בֶּרְנָאר וֶרְבֵּר (בצרפתית: Bernard Werber; נולד ב־18 בספטמבר 1961 בטולוז) הוא סופר, מחזאי, תסריטאי ובמאי יהודי צרפתי.
חייו
בבית הספר היסודי, החל ורבר בכתיבת סיפורים קצרים, סיפורו הראשון: ״הרפתקאות של פרעושית״. בגיל 15, כעשר שנים מאוחר יותר, הקים עיתון מיוחד לבית הספר שרובו קומיקס לא שגרתי במובן של שילוב של מוזיקה ובשמים. בסוף אותה שנה, התפנה ורבר לכתיבת הרומן שלו הנמלים וערכים עבור אנציקלופדיה שכינה אותה האנציקלופדיה של הידע היחסי והמוחלט[1].
בעיר הולדתו למד משפטים באוניברסיטה כשנתיים, ובמקביל קרימינולוגיה[2].
בפריז למד עיתונאות והצעתו לסיקור נמלים אפריקניות זיכתה אותו במלגה שבעקבותיה למד את התופעה בחוף השנהב[3]. עבד כשבע שנים בתור כתב[4].
שנות התשעים, מסמנים מפנה בדרכו וחזרתו המלאה לאמנות. נרשם ללימודי תסריטאות ומשנת 1991 הצליח לפרסם יצירות, בעיקר פרוזה (שלעיתים עובדה למחזה או סרט), כל שנה[5].
ברנאר ורבר מבחירה אישית מפרסם יצירה בשבוע הראשון של אוקטובר לטענתו ״כדי לקבוע פגישה עם הקוראים״ זאת על אף שהוא כותב שתי יצירות בשנה בממוצע (ולכן אחת נשארת במגירה), לפי ורבר זהו גם מנהגו של סטיבן קינג[6].
יצירתו
ברנאר ורבר משלב מספר ז'אנרים: מדע בדיוני, פילוסופיה ומטאפיזיקה וכן ספרות בלשית ואוטופיה.
ספריו הפכו לרבי מכר, מספר ספרים זכו לכך עוד ביום יציאתם: האב של אבותינו (1998), אימפריית המלאכים (2000), הסוד האולטימטיבי (2001), עץ האפשרים: ועוד סיפורים (2002)[7].
ורבר מעיד על עצמו שיש לו עושר וחדווה של יצירה. תהליך עבודתו מבוסס על סדר יום כמעט קבוע של כתיבת סיפורים קצרים, הרחבה או חיבורם[8].
יצירותיו בתרגום לעברית
- הנמלים (1998): רומאן. תרגום: יהודה שפיגלר. כתר.
- יומם של הנמלים (1999): רומאן. תרגום: יהודה שפיגלר, כתר.
- עץ האפשרים: ועוד סיפורים (2005): סיפורים קצרים. תרגום: חגית בת-עדה. כנרת, זמורה-ביתן.
קישורים חיצוניים
הערות שוליים