיר מקורי, "Snowy Day", על ידי Boyz II Men. בשנת 2017, עיבוד זה היה מועמד[16] לחמישה פרסי אמי ביום, וזכה בשניים.[17] הספיישל ערך את הופעת הבכורה שלו בטלוויזיה בערוץ דיסני ב-4 בדצמבר 2020.[18]
הספר שימש השראה לשיר של אנדריאה דייוויס פינקני, "שיר לפיטר: סיפורו של עזרא ג'ק קיטס ויצירתו של היום המושלג" בשנת 2016.
^ 12Berger, Maurice (2011). "One Small Step". The Snowy Day and the Art of Ezra Jack Keats. New York: The Jewish Museum. pp. 30–32. ISBN978-0-300-17022-1.
^Horning, Kathleen I. (2016). "The enduring footprints of Peter, Ezra Jack Keats, and The Snowy Day". The Horn Book Magazine. 92 (4): 70–77.
^Nahson, Claudia J. (2011). The Snowy Day and the Art of Ezra Jack Keats. New York: The Jewish Museum. pp. X. ISBN978-0-300-17022-1.
^Falkner, A. (2018). "Racialized space and discourse in the picture books of Ezra Jack Keats". The Journal of Social Studies Research. 42 (2): 171–184. doi:10.1016/j.jssr.2017.05.006.
^Larrick, Nancy (11 בספטמבר 1965). "The All-White World of Children's Books". The Saturday Review: 65. {{cite journal}}: (עזרה)
^Pinkney, Andrea Davis; Fancher, Lou; Johnson, Steve (2016). A Poem for Peter: The story of Ezra Jack Keats and the creation of The Snowy Day. New York: Viking/Penguin Young Readers Group. ISBN9780425287682.